«Да как он вспомнит? — следовал саркастичный смайлик. — Он был совершенно пьян. Он упал на кровать и отключился. Я вообще не могла его растормошить!»

— Но… — Джермано не мог вымолвить ни слова. Он даже не мог сформулировать свои мысли. — Но… Речь идет о моем отце…? — пролепетал он.

Джермано от шока даже руку разжал. И Николь не преминула этим воспользоваться. Изогнувшись, она вывернулась и, оттолкнув его, соскочила с кровати. Джермано словно очнулся и увидел, как она кинулась к двери, видимо, намереваясь сбежать. Он помчался за ней следом, запихивая в карман джинсов ее телефон. Схватив Николь сзади, он бросил ее на диван в гостиной.

— Что ты делаешь?! — кричала Николь. — Я подам на тебя жалобу в полицию за жестокое обращение!


— Не испытывай моего терпения, cara! Я зол, как черт, а в таком состоянии я не умею быть нежным! — сквозь зубы процедил он. Снова сев на нее сверху, он скрутил ей руки, а потом принялся звонить куда-то. — Антонио, ты дома?… Пожалуйста, срочно приди ко мне, нам надо кое-куда съездить.

— Что ты собрался сделать? — с ужасом спросила Николь.

— Всего лишь отвезти тебя к твоему папочке, — насмешливо ответил Джермано.

— Я не хочу!

— А я не хочу видеть тебя здесь!

— Я уйду! Отпусти меня! — взмолилась Николь.

— Э, нет! Сначала ты расскажешь всем свои фантазии, а потом в квестуре решат, куда тебя девать.

Джермано опять достал из кармана телефон Николь и приложил к нему ее палец. Переписка открылась снова, и он принялся ее пролистывать. Ярость бурлила в нем, и он с трудом сдерживался, чтобы не побить девицу, которая навзрыд рыдала, уткнувшись лицом в диван. Но ему удавалось держать себя в руках, пока он не дошел до сообщения, от которого горячая итальянская кровь в его жилах просто вскипела. Если бы не друг, который в тот момент открыл дверь в дом, Джермано, наверное, свернул бы Николь шею.

— Джермано, ты что?! — кинулся к нему вошедший парень, оттаскивая от Николь.

Джермано, тяжело дыша, с ненавистью смотрел на Николь, в ужасе вжавшуюся в спинку дивана.

— У тебя мозгов меньше, чем курицы. Да и те попали в твою башку по ошибке! — процедил он. Потом посмотрел на друга: — Мне надо отвезти ее в Питильяно, в квестуру. Нужно, чтобы ты по пути туда присмотрел за ней. Чтобы очередных глупостей не наделала. Или меня не заставила их сделать.

****

К тому моменту, когда больницу открыли для посещения, Джермано уже ждал на крыльце, беспокойно шагая взад-вперед перед входом. Он выглядел уставшим, взъерошенным и нервным. Потом пришлось ждать еще часа два, пока проходили обследования. Он метался по коридору, как лев по клетке.

Вчера, когда отца только доставили в больницу, и Джермано ожидал вердикта врачей, в груди его горела паника, и он ни о чем не могу думать, кроме как о том, чтобы молиться. И да, он молился за жизнь отца. Ему стало вдруг страшно и одиноко, хотелось даже броситься кому-нибудь в объятия и расплакаться, но рядом никого не было.

Потом вышли врачи и сообщили, что состояние тяжелое, но стабильное, и заверили, что, по крайней мере, смерть Невио не грозит. Но он еще не приходил в сознание, и неизвестно, как полученные травмы отразятся на нем. Медики мягко попросили Джермано отправиться домой, ибо не было смысла ночевать в больнице. Он почувствовал, как облегчение буквально лишило его сил, и едва не упал в объятия врачей. Он был на грани потери сознания. От радости, что отец жив.

Покинув больницу, он побрел к своей машине, которая была припаркована достаточно далеко, а пока шел, мысли его обратились к утреннему происшествию. Он вспомнил обвинения Чиро, и как потом он мастерским приемом перекинул отца через стену. Затем Джермано снова ощутил леденящий холод в груди, вспомнив картину, увиденную им со стены, когда он, перевесился через нее. Тряхнув головой, чтобы прогнать страшное видение, он вернулся обратно мыслями к обвинениям Чиро.

Злость обуяла Джермано. Если бы Николь в тот момент оказалась рядом, он бы, не раздумывая ни секунды, точно также скинул ее со стены. Его зверски бесило, что она наплела Чиро несусветную чушь, а тот, не разбираясь, пришел размахивать кулаками. Но еще больше его бесило то, что отец стал невинной жертвой этой необузданной ярости невыдержанного Чиро. Ведь отец, был уверен Джермано, решил взять на себя несуществующую вину сына, принять удар на себя. В то, что отец переспал с Николь, до сумасшествия влюбившись в Федерику, Джермано никак не мог поверить. По этому поводу он испытал страшное чувство вины, что не смог доказать свою непричастность, а потом не смог воспрепятствовать нападению Чиро на отца. Но тот действовал так стремительно, что Джермано даже моргнуть не успел. И потом, он никак не ожидал ничего подобного. Он вообще на несколько минут впал в самый настоящий шок. И если бы не люди, сбежавшиеся посмотреть спектакль, которые потом вызвали «скорую» и полицию, если бы не крепкий мужчина, скрутивший Чиро руки за спиной и удерживающий его до приезда полицейских, Чиро бы наверняка еще удалось бы сбежать и остаться безнаказанным.

