Глава восемнадцатая
Мир круто перевернулся с ног на голову. Свет быстро замерцал и, наконец, погас, и всё, что осталось, было холодным. Только боль и остановка крови. Невидимые руки потащили Уэс глубже под ледяную мантию в черноту, которая погасила последний проблеск освещения.
Инстинктивно она затаила дыхание, изо всех сил пытаясь сориентироваться в сюрреалистическом ландшафте шока и паники. Её левая рука не слушалась её.
Она била ногами и хлопала, но её наполненные водой ботинки и потёртые джинсы давили на неё. Вверх и вниз не имело смысла — она вращалась в мире без субстанции. Её животный мозг убежал от ледяной тьмы, от первозданного ужаса, охватившего её.
Начались примитивные рефлексы, и она боролась за то, чтобы вернуться в последнее место, где она чувствовала свет и тепло. Поверхность. Она боролась вверх, её грудь горела, боль была настолько сильной, что она не могла высосать воздух, чтобы успокоить пламя. Она зажала зубы, в конце концов узнав, что вода, которая поглотила её, вода, которая не даст воздуха, только внезапная и быстрая смерть. Только её правая рука и её неуклюжие ноги привели её в движение, она взмахнула ногами и ударилась о луч света, проникающего во мрак. Отчаяние сжало её горло. Она не собиралась это делать. Слишком далеко, слишком холодно, слишком много боли. Кровь гремела в её ушах, её сердце дико разбилось о сокрушительное давление в её груди. Ещё одна секунда и инстинкт отменит разум. Она должна была дышать. Дышать и прекратить пытки.
Ярость прошла сквозь неё. Она не сдастся. Её разум затуманился, замешательство притупило её чувства.
Холод глубоко в ней скучал и расцвёл, наполняя её блажённым теплом. Ещё несколько секунд, и страх начал стихать. Она перестала молотить. Тиски вокруг её груди напряглись, и битва замедлилась. Её руки и ноги были такими тяжёлыми. Море — теперь теплее — окружало её, текло мимо её лица, как нежные пальцы ласкали её, приветствуя её. Она была так близко к засыпанию, забывая холод.
Холодный взрыв воздуха ударил её по лицу, и кто-то крикнул ей в ухо:
— Дыши, чёрт побери. Дыши!
Уэс дёрнулась и вдохнула воздух. Она кашлянула, и жизнь вернулась к её рукам и ногам. Булавки и иголки попали ей в пальцы рук и ног. Лезвие режущей боли пронзило её грудь. Холод вернулся с удвоенной силой. Враги схватили её, угрожая вытащить её обратно в темноту. Она избита.
— Уэс, это Эвин! Не боритесь со мной.
Тьма исчезла, над головой вспыхнуло серое небо. Рука сжала её грудь — Эвин.
Эвин отбуксировала её. Эвин не была врагом. Уэс пыталась пнуть её ногами, но она не могла пошевелиться.
— Почти там, — выдохнула Эвин, её дыхание звучало резко и тяжело. — Уэс, продолжайте дышать.
Уэс снова вдохнула и снова закашлялась. Её горло сгорело.
— Эвин, что…
— Всё в порядке, мы почти на лодке. — Голос Эвин был напряжённым, дрожащим.
Вода была такой холодной. Берег был отдалённым пятном. Водоворот потянул её за ноги. Разрывное течение.
Эвин схватилась за неё, и Эвин прокляла.
— Вы должны держаться за меня, — крикнула Эвин. — Течение против нас.
— Не дайте мне потянуть вас вниз. — Уэс пыталась заставить свои вялые конечности двигаться. — Я могу плавать.
— Заткнитесь, Уэс, — проворчала Эвин. — Я вас не отпущу.
Уэс была слишком уставшей, слишком холодной и слишком сильной, чтобы спорить. Вода брызнула ей в рот, и ей нужно было приложить все силы, чтобы держать голову над волнующимися волнами. Она должна была доверять Эвин. Она ей доверяла.
Тень нависла над головой. Лодка.
— Позвольте мне поднять вас, — приказала Эвин. — Не боритесь со мной.
Ледяной металл поцарапал спину Уэс, когда её свернули в узкую корзину и привязали внизу. Она развернулась в воздухе, и корзина рванулась вверх, дёргаясь при каждом храповике лебёдки. Руки схватили корзину и направили её на палубу, голоса упали друг на друга — путаница приказов и фраз, которые, как она думала, она узнала, но не могла понять.
— Эвин?
— Она прямо здесь. — Мужской голос. Затем: — Дэниелс, идите ниже. Вы синяя.
Кто-то поднял левую руку Уэс, и она застонала.
— Сожалею. — Женский голос.
Она знала её. Кто? Уэс боролась, чтобы вернуться к себе. Она открыла глаза, сосредоточившись на лицах, смотрящих на неё сверху вниз. Она их знала. Пришлось связать имена, плавающие у неё в туманной голове.
— Вы знаете, где вы? — спросила блондинка.
Блондинка — карие глаза.
Взволнованные глаза. Шнур.
— Я в порядке, — сказала Уэс, её голос звучал как хриплый. — На борту корабля. Я в порядке.
— Вы в порядке, — повторил Гари, его лицо было странно белым на фоне серого неба.
— Отпустите меня. — Уэс боролась с ремнём на груди.
— Просто расслабьтесь. — Эвин появилась рядом с Гари. — Вы плавали, Док. Позвольте нам проверить вас.
