– Вы первая, – как истинный джентльмен уступил он мне право первенства.
– Я не Мэгги, – созналась и опустила глаза. Мне вдруг стало очень неловко. Он ведь столько раз обращался ко мне неправильно, а я решила поправить его только сейчас.
– Я знаю, – будто бы с облегчением выдохнул Сильвер и нежно взял меня за подбородок. – И я сделаю всё, чтобы вы не пожалели о своем решении признаться, – серьезно пообещал он.
В голове моей пробежала мысль о несколько странной формулировке сказанного, но тут же пропала, потому что Эндрю большим пальцем правой руки медленно погладил меня по подбородку.
– Вы скажете мне свое имя? – тоном настоящего искусителя спросил он.
– Эви, – не отрывая взгляда от его губ прошептала я.
– Теперь всё будет по другому, Эви, улыбнулся Эндрю. – Вам никогда больше не придется скрываться. Вы верите мне?
– Верю, – прошептала я, отчетливо понимая – это мужчина моей мечты. Заботливый и надежный, готовый встать на мою защиту в одиночку против всего мира.
Но он не мой мужчина, как бы мне не хотелось обратного.
– А что хотели сказать вы? – взяла себя в руки и чуть отстранилась.
Каким сильным бы ни было это увлечение, я не стану разрушать чужую семью.
– Я не женат, – сказал мужчина, и сумасшедшая радость взорвалась у меня внутри.
Нет, я, верно, окончательно свихнулась и слышу то, что хочу услышать, и чего просто не может быть…
– Это правда? – недоверчиво переспросила я.
– Да, – улыбнулся он мне и пояснил, – мистер Эндрю Сильвер вдовец уже много лет.
– Но ваше кольцо…
Не то, чтобы я не поверила не только себе, но и ему, наоборот. Я истово желала, чтобы это было правдой, а потому переспросила, чтобы вновь услышать – он совершенно свободен.
– Давно пора было сделать это, – вздохнул мужчина, снял кольцо с безымянного пальца и швырнул куда-то в кусты. А потом притянул меня и поцеловал прямо в раскрытый от удивления рот.
Это был самый желанный и самый сладкий поцелуй в моей жизни. Да мне бы и в голову не пришло сравнивать, в ней сейчас царила звенящая пустота. Ни единой мысли, ни прошлого, ни будущего. Только его губы, и одно на двоих дыхание, пьянящее, сильнее туринского самогона.
Я отпустила руки на волю. Они оказались удивительно наглыми – сначала гладили густые волосы Эндрю, потом начали ласкать его шею, затем опустились ему на плечи и стали стягивать с мужчины пиджак. Он почему-то показался им лишней деталью чужого гардероба.
Руки Сильвера были ничуть не менее дерзкими и уже скользили у меня где-то под платьем. Похоже, тоже считали его ненужным предметом. Дыхание сбилось, сердца бешено стучали в унисон, воздуха не хватало, а кожа горела так, что хотелось избавиться от одежды и дать холодному воздуху свободно гулять по телу.
Не знаю, во что бы могло вылиться наше общее сумасшествие, хорошо, знаю – через девять месяцев в Эглетоне мог появиться на свет еще один гражданин, но нас бессовестным образом прервали. Откуда-то из кустов вышел мужчина и, судя по уже очень и очень громкому «кхм» попытался не в первый раз привлечь наше внимание, на этот раз вполне успешно.
Эндрю с сожалением отстранился от меня и обреченно спросил:
– Надеюсь, это что-то действительно важное?
Я поправила платье и поежилась от внезапного холода.
– Экстренно важное, – заверил его мужчина.
Сильвер подхватил с травы пиджак, накинул мне на плечи.
«Это уже становится традицией», – улыбнулась собственным мыслям.
– Я зайду к вам завтра, – шепнул он мне на ушко. – Прошу вас, дождитесь меня. Нам надо серьезно поговорить.
Я согласно кивнула. Эндрю снова схватил меня в охапку, быстро поцеловал и ушел, не оборачиваясь.
«Чтобы не передумать», – догадалась я. Счастье затопило меня от макушки до самых кончиков пальцев.
Бабуля, я влюбилась, и это, кажется, взаимно. Он адвокат, знаком с отцом и самое главное, он не женат!
А дети, а что дети? Мы обязательно подружимся! Я была настроена оптимистично. Даже угроза в ближайшее время побывать на допросе в полиции, не казалась мне более страшной. Мой любимый мужчина – адвокат! Уверена, он сможет вытащить папу и меня из любой передряги! Не зря же отец нанял именно его?
«Обязательно рассказать Эндрю о своих приключениях», – поставила я себе зарубку на память и похолодела.
А куда именно он завтра придет?
Я витала в облаках, а Эндрю уже ушел достаточно далеко, чтобы можно было догнать его и уточнить место нашей следующей встречи. Пока я искала обратную дорогу, успела перебрать несколько вариантов. Вариант первый – Эндрю решил, что я живу на барже, и придет к Сержу. Вариант второй – он видел меня в доме отца, и будет ждать там. И последний вариант, он каким-то чудом выяснил, что я остановилась у бабули, и завтра будет у неё.
«Что же делать?» – спросила я у березки, которую, вроде бы, уже видела и развернулась в обратную сторону. Там зажегся софит.
«Интересно, а как Эндрю узнал о существовании нашей милой полянки, – подумала я. – Или он уже бывал в Тихой гавани?»
