– Не знала, как ты отреагируешь, но единственная сладость, которую я готовлю идеально, это булочки с корицей.
– Ты невероятная, ты знаешь? – тихо сказал он. Девушка застенчиво рассмеялась.
– Была бы, если бы специально для тебя научилась печь, но нет извини. Это моя любимая сладость, из тех, что я умею готовить сама. – Она сполоснула руки и сняла фартук. Альваро подошёл к столу, разглядывая противень, и спросил:
– Кажется, я вовремя?
– Да. – Лидия обняла его, закинув руки на шею. – Я бы убила тебя, если бы ты пришел поздно, когда булочки остыли.
Альваро беззвучно посмеялся и обвил руки вокруг её талии.
– У тебя всё хорошо? Ты так резко уехал.
– Всё прекрасно, не волнуйся. – На его лице была спокойная улыбка, а глаза блестели в тёплом свете кухонных ламп.
Вечер выдался необычайно тёплым. Солнце уже садилось, но жаркий воздух лежал над безветренным побережьем. В комнате, едва слышно играла музыка на ноутбуке Лидии. Они сидели на террасе с зажженной гирляндой, хохоча над глупостями и уничтожая булочки с кофе. Альваро явно был в приподнятом настроении, и Лидия, глядя на него, чувствовала себя счастливой. Они смеялись, размахивая липкими руками так, что полтеррасы заляпали кремом, включая стол, кофейные кружки и даже пол.
– Если кто-то увидит нас сейчас, то подумает, что мы очень пьяны! – Невнятно сказала девушка, бессильно дожевывая третью булку.
– Пускай думают, что хотят. – Ответил Альваро с ещё более набитым ртом и оба снова засмеялись.
– Ты совсем не пьешь алкоголь? – Девушка допила кофе из серой липкой кружки и улеглась в кресле, демонстративно выпячивая набитый десертом живот.
– Почему ты так решила?
– Не видела в доме алкоголя, совсем.
– А ты хорошо искала? – смешливо спросил мужчина, разобравшись, наконец, со своей порцией.
– Альваро! Почему нельзя просто ответить?
– Я не пью алкоголь. Только на людях, если того требует повод.
– Спасибо, что ответил хоть на что-то. Я и не мечтаю узнать причину такого отношения к алкоголю, но разделяю твою позицию.
– Ты не пьешь?
– Могу выпить в компании, или на празднике, но не вижу в этом смысла.
– А как же веселье?
– Предпочитаю проводить время с людьми, с которыми весело без алкоголя.
– Очень разумная позиция. Давай, пойдём и вымоем руки?
Девушка застонала, разваливаясь в кресле
– Я не могу двигаться, я переела.
– Тогда я возьму тебя на руки и отнесу! – Альваро начал медленно тянуть к ней ладони, растопырив липкие пальцы.
– Нет! – она сползла с кресла, хохоча. – Я пойду! Пойду!
– Сегодня мне звонил брат. – Она, наконец, решилась заговорить, опустив взгляд к раковине. – Все документы готовы.
– Это здорово.
– Да, здорово, только я не смогла сказать, что всё переносится на неопределенный срок.
– Нет, не переносится. В ближайшие дни мы всё организуем. – Он говорил спокойным и будничным тоном, как бы между делом, вытирая руки чёрным полотенцем.
– То есть как? – Лидия выключила воду и резко повернулась. – А как же безопасность?
– Всё разрешилось. – Альваро протянул её полотенце.
– И ты ничего не говоришь? – Она выхватила чёрную ткань, не скрывая злости.
– Вот, говорю.
– Ты нашел Андреаса?
– Нашел.
– Почему я должна вытягивать из тебя информацию, как будто меня это совсем не касается!
– Я не хочу, чтобы ты переживала, Ли.
– Но это ведь хорошие новости, почему я должна переживать? Или, есть и плохие?
– Плохих нет, честно.
– Так, значит, всё в порядке? Ведь дело не только в Андреасе, он же просто помог тем людям.
– Я почти всё решил.
– Почти?
– Да, есть ещё несколько дел. Поэтому я не сказал тебе, потому что почти.
Когда на террасу всё-таки опустилась ночная прохлада, а небо медлительно затянули тучи, они, обнявшись, поднялись в спальню Альваро. Закрыв за собой чёрную дверь, девушка прильнула к ней спиной и задумалась.
– Альваро, у тебя нет ощущения, что всё это не по-настоящему, как будто сон?
Он не ответил, подошёл, опустив взгляд, взял двумя руками за край её футболки и потянул вверх. Лидия, без уговоров подняла руки, позволяя стащить с себя одежду.
Альваро положил руки ей на плечи и медленно проследовал к шее, приподнимая её голову вверх. Затем, оторвав взгляд лишь в самый последний момент, коснулся губами шеи. На местах его поцелуев кожу показывало от жара, но затем сквозняк из окна остужал ночной прохладой.
Она запустила пальцы в его волосы, выгибая спину, отклоняясь назад, и всё ещё раздумывая над своим вопросом. Но мгновение спустя она закрыла глаза, и сосредоточилась на его прикосновениях. Он томил, неторопливо спускаясь вниз по телу, проводил языком по горячей коже, даря прохладу.