Над левым плечом Эвин выскочил вертолёт с открытым брюхом и корзиной спасения под углом к порталу.
Корзина — корзина, качающаяся к ней.
Для неё и пациента её приоритета.
— Я помню, как входила. Как пациент?
Эвин криво улыбнулась.
— Который из?
— Президент. Единственный.
— Он в порядке. — Рот Эвин скривился, и на её лице появилась тень — грозовые тучи на летнем небе. — Как ваши дела?
— Левое плечо получает тренировку, но оно только что сработало. Заглотнула немного воды, похоже. Я в порядке.
Радио потрескивало.
Корд сказала:
— Опусти стокса.
Уэс повернула голову, почувствовала сдержанность на шее.
— Вы можете снять этот ошейник. Я в порядке.
— Вы, — сказала Эвин, её бескровные губы были окрашены в синий цвет. — Но мы собираемся отвезти вас в больницу — проверить вас.
— Ни за что, — сказала Уэс, её голос уже стал сильнее. — Я никогда не теряла сознание. В скорой помощи они ничего не найдут, чего я не могу вам сказать прямо сейчас — моё плечо ушиблено, и мне холодно. Согрейте меня, и всё будет хорошо.
— Вы здесь не ответственны, доктор Мастерс, — резко сказала Эвин.
Она яростно вздрогнула, и её глаза остекленели, прежде чем она моргнула ими снова.
— Я старший врач, — сказала Уэс. — И вы на грани гипотермии. Гари — ей нужно выбраться из этого гидрокостюма и согреться.
— Да, мэм, — сказал Гари. — Эвин, ты слышала капитана. Пойти вниз и раздеться. Дополнительные термики в переборке.
— Не трогайте меня, Уэс, — сказала Эвин.
Доброй рукой Уэс расстегнула пряжку, удерживающую ленту на груди, и толкнула её вверх, пока она не села в корзине.
— Мне не нужно было бы, если бы вы слушали причину. — Её голова кружилась, но она боролась с волной тошноты. Её плечо болело, но ощущение вернулось к её пальцам, и её рука снова пошевелилась. Жёсткая и больная, но мобильная. — Мне было хуже играть в регби.
— Это не в вашем личном деле.
Уэс улыбнулась.
— Не всё там, разве вы не знаете это?
Голос Корди пронзил порыв ветра.
— Давайте закончим этот конкурс писанья на берегу. Могу ли я освободить вертолёт?
— Да, — сказала Уэс, — как только президент будет переведён.
— Вы тоже едете, — сказала Эвин.
— Если бы мне нужно было ехать, чего я не хочу, мы бы подождали другой вертолёт. POTUS является приоритетом. Мы делаем это по книге.
— Упражнение окончено.
— Я не выдаюсь, Эвин, — тихо сказала Уэс, держа взгляд Эвин, позволяя Эвин убедиться, что с ней всё в порядке и мыслить рационально. — Я бы не рискнула, если бы подумала, что есть большая проблема, но я хочу закончить эту миссию на своих ногах.
Ледниково-голубые глаза Эвин смягчились, и она кивнула Корди.
— Отправь президентский мусор. — Она присела около Уэс, её лицо было видно всем. — Но когда мы вернёмся на землю, я хочу проверить вас сама.
— Сделка. — Уэс натянула тепловое одеяло, которое они надели на неё, более плотно вокруг её плеч. — Выйдите из этого костюма.
Эвин слабо улыбнулась.
— Без аргументов.
Уэс подождала, пока Эвин исчезла из люка, и сказала Гари:
— Она потратила много энергии там.
Гари вручил ей дымящийся термос.
— Чай. Я получил его дальше.
— Благодарю. — Уэс отпила благословенно горячую жидкость и закрыла глаза.
Миссия была почти сорвана из-за аварии, и когда они написали отчёт, им пришлось бы объяснить, как именно это произошло, и кто, если кто-то, был ответственным.
— Души идут по коридору справа, — сказала Корд, когда группа поспешила на спасательную станцию. Она помахала Джеффу и Гари и повернулась к Эвин и Уэс. — Первый приказ для вас двоих — согреться.
— Давайте, — сказала Эвин Уэс. — Вы чувствуете себя достаточно устойчиво?
— Да, я в порядке. Немного тепла и сухой одежды, и я буду в порядке. Вам тоже нужно попасть в душ, агент Дэниелс.
— Гари пошёл, чтобы забрать нашу экипировку из машины — я заберу её и буду там через секунду.
— Всё в порядке. Благодарю. — Уэс быстро ушла, и Эвин подавила желание немедленно следовать.
Расстояние в голосе Уэс было почти таким же ледяным, как и вода. Эвин не могла сказать, скрывала ли замкнутый запас Уэс гнев, боль или критику, но зимнее выражение в глазах Уэс оставило её чувство покинутым. Удар одиночества был столь же пугающим, сколь и неожиданным.
— Ты в порядке? — сказала Корд тихо.
— Что? — Эвин сосредоточилась на Корди, прочитав её беспокойство. — Да. Ты не шутила насчёт пиптидов. Слишком сильные и холодные.
— Погода быстро меняется. Нас ждёт удар. В морских отчётах говорится, что мы смотрим на снег вверх и вниз по побережью.
"Клятва чести (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Клятва чести (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Клятва чести (ЛП)" друзьям в соцсетях.