Эта мысль подняла из глубин моей души с трудом отправленную туда ревность. Но я снова заставила её уйти обратно на дно, потому что профессия моего мужчины подразумевала множество самых разнообразных знакомств, и потом вряд ли он водил в это романтичное местечко девушку моложе восьмидесяти.
Наконец я выбралась из-за кустов к цивилизации и, стараясь не привлекать лишнего внимания, заняла свое место за болтливыми старушками Клотильдой и Флоранс.
– Да, точно он! Зуб даю, это тот парень, который сначала соблазнил внучку нашей Сюзанны, а потом шантажировал её отца, чтобы никто об этом не узнал! – продолжали они вести беседу.
Поскольку бабушки по-прежнему не было видно, а Серж ушел на небольшой перерыв, мне не оставалось ничего другого, как слушать интереснейшие и даже какие-то драматические сплетни.
– Как же ж не узнали, если об этом уже в курсе весь дом престарелых! – ответила ей подружка. – Да, знатный вышел скандал! Как же его звали? Джон, Джек?
– Какая разница, имя-то наверняка не настоящее, – заявила первая. – Ух, аферист! И кто его сюда пустил?
– Так Эндрю и пустил! Я видела, он опять крутился на проходной! – сказала, кажется, Клотильда, и мое сердце рухнуло куда-то вниз, когда Флоранс заметила:
– Ох уж мне этот Сильвер, и вечно-то он мешает охране работать!
– Простите, дорогие леди, – вежливо влезла я в чужую беседу, – могу я задать вам вопрос?
– А, это вы, дорогуша? – улыбнулась мне фарфоровыми зубами Кло. – Конечно, спрашивайте!
– А что на проходной дома престарелых делал мистер Сильвер? Или он пришел сюда по работе? Ведет какое-нибудь сложное дело?
– Какое дело? – не поняла вторая старушка. – Живет он здесь, как и мы.
– Погодите, но он же совсем молодой, – сжала виски. От дурного предчувствия разболелась голова. – Ничего не понимаю, – пробормотала я себе под нос.
– Да какой же он молодой, если он на пару лет старше Фло, а ей, без малого восемьдесят семь! – смерила меня Клотильда недоумевающим взглядом.
И тут я поняла, что опять обманулась. Не только он звал меня чужим именем, но и сам Эндрю, оказался вовсе не им.
– Спасибо, – убито поблагодарила словоохотливых подружек.
– Пожалуйста, – хором сказали они и продолжили разговор.
– Надо вызвать полицию. Где это видано, чтобы аферисты свободно расхаживали среди приличных людей. А что если он снова вздумает кого-нибудь соблазнить?
– Это тебя что ли? – хохотнула Клотильда. – А вообще, я бы на его месте давно села на ближайший поезд и удрала из столицы, чтобы не поймали. А он по концертам расхаживает.
– Простите, а вы о ком? – уточнила я, неприятно догадываясь о личности предполагаемого афериста.
– Да ходил тут один, – отмахнулась Флоранс, – но за ним пришел подельник, и они ушли.
Я уронила лицо в ладони и всхлипнула. Господи, ну какая же я дура! Так вот откуда он знает о полянке, я не первая девушка, которую он там соблазнял! Но каков подлец! «Мистер Сильвер давно вдовец». И ведь ни разу не соврал!
«Ну что, Эванжелина, поздравляю! – горько улыбнулась я. –Ты влюбилась в брачного афериста!»
Кольцо он выбросил! Небось, такое же поддельное, как и он сам. Все будет по другому, он решит все мои проблемы, ага. Как же!
А я еще думала, как буду налаживать контакты с его детьми! Что ж, эта проблема полностью решена, детей у него наверняка нет. Я была совершенно права, Карина оказалась изобретательной любовницей, ошиблась только в её идентификации. Это была какая-то другая Карина, не из кабаре.
«Да какая, к черту, разница!» – сдернула пиджак и попыталась разорвать.
Дорогая ткань не поддалась, тогда я решительно поднялась с места и, чуть отойдя в сторону от кресел, швырнула его на землю и пронзила каблуком.
– Мерзавец! – топтала я свои надежды. – Негодяй! – пнула смятый пиджак.
Как долго шло избиение беззащитной вещи сказать не могу – но я вспомнила все известные мне ругательства, чтобы применить их по отношению к «Эндрю», а их было не мало. Остановила расправу бабуля, которая незаметно ко мне подошла.
Впрочем, я бы сейчас не заметила и слона, не то, что Люси.
– Эви, детка, что случилось? – испуганно спросила бабуля.
– Ничего, всё уже в порядке, – сдула кучеряшку со лба. От усердия я даже немного вспотела. – Бабуля, ты не знаешь, мог бы мной заинтересоваться брачный аферист?
Люси шокированно посмотрела на то, что осталось от чужой одежды.
– Чисто гипотетически, если только он бы откуда-то узнал, что «Замки и двери» Стефан давно переоформил на тебя…
Я прикрыла глаза, и разрозненные куски мозаики собрались в неприглядную картинку. Вот что Эндрю делал у отца… Он мало того, что толкнул папу на преступный путь, он еще и выведал у него, что «Замки и двери» мои. Почему отец не сказал мне об этом раньше?!
"Леди и детектив, или Щепотка невезения" отзывы
Отзывы читателей о книге "Леди и детектив, или Щепотка невезения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Леди и детектив, или Щепотка невезения" друзьям в соцсетях.