Раздираемый противоречивыми чувствами, Джермано принял решение вернуться домой и свести счеты с безумной девкой. По дороге он немного успокоился, а потом, когда они с другом сдали ее на милость полицейских, даже почувствовал удовлетворение от проделанной работы. Джермано отдал свою машину другу, чтобы тот возвращался домой, а сам остался ночевать у дедушки и бабушки, решив, что сможет вернуться домой на машине отца.

И вот он ожидал вердикта новых обследований. Его сковал страх, не меньший, чем вчера: а вдруг травмы окажутся настолько ужасными, что жизнь отца станет невыносимой? Джермано хотел видеть его здоровым, цветущим, полным сил, и он просто с ума сходил от плохих предчувствий.

Пытаясь отвлечься, он вспомнил переписку Николь с подругой. Ее смартфон он отдал полицейским, но одно из сообщений стояло перед глазами. Джермано стиснул зубы. От злости. От бессилия.

«Вот я дурак…» — вдруг ворвалась в его голову светлая мысль, и он достал из кармана смартфон.

****

— Синьор Джермано Ди Пинто? — подошел к нему мужчина в зеленом халате.

— Да, — встрепенулся Джермано.

— Пойдемте, — поманил его медик за собой в палату.

— Что с моим отцом?!

— Он в сознании, — улыбнулся медик.

— И?

— Похоже, рассудок на месте. Он даже помнит, что у него есть сын.


— Grazie al cielo…[2] — пробормотал Джермано и на ватных от облегчения ногах вошел в палату интенсивной терапии.

Видеть своего молодого, красивого, сильного отца забинтованным, словно мумия, с кровоподтеками на лице и проводами, подсоединенными к телу, оказалось очень впечатляюще и больно. Джермано сглотнул подступивший к горлу ком.

— Папа… — тронул он его руку.

Невио медленно повернул голову и открыл глаза. Слабая улыбка заиграла на тонких губах.

— Чао, Джермано… Как дела?

— Раз ты меня узнаешь, то неплохо, — постарался Джермано пошутить, хотя слезы просто душили его.

— Спасибо, что пришел…

— Ты… сомневался в этом? — изумился Джермано.

— Да…

— Ты в своем уме?!

— Прости меня, Джермано…

— За что?!

— За позор…

— Какой позор, папа?! — воскликнул абсолютно сбитый с толку Джермано.

— Что я переспал с девушкой, даже младше тебя и теперь…

— Папа! — остановил его Джермано. — Не спал ты с ней! Ты был пьян и отключился! Ничего не произошло! Пожалуйста, не волнуйся!

В глазах Невио зажегся огонек, светлый, ясный.

— Ты серьезно? — с надеждой спросил он.

— Вполне! — убедительно сказал Джермано.

— Но откуда… ты знаешь?

— Я ее переписку с подругой читал.

— Зачем она… все это… сделала? — устало закрывая глаза, пробормотал Невио.

— Потому что идиотка малолетняя, — с неприязнью ответил Джермано. — Она, возможно, залетела от кого-то, но не знает от кого, и решила тебя приплести…

— Porca miseria… Где она..? Чиро знает?

— Оба в квестуре. Мне до них нет никакого дела, — раздраженно бросил Джермано. — К тому же ты еще не знаешь всего, что она натворила.

Неожиданно телефон в кармане Джермано запиликал. Он быстро достал его и глянул на экран.

— Что еще… она сделала? — слабое любопытство зажглось в глазах Невио.

— Потом я тебе расскажу, — пообещал Джермано. — А сейчас я на минутку выйду. У меня для тебя сюрприз, надеюсь, приятный, — лукаво улыбнулся он и торопливо направился к двери, провожаемый удивленным взором отца.


[1] Porca mignotta (it.) — грязная шлюха.

[2] Grazie al cielo (it.) — спасибо небу.

Глава 24

Невио закрыл глаза в ожидании возвращения сына. Мысли совершенно спутались, но среди них была одна важная: он не сделал этого. Теперь весь позор, вся та грязь, в которых он буквально захлебнулся, смылись. Невио чувствовал себя чистым, обновленным. А главное — он ощущал невероятное облегчение. Теперь жизнь может вернуться к прежнему образу… Если, конечно, здоровье позволит…

Потом мысли его обратились к Федерике. «Нет, пожалуй, как прежде, уже не будет…» Невио тяжело вздохнул и почувствовал внутри резкую боль, которая буквально прострелила его. Он закашлялся, и болевые ощущения только усилились. Невио замер, стараясь не двигаться и не провоцировать новые приступы, и закрыл глаза, погружаясь в невеселые мысли.

Услышав стук открывшейся двери, он повернул голову и приподнял веки. Размытый силуэт приближался к нему, но Невио почему-то стало казаться, что это не Джермано. Через считанные секунды он понял, что силуэт был женским. Невио сфокусировал взгляд на лице. Затем снова тяжело вздохнул, подумав, что у него начались галлюцинации, и новый приступ боли пронзил легкое.