– А я готова была услышать от тебя гораздо больше требований, которые бы заставили меня послать тебя к чёрту.

Он беззвучно посмеялся.

– Требования завышают, когда не собираются что-то выполнять. Я бы тоже сделал так, если бы хотел, чтобы ты отказалась сама, и я не чувствовал вины.

– Я всё ещё ищу подвох в твоём согласии.

– Зря. Зачем ты просила меня об этом, если не думала, что я соглашусь?

– Не спрашивай. Мои мысли в последнее время не поддаются логике. – Девушка бесцельно взмахнула руками. Он тепло улыбнулся, поправляя на плечах футболку. – Ну, да ладно. Утром я позвонила им, так что надеюсь, ты не передумал.

Он покачал головой в ответ и вежливо указал рукой на дверь.

– Давай не будем обсуждать это в моей ванной.

Девушка села на кресло возле окна, Альваро опустился на кровать напротив неё.

– Я слушаю тебя, Лидия.

Девушка поджала губы, подбирая слова.

– Я не очень представляю, как это будет.

– Что именно?

– Всё. От их прилёта, до нашего с тобой общения.

– Ну, например, тебе нужно, наконец, купить новую одежду. – Он глубоко вздохнул и облокотился на свои колени. – Нужно предупредить Марию о гостях, чтобы она обеспечила комнату всем необходимым. Остальным я займусь сам.

– Чем, например?

– Организацией перелёта, визами и прочей документацией.

– Хорошо, а когда ты поговоришь с Марией?

– Ты хозяйка в этом доме. Можешь сама с ней всё обсудить.

– Это сарказм?

– Нет, вы с ней ведь нашли общий язык.

– Звучит так, будто ты недоволен. – Она встала с кресла и плавными шагами направилась к выходу, откинув волосы за плечи. Альваро наблюдал за её движениями, медленно поворачивая голову, затем сказал:

– Завидую Марии.

Девушка вышла из комнаты, не найдя, что ответить.

***

– Доброе утро! – Лидия буквально вбежала в кухню.

– Сеньора, доброе утро! Рада видеть вас в хорошем настроении. – Женщина загружала грязную посуду в мойку, вероятно, только что приготовив обед. На кухне стоял невероятный аромат специй.

– Мария, скоро ко мне приедет моя семья! – Лидия плюхнулась на стул, женщина вытерла руки о фартук и подошла к ней.

– Это замечательно!

– Я хочу обсудить с тобой подготовку к их приезду.

– Конечно. – Мария села за соседний стул за обеденным столом.

– Кто к вам приедет?

– Моя мама, брат, его жена и их дочь.

– Хорошо, где бы вы хотели их расположить?

– Альваро хочет поселить их в мою комнату.

– Ладно, всех сразу? Вам будет удобно всем вместе?

– Ох, не заставляй меня говорить это, Мария! – Заныла Лидия. В ответ женщина непонимающе нахмурила брови. – Я буду жить в комнате сеньора.

– Ох, ладно. – Ответила Мария, слегка растерянно.

– Не удивляйся, это его условие. И я вынуждена его выполнить, чтобы мои родные не заподозрили чего-то. Ну, ты понимаешь. Не хочу их расстраивать.

– Вы такая молодец. – Женщина сжала её руку.

– Спасибо. Не будем об этом. – Лидия печально улыбнулась в ответ.

– Хорошо. Не беспокойтесь, я подготовлю всё, что нужно, постельное белье, ванные принадлежности и прочее. Передайте вашим родным, чтобы не везли с собой всё это.

– Спасибо, Мария, ты великолепна! – Лидия сжала её ладони в благодарном жесте. Женщина засмеялась и смущённо опустила голову.

– Рада за вас, Лидия!

– Вот это прогресс! Ты впервые назвала меня не сеньорой! Неужели, через пару лет мы всё таки перейдем на «Ты»!

Они посмеялись, но девушке вдруг стало грустно. От того, что пару лет здесь она уже принимала как данность и так просто шутила об этом.

– Будете обедать?

– Чуть позже, спасибо.

По дороге в свою комнату она встретила Альваро.

– Я шел к тебе, собирайся, едем в магазин.

– Вот это да, второй день подряд меня вывозят из башни.

– Люблю твоё остроумие, собирайся – сказал Альваро, возвращаясь по лестнице.

Глава 14

На этот раз Альваро был удивлён. Девушка вышла из комнаты в красном лёгком платье, длиной до колена с коротким рукавом. На ноги она надела белые слипы.

– Ну как? Мне идёт?

– Нет. – Ответил Альваро, стараясь прогнать удивление с лица.

– Почему? – Девушка покружилась, демонстрируя платье.

– Это не ты. – Сказал мужчина, поправляя воротник черной рубашки.

День стоял невероятно жаркий. Горячая звезда буйствовала с безоблачного неба, и на душных улочках каменных городков было совсем безлюдно. Машина следовала по той же дороге к Барселоне. Все сидели на своих местах, только сегодня Чиро заменил Хуго.

