– Ну ладно, – сказала Лесли. – Тебе, может, вечеринка и не понравится. А здесь, похоже, ничего для меня не найдется.

Нина как раз достала книгу, которую хорошо знала. Она посмотрела на Лесли, трудившуюся день и ночь, – Лесли жила прямо над своей лавкой – похоже, одна – и всегда злилась на то, как обошлась с ней жизнь. Нина немножко подумала.

– Попробуй это, – мягко предложила она, протягивая ей экземпляр «Разбитого сердца».

Женщина одарила обложку подозрительным взглядом.

– Не думаю…

– Ты просто полистай эту книжку и скажи мне, что думаешь о ней. – Нина понизила голос, чтобы ее не услышал кто-нибудь еще. – Если не понравится, платить не нужно.

Для нее это уже стало вопросом профессиональной гордости: найти что-то такое, что удовлетворит Лесли. Лесли выглядела женщиной, которая явно нуждалась в правильной книге. А Нина была горячо убеждена, что такая книга существует для каждого.


– Ненавижу этот самый длинный день! – заявила Эйнсли.

Она с живостью набросилась на новые коробки с книгами и распаковывала их крайне почтительно, испуская радостные восклицания при виде каждой новенькой блестящей обложки, драгоценного раннего издания или неповрежденного переплета. Это оказалась изумительная коллекция. Нина пообещала девушке, что она сможет брать кое-что просто почитать, если будет аккуратно обращаться с каждой книгой.

– А почему, что случилось?

– Потому что все наряжаются в разные глупые наряды и бегают вокруг, поют и танцуют всю ночь, как последние идиоты, – вздохнула Эйнсли. – Это же чушь!

– Серьезно? Вообще-то, звучит довольно мило.

– Ну, это не так. Не понимаю, почему бы людям не оставаться дома и слушать свою любимую музыку, а не эти дурацкие волынки и трубы.

– Трубы?

– Да, огромные длинные трубы! А еще барабаны и всякое такое. И потом они разжигают огромные костры. Это уж и вовсе глупо.

– Но вам лучше туда пойти, – сказал доктор Макфарлан, врач общей практики.

Он стоял рядом и буквально облизывал губы, наблюдая за тем, как Эйнсли открывает большие коробки, – ждал, а вдруг в них окажется какой-нибудь мрачный американский гангстерский роман двадцатых годов, который он еще не читал.

– Все ведь идут, – добавил он.

– Ну да, это главная причина делать что-то, – закатила глаза Эйнсли.

Нина краем глаза заметила, что в фургон прокрался Бен. Она держала свой последний экземпляр «По крышам» возле кассы, чтобы Бен мог его взять, и увидела, как мальчик схватил книгу, уселся поудобнее и стал, шевеля губами и проводя пальцем по строчкам, читать то, что было написано на задней стороне переплета. Нина улыбнулась и решила пока что ему не мешать.

– А что за наряды? – спросила она.

– Ой, ну, знаете… парни в килтах, как обычно, но девушки… они выглядят просто скандально, – ответил доктор Макфарлан.

Нина прожила в Шотландии уже достаточно долго, чтобы понять: это комплимент. С тех пор как она начала работать в книжном магазине, она и сама стала одеваться по-другому. Нина посмотрела на Эйнсли: девушка сегодня подвела глаза ошеломительным пурпурным карандашом, что контрастировало с глазами. Нина сочла это хорошим знаком. Эйнсли начинала приходить в себя, Нина решила не упоминать об этом. Она уже сделала новую попытку поговорить с Эйнсли об экзаменах, но девушка тут же опять замкнулась.

– Вот это великолепно!

Доктор Макфарлан внезапно выхватил из стопки одну книгу – на обложке красовалась девица, которую схватил пришелец с лучевым ружьем.

– О да, вот это!

– Ой, погодите, я еще с ценой не определилась! – возразила Нина. – Вы слишком торопитесь.

Но доктор уже протянул ей какие-то деньги и добавил:

– С нетерпением жду вас сегодня вечером!

– А мне можно пойти? – жалобно заныл Бен, когда Эйнсли потащила его прочь.

– Нет! – ответила она.


Рабочее время шло незаметно, но вот возвращаться в пустой амбар, где уже не было Суриндер, чтобы взбодрить ее, не предстояли уже полуночные прогулки, и ни к чему было думать о стихах и маленьких веселых рисунках, подвешенных на ветку дерева… это было по-настоящему нелегко.

В течение дня Нина видела много, очень много людей, но потом ее ждали бесконечные белые ночи, они тянулись и тянулись, и надо было приказывать себе ложиться в постель в половине одиннадцатого, будь снаружи хоть день, хоть ночь… Нине казалось, что эти часы давят ее тяжким грузом.

Она больше не получала вестей от Марека и не ходила на переезд, чтобы проверить, оставлено ли там что-нибудь. Она не хотела этого знать. Но чувствовала при этом, что Марек и сам понимал, насколько далеко они зашли и как близки были к тому, чтобы совершить чудовищную ошибку.

А может, он и не понимал этого, как-то вечером подумала Нина, когда ей вдруг стало особенно сильно жаль себя. Возможно, он просто счел ее вольной британской девицей, отказавшей ему, и теперь уже занялся кем-то другим. Возможно, он и вовсе о ней не думает. Нина вздохнула. Ей становилось еще хуже при мысли о том, что Гриффин и Суриндер были уверены: ей в Шотландии невероятно хорошо. От этого казалось, что обратной дороги нет, даже если бы вдруг захотелось вернуться. Чего Нина, впрочем, не хотела. Но какой же одинокой она себя теперь ощущала!

