Как можно более плавно, чтобы сохранить схожесть со змеей, я подошла к возвышению и присела рядом с мешочком. В нем оказались длинные серьги с зелеными, как мое сари, камнями.

– Мне показалось, что они тебе подойдут. Надень, – его глаза горели ожиданием.

– Мой господин, я не могу принять такой дорогой подарок, – потупилась я. – Эти украшения больше подойдут вашей супруге, чем простой рабыне, – я хотела было вернуть серьги в мешочек, но господин Марвари пресек мою попытку:

– От моих подарков не отказываются, – сказал он таким тоном, что спорить сразу расхотелось. – Надень.

И пока я прикрепляла тяжелые украшения к волосам, более мягко спросил:

– Как удалось сбежать тем, кого вы должны были отправить к Матери?

Хорошо, что я смотрела в пол и вовремя спохватилась, чтобы не взглянуть на потайную дверь. Сквозь ресницы тайком посмотрела на господина Марвари – он не сводил с меня пытливых глаз. Неужели Лила и Ратна ничего не рассказали? Или меня проверяют? В любом случае, я уже соврала и теперь стоит придерживаться этой версии.

– Я не знаю, – я подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза. – Меня ударили, и я потеряла сознание. Очнулась только в темнице храма. Я ничего не видела.

– Твои раны, они сильно болят? – решил он сменить тему.

– Спасибо, мой господин. Все в порядке, – осторожно ответила я.

– Как думаешь, сможешь станцевать для меня? Говорят, вы великолепные танцовщицы, – он снова слегка подался вперед, а я облегченно перевела дух. Вот что ему надо – посмотреть на храмовую танцовщицу.

– Разумеется, мой господин, – сожалея, что воспользовалась ядом, а не прихватила маковое молоко, я отошла на середину зала. Быть может, получилось бы в танце приблизиться к его кувшину и влить несколько капель снадобья, тогда без помех смогла бы исследовать тайный коридор. Но сонных капель не было, и я стала вспоминать танцы Малати – плавные и завораживающие, они у нее получались лучше.

Тем не менее, я постаралась вложить в танец, всю текучую неторопливость и ленивую грацию, что смогла привить мне Мохини. Неуловимо для глаз одно мое движение перетекало в другое, сари обвивало тело, как струи фонтана омывают чашу. Я удерживала внимание и гипнотизировала зрителя, как удав добычу, только моей целью было не съесть, а усыпить. Я легко отталкивалась от пола и неслышно опускалась. Палла сари, подобная крылу мотылька, едва заметно колыхалась за спиной, а непотревоженное пламя факелов и свечей горело ровно и сильно.

Вскоре живот снова стал болеть, но, стиснув зубы и сохраняя улыбку, я терпела. Наконец, глаза господина начали закрываться, а голова клониться на грудь, и вскоре зал огласил раскатистый храп.

Не будучи уверенной, что это не очередная хитрость, я подкралась к хозяину и поводила ладонью пред лицом. Он продолжал храпеть. Тогда, я подула. Марвари что-то невразумительно пробурчал и отмахнулся, как от мухи.

Я решила рискнуть и, взяв свечу, бесшумно скользнула за ковер. Подергала дверь – не открывалась. Как же я могла забыть – ведь Малати заперла ее, когда уходила, а после их ухода отпереть было некому.

Разочарованно стукнув кулаком по стене, я вернула все на место присела на ступеньку у ног Марвари, дожидаться его пробуждения.

Господин спал долго, я и сама уже успела задремать, когда, всхрапнув особенно громко, он вздрогнул и осоловело заморгал.

– Что ты со мной сделала? – Марвари протер глаза и замотал головой, стряхивая сонливость. – Ты способна танцами усыплять людей? Какими еще тайными чарами обладаешь?

Он так внимательно смотрел, словно прикидывал, как можно меня использовать, и я поторопилась развеять дурные мысли:

– Что вы, мой господин, – я встала и плавно, почти неуловимо для человеческого глаза, отошла. – Вы просто устали от дневных забот. А здесь, в тишине, расслабились и задремали, – постаралась, чтобы голос звучал как можно более искренне и, судя по тому, что черные глаза перестали меня сверлить – получилось.

– Наверное, ты права, – задумчиво сказал он. – Пойду спать. Иди отдыхать и ты, – он уже пошел к дверям, но в последний момент обернулся – Мое имя Поллав. Так меня и называй. Если доверил тебе своих жен, почему бы не довериться и самому?

Господин ушел, а я так и продолжала пребывать в оцепенении. Чем объяснить его легкомыслие? Толком меня не зная, сообщил свое имя. Неужели мое притворство оказалось настолько успешным, или он меня проверяет? Может, назвал имя врага, чтобы я навела на него порчу? Как жаль, что не умею этого делать. А раз не умею, надо продолжать искать выход из гарема. Марна! Она должна уже оправиться.

С этими мыслями я покинула зал приемов и поспешила в спящий гарем.

Служанку я нашла в своих покоях. Свернувшись клубочком, она спала на полу рядом с кроватью.

– Марна, – негромко позвала я.

Девчонка завозилась и отерла влажный лоб, а я вспомнила, как мы с Малати танцевали после увеличенной порции яда. На мгновение стало жаль несчастную, захотелось дать ей возможность спокойно оправиться, если бы подобная слабость не была опасна для меня самой.

