– Эй! – мягко окликнула ее Нина.

Девушка испуганно уставилась на нее и попятилась.

– Все в порядке, – сказала Нина и улыбнулась девушке. – Ты можешь зайти сюда. Я не против. Просто зайди и посмотри, ты не обязана что-то покупать.

– Не, нормально… – пробормотала девушка и ушла, опустив голову.


Это был куда более успешный день, чем Нина могла бы вообразить, и позже она ехала обратно, переполненная радостью, и с бутылочкой просекко, чтобы отпраздновать огромный – относительно! – успех.

– А ведь это я сделала надпись на фургоне! – заявила Суриндер.

Потом они сидели в гостиной, и Нина составляла список проданного и разбиралась в том, что еще из книг ей нужно заказать.

– Это самая скучная часть собственного бизнеса, – заметила Суриндер.

– Ничего, справлюсь, – ответила Нина. – Ох, как же я устала!

– Так ложись спать.

– Собиралась… Я подумала, может быть, доехать до железной дороги? Помахать Мареку.

– Ты серьезно? – удивилась Суриндер. – Это что, фильм «Дети железной дороги»?

– Нет. Просто я нашла книгу, которая может ему понравиться.

Это было очень старое, но вполне приличное по состоянию издание романа Анн Хольм «Я – Дэвид». Нина понятия не имела, читал ли Марек эту книгу, но подумала, что она должна прийтись ему по вкусу. В конце концов, он кое-что знал о том, что такое странствия по свету.

Суриндер строго посмотрела на нее:

– Ты уверена, что дело в этом?

Нина вспыхнула. Она не хотела признавать, как много думала об этом человеке, о его мягкой, меланхоличной, поэтической натуре. Он казался таким загадочным, таким печальным…

– Ну, я просто подумала… – протянула она.

– Что ж, будет неплохо, если ты хоть немного поспишь. Возможно, эта мысль и потом тебя не покинет, – заявила Суриндер.

Глава 18

После нескольких дней, куда более хлопотливых, чем могла бы предположить Нина, она решила, что пора начинать часы чтения. Серое небо теперь повисло низко, и Нина даже не смогла задолго до начала торговли выставить наружу грифельную доску с объявлением, когда перед фургоном понемногу собирались семьи.

Она читала детям сказку о девяти принцах, которые соткали небо, дети слушали, восторженно ковыряя в носах и время от времени присвистывая через дырки от выпавших зубов. А Нина после этого продала кучу книг, но, видит бог, дети оставили после себя чудовищный беспорядок, особенно те, что поменьше. Нина как раз пыталась одновременно и навести порядок, и управиться с последними покупателями, когда снова увидела ту девушку.

Нине был знаком ее взгляд. Глаза девушки горели жадностью, она изголодалась по книгам, ей отчаянно хотелось дотянуться хоть до чего-нибудь.

– Эй, это опять ты! – весело сказала Нина. – Я уже подобрала кое-что для тебя, просто для чтения. Заходи, посмотри.

Девушка очень неловко – двигалась она ужасно тяжело – одолела две ступеньки и зашла в фургон. Но ее лицо тут же засияло. Оно совершенно изменилось: у девушки была изумительная улыбка.

– Тут хорошо, – сказала она так тихо, что Нина с трудом ее расслышала.

Она зачарованно подошла к полкам, провела пальцами по корешкам книг, улыбаясь некоторым книгам, как старым друзьям.

– Ты ищешь что-то конкретное?

– Ох… – Лицо девушки вытянулось. – Я, вообще-то, не могу позволить себе покупать книги. Эй, эта не на месте!

Она достала книгу Дэниела Клоуза, затесавшуюся между двумя томами Фрэнка Дарабонта.

– Спасибо, – с удивлением поблагодарила Нина.

Девушка протянула ей книгу и снова стала рассматривать опытным взглядом полки.

– Ты любишь книги?

– Больше всего на свете! – кивнула девушка. – Просто жуть, что здесь закрыли библиотеку. А у меня дома ни одной книги нет.

– Вообще ни одной?

– Не-а. Мама сразу продала бы их. Если бы нашла.

Девушка произнесла это без жалости к себе, она просто констатировала факт.

Нина отметила, что одежда на девушке дешевая и недостаточно теплая для такой ветреной погоды. Она задумчиво посмотрела на беспорядок, оставшийся после часа чтения.

– Ну, – задумчиво начала Нина, – знаешь, мне бы время от времени понадобилась здесь помощь… Но начнем с того, что я не смогу платить тебе слишком много.

Она не могла платить даже самой себе, если уж на то пошло, особенно после того, как купит бензин и отложит кое-что на новые книжные запасы и иногда – на сэндвич для себя.

– Например, ты бы помогала мне полчасика время от времени и за это брала бы книгу. Подойдет?

– Вы серьезно? – просияла девушка.

– Это не постоянная работа, – поспешила объяснить Нина. – Я вовсе не хочу тебя эксплуатировать. Так, иногда небольшая уборка.

Но девушка уже принялась аккуратно расставлять по местам детские книги в совершенно правильном порядке и с учетом роста – чтобы мелкие легко могли дотянуться до самых ярких обложек.

– Э-э-э… а как тебя зовут?

– Эйнсли. – Девушка даже не повернула головы.

