– Я хотела побывать здесь с тех пор, как он открылся, – призналась девушка, пытаясь нарушить неловкое молчание, которое установилось между ними после выматывающего обсуждения меню. – Но столик приходится заказывать за два месяца.

Джаред подмигнул:

– Хорошо иметь связи.

А именно тридцатидвухлетнего шеф-повара, который получил ожоги первой и второй степени на руках и лице, включив горелку плиты в кухне ресторана на прошлой неделе, уточнил он про себя.

– Ты сегодня такая красивая, – произнес он.

Сорок пять минут назад доктор Паджет безмолвно застыл в дверях Элиной квартиры, взирая на девушку с видом совершенного восторга, чуть не уронив при этом прекрасный букет, который он принес.

Эли действительно выглядела лучше некуда, и это заставляло ее чувствовать себя уверенной и всесильной. Это укрепляло ее защиту против него. Но Джаред тоже немало потрудился над своим внешним видом и в результате нейтрализовал ее уверенность, ослабил ее власть в ту же секунду, как снял пальто.

– Спасибо. Итак… – Эли тряхнула головой и слегка улыбнулась. Она чуть было вслух не назвала его красивым. Она нервничала, словно на первом свидании.

– Прости. Это только обед, Эли.

Джаред положил руку ей на локоть, и все ее тело расслабилось.

Эли сможет улыбаться, вести непринужденную беседу. Она решила начать с чего-нибудь нейтрального.

– Итак, доктор Паджет, где ваш дом?

Он повертел кусок хлеба фокаччо в оливковом масле.

– Там, где я окажусь.

У Эли слюнки потекли от аромата свежеиспеченного фокаччо. Но накануне свидания ее весь день тошнило, и сейчас она не хотела рисковать.

– Я хочу сказать, откуда вы родом? Изначально.

– Из Рочестера.

Ну вот, уже что-то.

– Ваша мама все еще живет там?

Доктор посмотрел на тарелку с оливковым маслом, выглядел он немного напряженным.

– Да.

– У вас есть братья или сестры?

Если он будет в таком темпе отвечать на вопросы, обед закончится раньше, чем она узнает что-нибудь значительное, подумала Эли. Джаред поднес хлеб ко рту, откусил кусок, прожевал и проглотил, прежде чем ответить.

– Нет. Эли, есть так много вещей более интересных, чем я. Ты, например. Как давно ты ходишь в дом для престарелых?

– Хорошая попытка, док. Но сейчас мы говорим о вас.

Он наклонился и с игривой улыбкой произнес:

– Только называй меня Джаред.

Она улыбнулась в ответ:

– Ну хорошо, Джаред. Расскажи мне о своей маме.

Он вздохнул:

– Ты хочешь знать о моей маме? Прекрасно. Я расскажу тебе. Но сначала мы потанцуем.

Эли взглянула на пустой танцпол, дюжина людей сидели за столиками по всей комнате, и ей стало неловко при мысли, что все будут смотреть на нее и доктора Паджета, танцующих вместе. Что, если кто-нибудь из больницы их увидит? Слухи после новогоднего праздника только начали стихать.

Паджет сел поудобнее на стуле, скрестив руки на груди, его брови поднялись с вызовом. Ей хотелось плеснуть маслом в его довольное лицо. Трахаться на задворках было для нее более привычно, чем танцевать в центре зала, и он это знал.

Но Эли не могла позволить ему победить.

– Я с удовольствием потанцую, Джаред.

Положив руки на стол, она привстала, а он сделал это на мгновение раньше.

Не давая ей шанса опомниться, он встал и предложил ей руку. Она взглянула на него. Боже, он потрясающий. Словно в трансе, Эли встала, позволив Джареду поддерживать ее рукой за спину, проводить ее к танцполу, где он оставил ее стоять совсем одну, у всех на виду, пока он разговаривал о чем-то с пианистом. Эли на секунду захотела вернуться за столик, как только он подойдет к ней.

– Я заказал песню, которая заставляет меня думать о тебе всякий раз, как я ее слышу.

Джаред заключил ее в объятия, и все вокруг растворилось, существовали только они вдвоем.

Аккорды из «Незабываемой» Нат Кинг Коул наполнили комнату. Джаред крепко прижал Эли к себе, она наслаждалась его силой и плавным покачиванием бедер, пока они двигались в такт музыке. Доктор наклонил голову, его губы оказались около ее уха, его дыхание было горячим, пока он тихонько пел ей серенаду, вторя мелодии пианино.

Эли тихонько спросила:

– Ты соблазнил много женщин таким способом?

Он прижал ее теснее.

– Я не такой уж бабник, как ты думаешь, Эли.

Она хотела, чтобы это было правдой.

Джаред пребывал в раю, держа Эли в объятиях.

Они двигались в танце совершенно синхронно, словно практиковались долгие годы.

В какой-то момент девушка напряглась и попыталась отстранить его.

– Пожалуйста, – сказал он, не готовый освободить ее, не зная, будет ли у него шанс обнять ее снова. – Не сейчас. Еще одну песню.