«Я смогла справиться, сможет и она», – решила я и снова позвала:

– Марна, вставай.

Служанка вскочила, растерянно осмотрелась и широко зевнула.

– Нейса-джи, я не спала. Я только на секунду прикрыла глаза, – затараторила она. Марна хоть и выглядела немного бледной, но в ней не было ни намека на вялость – выносливая девочка. – Зачем вас вызывал господин Марвари? – пытливо заглянула мне в лицо.

– Узнать, как дела в гареме. Не ссорятся ли жены, не обижают ли наложниц, – я решила не распространяться о том, как мы проводили время. Не хватало еще, чтобы кроме старшей жены, на меня ополчились и остальные, а с ними и наложницы за то, что краду господина их ночей. – Ты помнишь, что должна показать мне, как в гарем проникают посторонние?

Марна сразу сникла, но деваться было некуда и, вздохнув, она нехотя поплелась к выходу.

Перевязав сари, чтобы оно напоминало мужское дхоти и не мешало идти, я двинулась следом.

Освещая путь дрожащим пламенем свечи, мы спустились на несколько ярусов и оказались прямо над покоями старшей жены.

Марна приложила палец к губам и свернула за угол. Часть казавшейся сплошным камнем стены подалась под ее руками и открыла зияющий чернотой проход.

Мать-Богиня! Это не дом, а какая-то путаница ходов и переходов.

– Что это? – одними губами спросила я.

– Проход. Если на дом нападут, и враг проникнет в гарем, чтобы жены и дети могли спастись.

– Неужели в гарем так просто попасть с улицы? – не поверила я.

– Нет, – Марна покачала головой. – Пойдемте.

Она пропустила меня и вернула часть стены на место. Мы шли осторожно, стараясь не касаться влажных стен, пахло сыростью и плесенью. Через некоторое время воздух посвежел, и пламя свечей задрожало.

– Я не пойду дальше, – услышала я голос Марны и обернулась. Служанка уже сильно отстала и сейчас вжималась в стену, словно хотела пройти сквозь нее и спрятаться. Что же ее так напугало, что такого страшного ждет меня в конце длинного коридора?

Соленый ветер путался в складках тонкого шелка, трепал волосы и холодил кожу, но я продолжала идти, пока очередной порыв не затушил свечу, а я не оказалась на узком карнизе, нависшем над черными волнами.

Женщина-луна, укрывшись мерцающим небесным пологом, смотрелась в зеркало-море, и сияние ее лица, оставляло на темной ряби светящуюся дорожку. Она убегала вдаль, приглашая в свой таинственный мир. Где-то там, в конце этой дорожки, остались мой брат и подруга. Малати скорее всего уже вышла замуж. Помнит ли она обо мне или успела забыть?

Под ногами тяжело вздохнуло море, прохладные брызги упали на лицо, и я вспомнила, зачем сюда пришла. Внимательнее присмотрелась к почти отвесной стене – должны же были жены как-то отсюда спуститься, а ночной гость – подняться.

От карниза, на котором я стояла, виднелись небольшие уступы. Казалось, они спускались прямо к воде. Я присмотрелась – волна ударилась о стену и отступила, оставив на камне брызги и заблудившийся в них свет луны.

Только благодаря этому смогла разглядеть узкую тропинку, едва возвышающуюся над облизывающими стену волнами. Чтобы на нее попасть, нужна ловкость и определенный навык. Не каждый мужчина сможет вскарабкаться по стене, а тем более изнеженная в гареме женщина. Скорее всего, жены с этого карниза должны были перейти сразу на корабль, но, в его отсутствие, мне придется попробовать спуститься по скользким от сырости уступам.

Сандалии пришлось оставить на карнизе, и, цепляясь за уступы, я спускалась к морю. Дело двигалось довольно споро, и вскоре теплая вода коснулась ног. Волны накатывали, разбивались о камни и, шипя и цепляясь за ноги, отступали.

Пожалев, что ничего не взяла, чтобы прикрыть голову, я побежала к храму – там точно можно достать яд, да и деньги Малати оставлять не хотелось.

Опасаясь встречи с бандитами или бродягами, я старалась оставаться в густой тени деревьев или домов. Это значительно замедляло, но все-таки я приближалась к цели. Первым вестником стал перезвон покачивающихся на ветру колокольчиков. Потом обоняния коснулся и аромат благовоний с вплетением цветочной свежести. Показалась знакомая стена, и я отыскала узкий лаз. Без свечи пришлось пробираться наощупь, но мы с Малати столько раз здесь ходили, что я нашла бы проход и в кромешной темноте, сейчас же дорожка серебрилась лунным светом.

Я без труда нашла тайник – все было так, как мы и оставили. Деньги решила забрать сразу – мало ли, как все повернется, вдруг придется убегать другим путем. Завязав их в край сари, я пошла дальше, к той комнате, где когда-то жила.

С того дня, как я покинула храм, здесь ничего не изменилось – коридоры были все так же тихи, темны и пусты. Из бывшей моей комнаты доносились тихие вздохи и сонное бормотание, время от времени перекрываемое раскатистым храпом Пратимы.

Вспомнив о Ратне, я стиснула кулаки. До Лилы мне не добраться, да она и получила свое, а вот противная девчонка должна пожалеть о том, что сделала, тем более, что живот до сих пор еще отзывался тупой болью. Вот если бы у меня сохранился подарок Ману, но увы, катар остался в храме.