— Да, — тут же выпалила она.
Но вспомнив, что сегодня она — секретарь миллионера, очень вежливо добавила:
— Будь добр, пожалуйста, закажи, спасибо!
Это было все, что она смогла вспомнить.
— Мистер Луис, — продолжал разговор Дэвид, — мой дедушка считает, что человек, который создал компанию, должен и дальше заниматься ею.
Подали закуску. Это оказались маленькие бутербродики с икрой. Вивьен растерялась. Барни говорил, что вначале бывает салат.
— Где салат? — спросила она громким шепотом у Эдварда, вклиниваясь в середину разговора.
— Салат будет в конце ужина, — как можно мягче, стараясь не потерять нить разговора, сказал Эдвард.
— Да я из-за вилки спрашиваю, — объяснила Вивьен, мучительно вспоминая, какой вилкой воспользоваться.
Дэвид хихикнул и, чтобы этого никто не заметил, быстро продолжил:
— Можно сказать так. Ваше заявление и слухи, которые вас окружают, мешают нам понять…
Старик Моррис был восхищен той непосредственностью, с которой Вивьен пыталась разобраться с вилками, и как истинный джентльмен, пришел ей на помощь:
— Не знаю как вы, а я никогда не мог понять, какой вилкой что есть.
Он взял бутерброд рукой и откусил.
Вивьен благодарно ему улыбнулась и сделала точно так же, правда, кокетливо пальцем расправив икру на бутерброде.
Подали следующее блюдо. Моррис в это время рассказывал:
— Вы знаете, было время, мы строили корабли размером с города.
— Кто это заказал, — с отчаянием сказала Вивьен, глядя в тарелку.
— Это эскарго — так по-французски называют улитки, — сказал Дэвид.
— Попробуй, это деликатес, — посоветовал Эдвард, незаметно пытаясь показать, как пользоваться щипцами.
— Дэвид… — пригласил он к продолжению разговора Дэвида Морриса.
— Мистер Луис! Если вы купите, во что я не верю, нашу компанию, что вы собираетесь с ней делать?
— Разбить на составные части и продать.
— Надеюсь, вы понимаете, — вступил в разговор сам мистер Моррис, — мне не очень нравится идея, что сорок лет моей жизни вы превратите в предмет распродажи.
— Учитывая то, мистер Моррис, сколько я плачу, вы будете очень богатым человеком.
— Я уже достаточно богат, просто меня интересуют мои доки…
Казалось, что Вивьен ничего не слышит из этого разговора. Все ее внимание было сосредоточено на тарелке с этими проклятыми улитками. Наконец ей удалось подцепить одну щипцами, но улитка тут же выскользнула и полетела в сторону официанта. Официант с неподражаемой ловкостью поймал ее.
Старательно улыбаясь, чтобы скрыть смущение, Вивьен произнесла:
— Вот сволочи, скользкие какие!
— Это часто бывает, — ободрил ее официант.
Все за столом постарались спрятать улыбки. Эдвард подумал, что Фил был прав, посоветовав пойти на разговор с девушкой, чтобы смягчить его официальность. Вивьен в этой роли была неподражаема…
— Ваш отец, — перевел разговор Моррис. — Его звали… Казе Луис?
— Да, Казе Луис.
— Ему принадлежит, как все говорят…
— Нет, нет. Это все принадлежит мне, — сказал Эдвард.
Моррис спросил:
— Он гордится вами?
— Сомневаюсь. В общем-то это не имеет значения, он скончался.
— Я не слышал об этом. Прошу прощения, мне очень жаль.
— Мне тоже очень жаль, — наконец вступила в разговор Вивьен, так как подали мороженое, а тут у Вивьен проблем не было.
Эдвард снова вернулся к делу.
— Мистер Моррис! Вы попросили меня прийти, чем я могу вам помочь?
— Оставьте мою компанию в покое!
— Этого я не могу сделать. Мне принадлежат акции на десять миллионов, — сказал Эдвард.
— Я куплю ваши акции! — сказал Дэвид.
— У вас нет денег! — Разговор становился все напряженнее.
Вивьен, расправившись с мороженым, уже внимательно следила за их борьбой.
— Но у нас будут деньги, мы будем строить эсминцы.
— Никакого контракта на эсминцы у вас не будет! — сказал Эдвард. — Ваш контракт будет навсегда похоронен в сенатской комиссии по военным расходам.
— Как вам это удалось сделать?! — воскликнул Дэвид. — Вы купили политиков?
— Тише, тише, — начал успокаивать внука старый Моррис. — Мистер Луис играет серьезно.
— Да, очень серьезно, — подтвердил Эдвард.
Дэвид вскочил, не в силах больше говорить.
— С меня достаточно!
Он повернулся к Вивьен.
— Вивьен, было очень приятно познакомиться. — И продолжил: — Извини, дедушка, мне нужно пойти подышать.
— Мистер Луис, я пойду со своим внуком, — сказал старый Моррис. — А вы наслаждайтесь десертом, наверняка, это очень вкусно, — как можно мягче произнес он, глядя на Вивьен. — До свидания, мисс, желаю вам удачи!
И, глядя прямо Эдварду в глаза, твердо сказал:
— Луис, я разорву тебя на кусочки, понятно?
— С удовольствием буду ждать этого, сэр, — как бы без эмоций ответил Эдвард.
