– Последний сигнал, – с торжеством обьявил он, подходя к девушке и доставая из внутреннего кармана красно-коричневого сюртука вырезку из «Лондон геральд», которую протянул ей, после чего сел на краешек кушетки.
– Конечно, вы обнаружили последний сигнал, – фыркнула Джульет, как будто говорила с идиотом, и, не читая, вернула ему статью. – Сейчас идет третья неделя.
Эти слова вызвали у Шеймуса раздражение, он был разочарован. Находка последнего сигнала была неизбежна, но последовательное наблюдение за этими сигналами могло натолкнуть на определенные выводы только того, кто понимал сложность математической последовательности.
– Вы обнаружили сигнал в «Лондон геральд», – сказала леди Первилл, скорее подтверждая, чем спрашивая.
Шеймус смотрел на девушку, ее лицо, прекрасную форму носа и россыпь веснушек.
– Значит, вы прочитали эту статью?
– Нет, не прочитала.
Была занята с лордом Барксдейлом, без сомнения.
– Тогда как вы узнали, что я нашел сигнал в «Геральд»?
Леди встала, пересекла комнату и взяла с заваленного бумагами и книгами стола лежавшую сверху книгу в кожаном переплете. Довольная собой, она улыбнулась, затем села на диван и пригласила его сесть рядом, похлопав ладонью по сиденью, как будто Шеймус был собакой.
Он неохотно сел, но любопытство было сильнее гордости. Мистер Маккаррен смотрел, как она положила книгу на колени и раскрыла ее. Оказалось, что это вовсе не книга, а скорее какой-то дневник.
Однако в отличие от дневников, виденных им раньше, этот был заполнен одними числами – торопливо записанными цифрами и знаками, большинство из которых ему было незнакомо.
– Это математические формулы?
– Вы действительно умны, мистер Маккаррен. Да. – Джульет улыбнулась, как родитель, гордый своим ребенком. – Я анализировала всю информацию об этом коде, собранную на сегодняшний день, частоту появления сигнала в каждом издании, тираж газеты, места распространения и так далее и тому подобное…
Шеймус следил за ее крошечным мизинцем, скользившим по записям до жирно обведенной цифры внизу страницы этого необычного дневника.
– Определение с точностью до семидесяти девяти процентов, что «Лондон геральд» будет следующим изданием, где появится сигнал.
Леди Первилл удовлетворенно вздохнула, а Шеймус смотрел на нее, и сердце у него громко стучало… От злости?
– Почему же вы не принесли ваши выводы в министерство сегодня утром?
«Вместо того чтобы болтаться по парку со своим любовником».
– Вам действительно хочется это знать? – спросила она, глядя ему в глаза.
– Да. – Ему действительно хотелось.
– Я не поехала в министерство сегодня утром, потому что поехала кататься в Гайд-парке с человеком, за которого, как я думала, выйду замуж. – «Думала, выйду замуж?» Он ждал объяснений. – Да, видите ли, лорд Барксдейл сегодня утром сделал мне своего рода предложение.
Шеймус был поражен.
– О, – заморгал он, – мои поздравления, леди Джульет.
Она захлопнула дневник и, тряхнув шелковистыми волосами, направилась к своему столу.
– Не стоит, – сказала она небрежно, как будто отклоняя предложение положить ей еще сахара в чашку чаю. – Роберт всего лишь предложил мне стать его любовницей. Еще раз.
От изумления мистер Маккаррен резко поднял голову, стиснув зубы.
– Лорд Барксдейл опять просил вас опозорить себя?
– Да. – Джульет обернулась, глядя куда-то вдаль, словно все обдумывая. – Но справедливости ради надо сказать, что Роберт был настолько добр, что предложил жениться на мне в каком-то далеком будущем и только после того, как я стану его любовницей.
– Что же, мы должны быть справедливы к лорду Барксдейлу. – Шеймус не мог удержаться от сарказма, чувствуя, как в его груди закипает гнев.
– Вы же сами спросили, почему я не была в министерстве.
– Да, но я ожидал, что вы расскажете о том, как у вас захромала лошадь, а не о том, как этот Барксдейл… предлагал вам…
Леди Первилл, стоявшая у стола, выглядела такой хорошенькой, что у мистера Маккаррена опять возникло непреодолимое желание подойти к ней и прижаться губами к ее шее. Обескураженный силой этого желания, Шеймус заметно напрягся.
– …стать его любовницей.
Он отогнал собственные похотливые мысли и смотрел, как эта маленькая женщина кладет на стол свой дневник.
Когда Джульет Первилл направилась к нему, Шеймус следил за ней с тем же предвкушением, с которым паук наблюдает за мухой. И тут он понял, что должен уйти, и поскорее.
– Ну, если вы уже знаете об этой статье, – сказал он, поднимаясь, – то мы увидимся…
Леди положила руку на его плечо, и он снова опустился на диван, взволнованный ее прикосновением.
– Вы не можете уйти. – Леди Первилл смотрела на него сверху вниз, и, принимая во внимание рост Джульет, ее лицо оказалось ненамного выше его лица. – Я не читала этой статьи, и раз уж вы здесь… – сказала она, сводя тонкие брови над потрясающе синими глазами.
– Мы можем обсудить это дело завтра в министерстве.
