У Джиа перехватило дыхание.
Он покачал головой.
— Мой отец никогда не говорил мне прямо, что она покончила с собой, но я слышал перешёптывания прислуги. Мне тогда было девять лет, и я не хотел в это верить. Я никогда не спрашивал его, но спустя много лет тётя Клара подтвердила, что так оно и было.
— Мне очень жаль.
— Моя мать покончила со своей жизнью, наплевав на нас с отцом.
— О, я уверена, что это неправда.
— Она ушла от нас. Ни предупреждения, ни прощания. Ничего.
Джиа уставилась на него, не зная, что сказать.
— Я никогда не прощу ей этого.
— Она была больна.
— Да. Но почему-то, напоминая себе об этом, я всё равно злюсь.
Джиа сморгнула нахлынувшие эмоции.
— Некоторые говорят, что психические заболевания передаются по наследству.
Она удивлённо взглянула на него.
— Ты этого боишься?
— А разве не стоит? — Лэнден глубоко вздохнул, и напряжение покинуло его лицо. — Я боюсь не за себя.
Она предположила, что он имеет в виду брата и сестру, но потом вспомнила, что общим у них был только отец.
— Боишься за своих детей?
— Да.
И пусть Джиа боялась услышать ответ, но всё равно спросила:
— Так вот почему ты так долго избегал брака?
— Да, это было одной из причин. Я узнал правду о своей матери только после того, как Изобель разорвала нашу помолвку, — сказал он. — Но сложившаяся ситуация между нами не оставила мне выбора.
Он пожал плечами.
— Не то чтобы мне тогда было не наплевать.
Джиа кивнула, опустив глаза перед лицом его горечи. Ей было стыдно.
— Но я счёл справедливым сказать тебе об этом сейчас, — сказал Лэнден. — О том, что есть вероятность. Риск.
Его искренний страх за детей, его откровенная честность глубоко тронули её. Джиа с трудом сглотнула, внезапно осознав, как много она ему навязала своим обманом.
— Спасибо, что сказал мне. — Она положила свою руку поверх его. — Самое лучшее в жизни часто стоит того, чтобы рискнуть.
Она пристально посмотрела в его красивое лицо. Хотя он, возможно, никогда не доверял ей настолько, чтобы поверить в это, за всей болью и обидой в его глазах она видела, что он хотел этого. Его пальцы переплелись с её пальцами. Простое движение превратилось в прекрасный жест.
Сжав её руку, Лэнден принял её утешение без намерения соблазнить, без желания удовлетворить похоть.
Джиа посмотрела на их переплетённые руки и поняла, что любит его.
* * *
На следующее утро, направляясь к завтраку, Джиа заметила на подносе в прихожей записку, адресованную Лэндену. Она остановилась как вкопанная, её озарило что-то большее, чем простое любопытство. Может быть, записка от мистера Уизерса? Не обращая внимания на вину, которую она испытывала, копаясь в личной переписке Лэндена, Джиа схватила письмо. Осторожно открыв конверт, она вытащила сложенную страницу. Быстро огляделась вокруг, затем пробежала глазами написанное.
Дорогой Денни,
Я должна немедленно увидеться с тобой. Сегодня утром я буду гулять у Песчаной Бухты. Пожалуйста, приходи встретиться со мной.
Шарлотта.
У Джиа упало сердце. Она предпочла бы, чтобы записка была от Уизерса, а не от Шарлотты. Злясь на себя за эту горькую мысль, она положила записку обратно в конверт и бросила его на поднос.
Воспоминание о Лэндене и Шарлотте на вечеринке в саду терзало её израненную гордость. Ревность мучила её существо. Неужели он думал о Шарлотте, когда занимался любовью с ней, со своей женой? Неужели лицо Шарлотты он увидел перед собой, когда его глаза закрылись в момент восторга, в момент, когда он приник к Джиа, освобождая себя и её?
Эта мысль словно выбила из неё воздух. Джиа замерла, борясь с болезненной неуверенностью. Она боялась быть лишь жалкой заменой той, которую Лэнден любил на самом деле, которую не мог получить из-за того, что теперь был женат на Джиа.
Джиа сдержала проклятие. Лэнден был её мужем, и Шарлотта не имела права что-либо от него требовать. Что бы ни произошло между ними до того, как Джиа и Лэнден поженились, факт оставался фактом: теперь они женаты, и Шарлотта не имеет на него никаких прав.
Расправив юбки, Джиа постаралась успокоиться и направилась в холл. Звук приближающихся шагов заставил её сердце забиться быстрее, когда она поспешила в столовую.
— Доброе утро, миссис Элмсворт, — сказала Флоренс, сворачивая за угол.
— Доброе утро, Флоренс.
Выдохнув, Джиа быстро прошла мимо, бросив взгляд через плечо, когда Флоренс, как обычно утром, забрала с подноса почту.
Джиа вошла в столовую и присела за ещё пустой стол. Через несколько минут к ней присоединился Лэнден. Она налила ему чашку кофе. Чуть позже в комнату вошла Флоренс с конвертом в руке.
— Вам письмо, мистер Элмсворт.
— Спасибо, Флоренс. — Лэнден пробежался глазами по тексту письма.
Джиа потягивала кофе, изо всех сил стараясь казаться беспечной.