– Отлично, спасибо, Эйнсли.

Нина ушла к ступенькам фургона, где продала целый набор всякой ерунды эпохи Регентства местной леди с огромным лабрадором, в платье из шерстяного твида и с весьма причудливым акцентом. Вообще-то Нина сказала, что она не принимает чеки, но эта женщина купила целую гору книг, к тому же вид у нее был устрашающий, поэтому на этот раз она согласилась. Когда же леди достала большую чековую книжку, Нина выяснила, что перед ней леди Кинросс. И даже растерялась.

– Эта шикарная особа живет там, дальше по дороге, – махнула рукой Эйнсли, когда леди ушла. – У нее в доме сто комнат! Она даже не в каждую из них заходила.

Через двадцать минут Эйнсли привела все в идеальный порядок и начала подметать пол. Нина была смущена и настояла на том, чтобы девушка выпила кофе, а потом стала осматривать полки, выбирая для нее книгу. Наконец Нина в точности поняла, что ей нужно, хотя книга и была чудовищно дорогой: «Первая», роман в комиксах для взрослых, написанный молодой женщиной из Южной Америки, – автор писала о женщине-супергероине, жившей в Рио, которая отбирала кое-что у безумно богатых и отдавала это беднякам в фавелах, трущобных пригородах. Книга была забавной, чарующей и местами дерзкой, и лицо Эйнсли вспыхнуло при виде нее, как лампочка.

Ее горестный, подавленный вид мгновенно куда-то испарился.

– А можно мне еще раз прийти? – прошептала она.

– Да, – кивнула Нина. – Приходи снова в воскресенье, это рыночный день.

Эйнсли буквально дрожала от радости. Нина отметила, что девушка с невероятным старанием спрятала книгу, засунув ее на дно своей сумки, между неаккуратными бумагами и потрепанными тетрадями для домашних работ. Нина понимала, что девушка хочет скрыть книгу от слишком внимательных глаз. Эйнсли поймала ее взгляд и, сильно покраснев, быстро ушла. Нина проводила ее задумчивым взглядом.


– Мне нужно оставить сообщение Мареку, – сказала Нина. – Я серьезно, нужно.

– Хочешь сказать, начинается обмен контрабандой? – фыркнула Суриндер.

Она любезно занялась бухгалтерией в обмен на питание, пока они в самых разных местах энергично пробовали изумительные местные продукты: свежую рыбу, сыры, фрукты и всякие овощи.

– Видишь ли, мне не кажется, что это правильно.

– Но я не знала… – вздохнула Нина. – Не представляла, что мы будем настолько заняты.

И это было правдой. Куда бы они ни отправились с «Книжным магазинчиком счастья», на каждом рынке на них налетали люди, давно уже не имевшие в своих деревнях книжной лавки или библиотеки.

– Знаю, – согласилась Суриндер. – А ты помнишь, как уходила с работы в четыре часа?

– Только по средам! – возразила Нина. – Не каждый день. Всего один день в неделю. Да, кстати, а когда собираешься вернуться на работу ты?

– О, у меня припасена тонна выходных! – пожала плечами Суриндер.

– Да, но я думала, ты собиралась в Лас-Вегас, в Лос-Анджелес или в Майами – ну, в какое-то более подходящее для тебя место, – сказала Нина. – Ты же сама так говорила. А вовсе не твердила: «Посижу-ка я в шотландской глуши, чтобы развлекаться с бухгалтерией!»

– Да, конечно, только…

Суриндер как будто слегка смутилась и уставилась на собственные ноги. А на них были…

– У тебя что, новые сапожки?

Суриндер действительно обзавелась парой симпатичных новеньких веллингтонов в цветочек.

– Вряд ли в Лас-Вегасе нынче мода на веллингтоновскую резину, – предположила Нина.

– Откуда тебе знать?

Нина сочла это справедливым замечанием, но все равно, прищурив глаза, уставилась на Суриндер.

– Ты встречалась с Фэтом Тамом? – просила она.

– Не твое дело!

Разговор зашел в тупик. Нина по долгому опыту знала, что теперь лучше всего сменить тему.

– В общем… я тут все думала, – немножко нервно начала она. – Как ты считаешь, что, если я попрошу Марека…

– Ты навлекаешь на него неприятности, – предостерегающе сверкнула глазами Суриндер.

– Да просто Гриффин сообщил мне о другой библиотеке, которая перед закрытием избавляется от огромной части своих запасов, и они готовы продать мне книги очень дешево! – Нина пока что не обсуждала вопрос с самим Мареком. – Библиотеки продолжают закрываться, – грустно добавила она.

– Это просто стыд! – заявила Суриндер.

– Сама знаю.

– Но ты не можешь так рисковать, подвергая Марека опасности. Мне казалось, он тебе нравится.

– Мне нравится думать о возможности безопасно эвакуировать книги, – ответила Нина. – Выпустить их в открытый мир, неужели не понимаешь? Это благое дело.

– Вот только это противозаконно. Что, если Марек тайком перевозит динамит?

– Книги не динамит.

– А как насчет «Майн кампф»?

– Суриндер!

– А что? Я просто так сказала. Ты просишь его сделать что-то неправильное.

– Не думаю, что он будет возражать.

– Он не станет возражать потому, что это ты его просишь. А это еще хуже.