Альваро большую часть дороги говорил по телефону, в основном на английском языке. Лидия понимала, что речь идёт о делах отеля, старалась уловить суть, но быстро отвлекалась на свои мысли. Когда в очередной раз Альваро швырнул телефон на сидение рядом с собой, она повернулась к нему и спросила:

– Название отелей необычное. Слово не испанское?

– Нет, болгарское. – Ответил он, не поворачиваясь.

– Что? Болгарское? Что означает?

– Название небольшого городка на юге Болгарии.

– Что за городок?

– Маленький, бедный, старый, полная противоположность моим отелям.

– Что тебя с ним связывает?

– Я там родился. – Он повернулся к ней, подарил лёгкую улыбку

Девушка смотрела на него, прищурив глаза и стараясь сложить пазл в голове. Но вот в гигантском пазле появился фрагмент, который не вклинивается ни в одно отверстие, не подходит по цветам и имеет форму абсолютно другой мозаики. Она вспомнила слова Каталины « Альваро тоже знает один странный язык, похожий на русский»

– Ты не испанец?

– Теперь я испанец, – он снова улыбнулся. – Ты задаешь слишком много вопросов сегодня.

Девушка какое-то время разглядывала его, затем он отвернулся к окошку, спрятав от неё лицо.

– Я поняла. Слишком длинная и личная история

– Да, сеньора. И печальная. – Он взял ноутбук и погрузился в работу.

Лидия разглядывала кафешки, когда они проезжали по главной улице скромного городка. Она не слышала звуков, так как окна машины были закрыты, не пуская в салон с кондиционером жаркий воздух. Но девушка ощущала атмосферу уюта с улицы, словно чувствовала запах еды и моря. В небольших тёмных барах люди охлаждались напитками и что-то лениво обсуждали, кто-то поглядывал футбольный матч на маленьком экране.

– Я хочу на футбол. – Сказала девушка, и Дани первым удивлённо уставился на неё. Затем Альваро оторвал взгляд от ноутбука и повернулся к ней.

– Что, прости?

– Когда я была в Барселоне несколько лет назад, не смогла попасть на Камп ноу (* стадион футбольного клуба Барселона). Сезон заканчивался, и билеты на финал стоили как автомобиль. Скоро ведь начало сезона?

Альваро слушал, не моргая, и в целом открыв глаза шире, чем нужно.

– Да, через пару недель. – Он продолжил работу на ноутбуке, а Охранник всё ещё удивлённо смотрел на девушку.

– Дани, ты ведь знаешь, что со мной можно говорить, как это обычно делают люди. – Она повернулась к нему, ожидая вопроса. Мужчина спросил почти сразу:

– Простите мне моё любопытство, сеньора. Вы увлекаетесь футболом?

– Да, Дани, я люблю смотреть футбол. Но в моем городе даже нет приличной футбольной команды. – Она дружелюбно улыбнулась, и Дани ответил взаимностью. – Но прости, Дани, я болею за Реал Мадрид, хотя и уважаю Барселону.

Альваро засмеялся и сказал, не отрываясь от ноутбука:

– Он простит тебе. Дани – коренной мадридец.

Город жил. Дома, заботливо вылепленные руками творцов несколько столетий назад, словно из глины, и запечённые жаром солнца и ныне крепли от огня той же печи.

Лидия позволила себе открыть окно, чтобы вдохнуть неповторимую атмосферу улочек, которые неторопливо проплывали мимо. Перед глазами была одна и та же картинка, менялись лишь незначительные детали, но она не приедалась взору.

Безоблачное небо, однотонного василькового оттенка облокотилось на крыши. Казалось, если воцарится тишина, хоть на пару секунд, то послышится треск бетона и камня. Представив себе этот жуткий тревожный звук, девушка нажала на кнопку, и затемненное стекло резко выплыло из убежища, разграничивая её и город, и вытягивая из ушей песню дневной суматохи.

При взгляде на старинные фасады, отличные друг от друга особыми индивидуальными деталями, она вспоминала уроки истории искусств. Внутренний голос в голове перебирал архитектурные, порой смешные по звучанию и сложные для запоминания и говорения термины: архитравы, пилястры, фронтоны, акротерии, анамблементы… Всё это девушка учила несколько лет назад, и даже неплохо этими словами обращалась, с лёгкостью приводя примеры для каждого на экзамене. Сейчас же, они столпились в узенькой комнатке в дальней части мозга и скромно укрылись в тени. Она поняла, что не знает перевода ни одного из этих слов на испанский, но была уверена, что это такое же забавное сочетание букв, непривычных для слуха обычного человека. Немного посомневавшись, она решила проверить некоторые свои предположения.

– Как называется этот выступ с барельефом на фасаде? – спросила она, когда машина замерла перед очередным светофором.

– Что, прости? – Альваро оторвал взгляд от ноутбука.

– Как в испанском называется плоская колонна? – Она говорила медленно, пытаясь сформулировать что-то связное из скромного набора слов в голове. Альваро смотрел на неё с каплей удивления и едва заметно улыбался. – Ну, вот такая. – Девушка кивнула в сторону серого величественного здания, стоящего на страже перекрестка. – С базой и верхней частью, которая наверняка тоже как-то называется.