Он встал.
— Мне нужно в город.
— Всё нормально?
— Да, — сказал он, засовывая письмо в карман пальто. — Кое-какие дела.
Она пристально посмотрела на мужа, надеясь, что он скажет больше. Надеясь, что он объяснит ей, куда направляется. Скажет, что эти «дела» с Шарлоттой были совершенно невинными.
Но он этого не сделал.
— Я скоро вернусь.
Джиа кивнула, проглотив разочарование. Шарлотта просила о встрече с Лэнденом, и он почти сбежал из дома, чтобы выполнить её просьбу.
Слёзы жгли глаза Джиа, но она сморгнула их. Последние несколько недель заставили её поверить, что они с Лэнденом стали ближе, и он открыл для неё своё сердце. После прошлой ночи она поверила, что он к ней действительно что-то чувствует. Но она была просто дурой.
Подняв подбородок, она сдержала слёзы, когда мужчина, которого она любила, забыл о ней и поспешил к своей любовнице.
Глава 18
Лэнден скакал в сторону города, борясь с желанием развернуться и поехать домой. Он не знал, что такого срочного понадобилось от него Шарлотте, и его больше занимали мысли о Джиа.
Медальон, который она дала ему, приятно удивил его. Подарок, который он будет носить под одеждой каждый день. Никто, кроме Джиа, не будет знать о том, что он там, и никто, кроме неё, никогда его не увидит. Интимный подарок, пробуждающий интимные чувства.
Лэнден глубоко вздохнул, но свежий утренний воздух не смог изгнать из его головы пьянящие воспоминания о прошлой ночи. Чем больше времени он проводил со своей женой, тем больше времени он хотел проводить с ней. Не то, чтобы это было плохо. В конце концов, они были связаны навечно. Но это сбивало с толку. Возможно, он никогда до конца не простит Джиа за то, что она вынудила его жениться на ней, но за последние недели Лэнден осознал, что может жить с тем, что она сделала.
Он мог бы полюбить её.
А почему должно было быть иначе? Всё в ней возбуждало его: ощущение её кожи, запах её волос, звуки, которые она издавала, когда он касался её и возносил к небу. Он никогда не испытывал такого желания к какой-либо другой женщине. И никогда не ощущал в другой женщине такого желания.
И Джиа привлекала его не только в постели. Она была сострадательной и умной, с хорошим чувством юмора. Она заставляла его смеяться. Заставляла его думать. Заставляла чувствовать.
Что и стало причиной его сегодняшних сомнений. Он тайком от жены встречался со своей бывшей любовницей. Лэнден не только чувствовал себя виноватым из-за встречи с Шарлоттой, но и, по правде говоря, не хотел встречаться с ней. Он почти не вспоминал эту женщину с тех пор, как женился на Джиа, и прекрасно понимал почему.
Его мысли всецело были заняты Джиа.
— Денни! — Мужчина, стоящий у отеля «Лейксайд», помахал ему рукой.
Лэнден прищурился.
— Алекс? — Он замедлил шаг, вытянув шею, чтобы лучше разглядеть мужчину, а потом, улыбаясь, щёлкнул поводьями и направил лошадь к подъездной аллее отеля.
Спрыгнув с лошади, Лэнден заключил брата в объятья.
— Когда вы приехали?
— Меньше часа назад. — Алекс улыбнулся. — Рад тебя видеть, брат.
Он хлопнул Лэндена по плечу.
— Как поживают Элис и тётя Клара? — Он свёл брови. — И твоя жена?
Последний вопрос должен был вызвать ожидаемую реакцию, но Лэнден не поддался на провокацию. Он был слишком доволен приездом брата, чтобы злиться на него. Времени на это у него будет предостаточно, поскольку Лэнден был уверен, что постоянное желание Алекса дразнить его не ослабло за месяцы, прошедшие с тех пор, как они расстались.
— Они все здоровы. И с нетерпением ждут встречи.
— Я тоже с нетерпением жду встречи. Куда едешь?
— У меня дела в городе.
— На минуту я испугался, что тётя Клара пронюхала о нашем приезде и послала тебя за нами.
Лэнден рассмеялся.
— У тебя есть целый день, чтобы освоиться. Хотя, должен предупредить, что тётя Клара хочет, чтобы мисс Ричардсон осталась с нами в доме.
Алекс кивнул.
— Сисси тоже хотела бы этого, я уверен. Лучше сообщить ей об изменении планов, прежде чем она закончит распаковывать кучу своих чемоданов.
Алекс пожал плечами.
— Она хочет произвести хорошее впечатление, — добавил он с мальчишеской улыбкой. — Предвкушаю вашу встречу.
Лэнден видел в глазах брата уже знакомое ему обожание. Конечно, Алекс влюблялся и раньше. Несколько раз и в разных женщин. Отчасти Лэнден восхищался способностью Алекса жить настоящим. Порхать, словно пчела, жужжащая среди цветов в саду, от одной женщины к другой.
— Будем ждать вас на ужин, — сказал Лэнден, изображая заинтересованность.
"Леди, которая слишком много знала" отзывы
Отзывы читателей о книге "Леди, которая слишком много знала". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Леди, которая слишком много знала" друзьям в соцсетях.