Вивьен наблюдала за всем происходящим.
— Эдвард, ты же сказал, что никогда не выходишь на балкон!
Эдвард сидел в кресле на балконе около самой двери. Они только что приехали из ресторана и даже не переоделись. Всю дорогу Эдвард молчал, и Вивьен понимала, что его мучает.
— Я не совсем вышел, только наполовину, — погруженный в себя, ответил Эдвард.
— Ты ничего не говорил, когда ехали обратно. Ты думаешь о том, что произошло за ужином? О разговоре?
— Он был как маньяк, — с досадой бросил Эдвард.
Вивьен прошла по балкону и села на широкие перила. От ужаса Эдвард прикрыл глаза…
— Сейчас у него неприятности, раньше было хорошо. Ты хочешь купить его компанию, он не хочет продавать… — излагала свою версию Вивьен.
— Ну в общем, да. Так можно сказать…
— Проблема в том, что мистер Моррис тебе понравился, — подытожила Вивьен.
Она попала в самую точку. Действительно, этот волевой старик и его симпатичный, романтичный внук чем-то нравились Эдварду. Ему нравились отношения между дедом и внуком — отношения партнеров — то, чего в своей жизни он был лишен. Но главное — его как-то задевало то, что их компания занималась большим, конкретным делом…
— Мне бы больше понравилось, если бы ты оттуда слезла, — ушел от ответа Эдвард. — Я очень нервничаю. Пожалуйста, слезь!
Вивьен захотелось его подразнить. Сидя на перилах балкона, она стала медленно наклоняться назад, нагибаясь над пустотой.
— А что если я вот так отклонюсь, чуть-чуть? Ты меня будешь спасать, если я буду падать?
Эдвард отвернулся, потому что это зрелище было для него невыносимым.
— Вивьен, я серьезно, я не смотрю!
— Здесь так высоко, посмотри! — продолжала дразнить Вивьен. — Посмотри, я не держусь, не держусь… Ну хорошо! — сжалилась она. — Извини! — И села ровно.
Эдвард на нее не смотрел, а как бы размышлял вслух, все еще думая о ее словах.
— Дело в том, что нравится мне мистер Моррис или нет, — это не имеет ни малейшего значения. Чтобы я еще путал эмоции с бизнесом?! Этому не бывать!
Вивьен искренне понимала его. Ведь и в своем бизнесе она никогда этого не делала.
— Я знаю, — с убежденностью сказала она. — Кит так всегда говорит: «Когда ты там работаешь с парнем, не чувствуй ничего по отношению к нему». Поэтому я и не целуюсь ни с кем. Потому что это слишком личное. Понимаешь, — делилась она, — когда я сплю с парнем, я как робот. Я просто делаю все, что ему нужно, просто ничего не чувствую.
Но увидев внимательный взгляд Эдварда, вдруг поняла, что ее здорово занесло. Она постаралась сгладить явную неловкость и сказала:
— Ну, то есть, не считая тебя, конечно.
Пока Эдвард слушал искренние откровения Вивьен, он абсолютно ясно видел, насколько они похожи между собой. Он, миллионер, и она, проститутка, практически делали одно и то же.
— Ты и я — мы так похожи, Вивьен, — просто сказал он. — Мы оба трахаем людей за деньги.
Эти слова ничуть не обидели Вивьен. Она прекрасно отдавала себе отчет о своей работе. Ей стало жаль Эдварда, потому что она понимала, как трудно и больно для него это открытие.
— Мне очень жаль, что умер твой отец. Когда он умер? — перевела она разговор на другую тему.
— Месяц назад, — без эмоций ответил Эдвард.
— Ты скучаешь без него? — с состраданием спросила Вивьен.
— Я с ним не разговаривал четырнадцать с половиной лет. И меня не было при нем, когда он умер.
— Ты хочешь поговорить об этом? — спросила она.
— Нет, — коротко ответил он.
— А знаешь, — неожиданно предложила Вивьен Эдварду то, что казалось ей самым лучшим. — Давай будем смотреть всю ночь старые фильмы. Мы будем в пижамах смотреть телевизор.
— В пижамах? — уточнил Эдвард с улыбкой.
— Вот именно. Ничего не будем делать, а будем лежать спокойно, как овощи на грядке.
Душа Эдварда разрывалась. Он давно не испытывал такой боли и тоски. И ему страшно захотелось напиться.
— Знаешь, я вернусь завтра. И буду как овощ, — попробовал пошутить он.
— А ты куда? — забеспокоилась она.
— Вниз, на какое-то время…
До трех часов ночи Вивьен смотрела старые фильмы. Эдварда все не было. Она сняла трубку и позвонила вниз.
— Здрасьте, — сказала она дежурному. — Я здесь, в люксе наверху. Этот тип, сэр Луис, он там, вы его не видели, он внизу?
Знакомый парень-лифтер с удовольствием проводил Вивьен в бар. Босиком и в банном халате она выглядела довольно забавно.
В баре уже никого не было. Только служащие убирали столы. Эдвард сидел у рояля и самозабвенно импровизировал. «Он здорово играет», — подумала Вивьен. В это время Эдвард кончил играть и раздались аплодисменты.
— Спасибо, большое спасибо, — поблагодарил невольных слушателей Эдвард.
"Красотка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Красотка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Красотка" друзьям в соцсетях.