Продолжая вздыхать, Нина включила свой весьма неторопливый Интернет и открыла свою страницу в «Фейсбуке». Открыть эту страничку ее заставила Суриндер, и Нине поначалу казалось, что это нелепая идея, но на самом деле страничка оказалась очень полезной, теперь любой мог узнать, куда именно Нина поедет в тот или другой день, так что людям было легче ее находить.

В дополнение к этому Нина получила сообщение от кого-то, назвавшегося «Библиотека Оркни», – конечно, это не настоящее имя, решила Нина. В сообщении говорилось, что если Нине захочется расширить сферу своей деятельности, местные посетители также были бы рады разъездному книжному магазину, в дополнение к тому, что уже есть в Керкуолле. Нина с улыбкой смотрела на это письмо. Она уже чувствовала себя слишком удаленной от остального мира, Оркни явно находился на самом краю света. На всякий случай она сохранила сообщение.

В дверь амбара постучали. Нина озадаченно оглянулась. К ней мало кто заходил, разве что иногда заглядывали местные дети, которым просто позарез нужны были – и немедленно – новые «Гарри Поттеры», «Мэлори тауэрсы», «Нарнии», и Нина, как правило, могла их выручить.

Нина открыла дверь. К ее удивлению, за ней оказалась Лесли из бакалейной лавки.

– Привет, – сказала Нина. – Э-э-э… Привет. Я могу быть чем-то полезна? Фургон сейчас, вообще-то, закрыт, но если тебе что-то нужно…

– Нет, – ответила Лесли. – Послушай, я просто хотела сказать… Я дочитала ту книгу, которую ты посоветовала.

По щекам Лесли почему-то сползали слезы.

Нина посмотрела на часы:

– Ого! Быстро ты справилась.

«Разбитое сердце» было отважным зовом из самой глубины души некоей брошенной женщины, написанным на самом краю пропасти, в которую она по очереди швыряла все мирское, медитируя на его смысле. Книга захватывала откровенностью и остроумием. Тот факт, что автор впоследствии отчаянно влюбилась в издателя своей книги и вышла за него замуж, только прибавлял ей популярности, – в целом эта книга заслуживала мировой славы.

– Это… Она так точно все ухватила. В точности как это переживается…

Нина смотрела на наглухо застегнутую женщину, с которой так долго пыталась наладить отношения, и изумлялась – не в первый раз – тому, какие эмоциональные бури могут кипеть под самой строгой внешностью. Ведь, глядя на Лесли, вы могли видеть просто хозяйку лавки, женщину средних лет, тихо и спокойно ведущую свои дела.

Но то, что Лесли так остро сопереживала незнакомой американке, которая в жгучей тоске бродила по горным склонам, а потом сменила пол и выла на луну вместе с волчьей стаей, изумляло. Да, в каждом человеческом существе скрывается целая вселенная, такая же огромная, как Вселенная вокруг него. А книги, насколько знала Нина, и иногда музыка – это наилучший способ сломать барьер, соединить внутренний мир с внешним, – слова действуют как проводник между двумя вселенными.

– Это просто фантастично! – тепло улыбнулась Нина. – Я очень рада. Хочешь войти, выпьем по чашечке чая?

– Нет-нет, – покачала головой Лесли. – Мне нужно делами заниматься. Я только насчет того, что говорила…

– Говорила о чем?

– Да о том, что тебе не понравится летний праздник. Думаю, я ошибалась. Тебе нужно пойти.

Нина снова улыбнулась.

– Нет, сегодня мне необходимо как следует выспаться. Не могу привыкнуть, когда совсем не темнеет.

– Не глупи! – Лесли бросила на нее строгий взгляд. – Это же раз в году! А ты – молодая одинокая девушка! Все одинокие люди должны там быть, это закон!

– Вот как? – удивилась Нина. – Ты серьезно?

Она все еще чувствовала себя слишком оскорбленной после истории с Мареком и определенно не была расположена куда-то выходить и снова общаться с людьми.

– Я не уверена, что готова к такому.

Лесли нахмурилась.

– Знаешь, – сказала она, – я зря потратила молодые годы на того человека. Мы поженились в двадцать один год, были знакомы еще в школе. И все шло нормально, пока мне не исполнилось пятьдесят. Я никогда и не думала о других мужчинах. Ну да, Боб был настоящей свиньей, но я всегда полагала, что все они таковы. Я вообще об этом не задумывалась, уверена была, что по-другому не бывает. И вот представь: он ушел! А для меня было уже слишком поздно…

– Ничего для тебя не поздно! – возразила Нина.

Лесли закатила глаза:

– Да я вся в морщинах, от макушки до старых волосатых пальцев на ногах, и работаю я день и ночь! Ничего более жестокого он и придумать не мог! Нет бы бросить меня раньше, когда у меня еще был шанс встретить кого-то другого, когда во мне еще оставалось немножко женских соков! Я и та женщина, что написала эту книгу, – мы обе знаем, что к чему. Но все равно я не жду, что меня выберут королевой летнего солнцестояния и наденут мне на голову корону. А вот ты…