Эли изучала его. Должно быть, она увидела отчаяние в его глазах и снова шагнула в его объятия. Джаред обнял ее, и Эли сплела свои пальцы у него на шее. Он положил руку ей на талию, привлек ближе, желая, чтобы это время остановилось. Но песня кончилась, Джаред неохотно отпустил Эли и проводил ее обратно к их столику, где официант быстро расставлял закуски.

После того как Эли съела крошечный кусочек жареной куриной грудки, она сказала:

– Я выполнила свою часть сделки, теперь твоя очередь. Давай рассказывай.

– Сделка? – Он сунул в рот вилку с телятиной. – Я не помню, чтобы мы заключали какую-то сделку.

Девушка пнула его острым носком своей туфли.

– Расскажи мне о своей матери.

Джаред отхлебнул воды, борясь с желанием сунуть в рот жвачку. Эли смотрела на него, ожидая рассказа.

Вот отличный способ испортить превосходный ужин, подумал Джаред. Он вытер рот салфеткой. Эли уже считает, что он худший из мужчин. После того, что он ей расскажет, все его шансы добиться ее взаимности испарятся.

Может быть, это к лучшему. Ее мнение о нем только укрепится, и он сможет перестать мечтать о чем-то большем, чем профессиональные отношения между ними.

– Я не разговаривал со своей матерью двенадцать лет, – начал он.

Он вернулся после выпускных экзаменов в школе и обнаружил, что все его вещи упакованы в коробки, сложенные у двери их квартиры, а дверь заперта на блестящий новенький замок, от которого ему не дали ключа, всплыло в памяти Джареда.

Джаред знал, что будет дальше. Что это за сын, подумает Эли, который не разговаривал со своей матерью двенадцать лет? Какой сын отказался бы от попыток воссоединиться с матерью, ведь именно он был виноват в том, что между ними пролегла трещина? Какой сын не выполнил бы последнюю волю своего отца? «Позаботься о своей матери».

Но Эли просто спросила:

– Почему?

Сердце Джареда сжалось.

– Моя мама считала, что я сразу должен был позвонить 911, как только отец стал жаловаться на боль в груди, а я медлил и позволил отцу умереть в кресле-каталке прежде, чем скорая помощь сумела прибыть, чтобы спасти его.

«Он сказал, что через пару минут будет в порядке. Он сказал, что это несварение желудка», – пояснил Джаред матери, пытаясь оправдаться, что он не позвонил в скорую до тех пор, пока отец не потерял сознания. Но он не упомянул того факта, что, когда все это случилось, его мать была в аптеке и покупала антациды, которые попросил муж.

«Ты глупый мальчишка. Разве ты не можешь отличить несварение от сердечного приступа?»

Годы спустя Джаред осознал, что его мама, скорее всего, была сердита на себя так же сильно, как и на него. Хотя в тот момент ее гнев на Джареда поглотил ее целиком и был единственной эмоцией, которую она ему демонстрировала.

– Джаред, сколько тебе тогда было, четырнадцать, пятнадцать лет? Какая мать может обвинить в чем-то подобном своего ребенка? – спросила Эли.

Она удивила его, поставив под сомнение действия его матери, а не его собственные.

– Рассерженная мать.

Женщина, которая ревновала к отношениям между своим мужем и его биологическим сыном, который был придан ей в нагрузку, когда она выходила замуж. Женщина, которая хотела иметь собственную дочь, но вынуждена была возиться с приемным ребенком, который вызывал у нее негодование, женщина, которая была несчастна, когда мужчина, которого она любила, посвящал свое время и внимание кому угодно, кроме нее.

– И чего она от тебя ожидала?

– Давай посмотрим. Я должен был позвонить 911 немедленно, оставить отца и побежать к нашей соседке, которая была медсестрой. Выяснилось, что она была дома. Мама проверяла. – Но в тот момент Джареду казалось единственно правильным слушаться отца и не оставлять его одного.

– Мне так жаль, Джаред. – Эли накрыла ладонью его руку.

Это была совсем не та реакция, которую ожидал Джаред. Девушка изучала его лицо и увидела в нем что-то, что заставило ее сказать:

– Ты должен знать: в его смерти нет твоей вины.

Да. Но в редкие минуты Джаред спрашивал себя…

«А что, если?» Что, если бы он позвонил 911? Что, если бы отец получил грамотную медицинскую помощь? Смог бы он выжить?

– Это к делу не относится. Маме нужно было кого-то обвинить. – Он пожал плечами. – Я был под рукой. И все сработало. Она не общается со мной уже много лет.

А в то время убитый чувством вины, горюющий мальчишка-подросток так отчаянно нуждался в любви и понимании единственной матери, которую он знал. Он так старался заслужить ее прощение, работал в двух местах после школы, содержал дом, двор и потом их квартиру, покупал еду, готовил блюда, которые она отказывалась есть. «Тебе никогда не стать таким прекрасным мужчиной и мужем, каким был твой отец, так что перестань и пытаться». Много лет спустя именно эти слова звучали в его голове, когда он делал предложение своей жене, стараясь изо всех сил стать лучше, чтобы доказать, что его мать ошибалась. Но оказалось, что она была права.

– Я тратил много времени, работал как вол, чтобы у меня были отличные оценки и деньги на колледж, чтобы я мог получить стипендию, я хотел стать врачом. – Ни одному мальчишке не пришлось пройти через все то, через что прошел он. Каким он был наивным.