Когда она почувствовала, как внизу живота собирается жар, обхватила его руками за шею и ногами за бёдра, придерживая её за ягодицы, Альваро унес девушку в постель.
Прошла вечность, час или минута, она не знала. Но руки и ноги устали от напряжения, шея совсем ослабла, капельки пота щекотали кожу, скатываясь на постель. Когда их дыхания успокоились, стал слышен шум ветра в окне, который с громкими всплесками подкидывал волны на берег.
– Каждый раз, когда мы занимаемся этим, на побережье начинается шторм. – Наигранно устало проговорила она.
Он почти беззвучно засмеялся.
– Думаешь дело в нас?
– Уверена, что да. Она стащила с него ногу и лениво перекатилась на спину. – Вот увидишь, утром проснёмся, а за окном ни облачка.
Так и было. С самого утра на город опустилась жара, вытягивая из воздуха всю влагу.
Глава 23
– Просыпайся, Соня. Поедешь со мной.
Она подняла голову с подушки, сначала посмотрев на него, а затем на окна.
– Который час?
– Девять утра.
Девушка жалобно захныкала и села на кровати, потирая заспанные глаза.
– Куда мы поедем?
– У нас несколько дел в Барселоне.
– У нас? То есть, у меня тоже?
– Да.
– Заинтриговал. Я успеваю вымыть голову?
– Да. – Он закончил застёгивать темно-серую рубашку, подошёл к кровати и наклонился, чтобы поцеловать. Лидия приподнялась, позволяя ему коснуться своих губ.
Девушка за пять минут приняла душ и вымыла голову. Замотав её полотенцем, накинув халат, и всё ещё не до конца проснувшись, спустилась к своему гардеробу. Как только она открыла дверь в комнату и вспомнила вчерашний счастливый вечер на террасе, на её лице засверкала улыбка. Лидия вышла на террасу и зажгла огни. Хоть на улице и было светло от утреннего солнца, гирлянды засветились своей магией. Спустя несколько минут она вспомнила, что пришла в комнату, чтобы собраться.
Машина с привычным составом пассажиров остановилась на углу широкой светлой улицы.
– Что здесь?
– Магазин техники. – Лидия приподняла брови и надула губы, давая понять, что не довольна ответом. – Мы купим всё необходимое, чтобы ты сделала снимки нового меню.
– У нас есть ещё дела? – спросила она, садясь в машину вместе со счастьем на лице.
– Да. На этих выходных сеть отелей празднует день рождения. Ты будешь присутствовать там со мной.
Чиро загрузил в багажник фототехнику, и машина выехала на широкую многолюдную улицу.
– Ты не спрашиваешь у меня, хочу ли пойти, а ставишь перед фактом, верно?
– Верно.
– А почему это звучит, как приглашение на печальное событие, а не на праздник?
– Потому что так и есть. Это вовсе не праздник, а показательное мероприятие.
– Что это будет?
– Банкет в ресторане Оризари.
– А подробнее?
– В ресторане соберётся две сотни высокомерных заносчивых снобов, чтобы обсудить друг друга. Влиятельные бизнесмены города будут говорить хорошие слова, проглатывая желч, мужчины будут меряться деньгами, женщины – мужчинами и нарядами.
– Спасибо за яркое описание! Ты явно в восторге! Зачем это всё тебе?
– Имидж.
– И всё?
– Способ продемонстрировать власть.
– Очень честно. Так куда мы направляемся?
– Выбрать тебе платье и украшения. И костюм мне.
– Купим тебе ещё один черный костюм и рубашку на полтона темнее?
– Сначала выберем наряд для тебя, а затем костюм, который к нему подойдёт.
Чиро, сидящий на переднем сидении, ответил на телефонный звонок. Затем повернулся к Альваро и сказал.
– Сеньор, Антонио Рикардо уже в аэропорту.
– Понял. – Альваро выдохнул и повернулся к Лидии, взяв её рукой за щеку.
– Ли, я должен уехать на деловую встречу.
– А я не могу поехать с тобой?
– Тебе незачем уныло ждать окончания переговоров. Выбери себе платье и украшения и Хуго отвезёт тебя домой, ладно?
Девушка согласно кивнула. Вначале она расстроилась, но затем решила, что так будет лучше. Она спокойно выберет себе платье, то, которое понравится именно ей, и будет открытым или закрытым на столько, насколько захочет она.
Они вышли на улицу. Альваро наклонился чуть ближе и сказал, тихим, голосом, заглушавшим суету мегаполиса:
– Не вздумай купить что-то вульгарное.
– Как ты вообще можешь меня бросить? Я не сильна в платьях для пафосных мероприятий.
– Мы можем прийти туда в моих спортивных костюмах, но ты будешь чувствовать себя гораздо лучше в вечернем наряде. – Альваро улыбнулся ей своей спокойной и сильной улыбкой. Показав охранникам несколько жестов, он сел в машину вместе с Дани.
Лидия, подождав, пока его автомобиль скроется в потоке, повернулась к бежевому зданию с узкими длинными окошками.
"Лестница к морю" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лестница к морю". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лестница к морю" друзьям в соцсетях.