– О, понимаю. – Кивнув, Джульет снова села рядом с ним. – Я смутила вас, когда заговорила о любовницах?
– Да. – Шеймус тоже кивнул, стараясь любой ценой избавиться от мысли овладеть ею.
Он попытался встать, и, будучи умной женщиной, леди Первилл поняла, что ее гость хочет сбежать. Она положила руку ему на бедро, и у него перехватило дыхание.
– Простите меня, мистер Маккаррен, – попросила она, не спеша убирать свою руку, но он и не хотел этого. – Я говорю слишком откровенно. Я просто подумала, раз вы… опытный джентльмен, и тем более вы спросили… – Казалось, она рассердилась.
– Мне не следовало спрашивать. – Да что это с ним, черт побери, происходит? Он никогда не терял самообладания при общении с женщинами. Но леди Первилл все не убирала свою руку, и Шеймус знал, что это вот-вот произойдет. Он посмотрел ей в глаза. Ему очень хотелось, чтобы Джульет оценила его попытку сохранять благородство. – Мне действительно… необходимо покинуть вас, миледи.
– Почему? Вы только что пришли.
Неужели она так наивна? Да, невинной девушке непонятны потребности мужчины.
– Потому что если я не уйду, то поцелую вас, – намеренно грубовато сказал он.
Джульет мгновенно, словно обжегшись, сняла руку с его бедра.
– Зачем?
Ее любопытство убивало его.
– Зачем я поцелую вас? – рассмеялся он.
– Да. – Джульет кивнула, как будто решая одно из своих уравнений.
– Затем, что мужчинам это нравится, – сказал он, зная, что леди не поймет, как мужчина может желать избранную им женщину.
Черт, он сам не понимал своего желания обладать именно леди Джульет.
– А может быть, мне хочется, чтобы вы поцеловали меня, – прошептала она, и в ее чистых глазах мелькнула искра желания, отчего у него бешено забилось сердце.
– Почему? – Шеймусу было важно это знать, хотя он уже знал, что эта женщина ему ответит.
Джульет смущенно пожала плечами, и ее длинные волосы, падавшие на прекрасную грудь, заколебались.
– Мне нравится ваше общество. – Это простое признание застало Шеймуса врасплох. – И мне нравятся глаза.
Она погладила его щеку, потом ее рука скользнула вниз, к подбородку. Каким же он был негодяем, продолжая сидеть рядом с ней и позволяя ей делать это.
– Мне нравится, как бакенбарды подчеркивают линию ваших скул. – Джульет провела пальцем по этой линии, и сердце Шеймуса еще громче застучало.
Разум предупреждал его, что она играет с огнем, но плоть сковала язык, заставляя молчать.
Леди наклонилась еще ближе и, поглаживая пальцем его нижнюю губу, прошептала:
– Мне нравится, как вы целуете меня. – Джульет посмотрела на его губы и добавила: – И мне нравится ваш подход к определению совпадений последовательности в древних языках.
Шеймус чуть не задохнулся, но сумел прошептать в ответ:
– А я получил большое удовольствие от вашей статьи о перемещении емкостей. Ваши выводы окажутся очень полезными для британских судостроителей.
Леди Первилл ахнула, явно пораженная тем, что ему известны ее работы.
– Да, я тоже так думала.
Они смотрели друг на друга, и Шеймус терял голову от ее блестевших в свете камина влажных губ. Он наклонился так, что их уже не разделяли последние дюймы, и, не в силах остановиться, крепко поцеловал ее.
Он обнял ее тонкую талию, а она обхватила руками его шею, и они все сильнее прижимались друг к другу в этом чувственном объятии.
Ее губы раскрылись, и ее язык, как и его, жадно старался проникнуть в горячую глубину. Их языки переплелись, она издала тихий мурлыкающий звук, выражавший удовольствие, и волна похотливого желания прокатилась по его телу.
В Джульет было столько невинного любопытства и интеллектуальной силы, что Шеймус был готов опуститься перед ней на колени. Его поцелуи становились все более глубокими, более чувственными, но она вдруг откинула голову и посмотрела на него.
В ее глазах он увидел желание. Леди Первилл взглянула на его лицо, шею и, наконец, на грудь и призналась:
– Мне нравится, какой вы на ощупь.
Черт побери!
Девушка наклонила голову и поцеловала его в шею, ее мягкие груди коснулись его груди, и Шеймус стиснул зубы. Он снял руки с ее бедер и вцепился в край дивана с такой силой, что у него побелели пальцы.
– Джульет, – слабо запротестовал он, когда она развязала его галстук и жадно поцеловала обнажившуюся полоску кожи. Он должен остановить ее, остановить, чтобы не зайти… О Боже. Шеймус запустил руки в ее пышные локоны, когда она поцеловала его за ухом.
– Мне даже нравится, как от вас пахнет кожей и… – она потерлась носом о его шею, определяя запах, – мужественностью, – выдохнула она ему в ухо.
– Прекратите, Джульет.
Но она не слушала. Она была слишком увлечена – ее губы исследовали вкус его шеи, а руки изучали его тело.
– Джульет. – Шеймус, насколько это было возможным, отстранился от нее, но когда она начала расстегивать его рубашку, уже не мог сопротивляться.
"Ключ к сердцу" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ключ к сердцу". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ключ к сердцу" друзьям в соцсетях.