Выйдя во двор, он сладко потянулся, ощущая давно забытые довольство и душевный покой. Не успел он и шага ступить, как на крыльцо вышла Мари.

— Дядя Санто! — радостно воскликнула она и, подбежав к нему, схватила его за руку.

— Добрый вечер, синьор Корелли, — смущенно улыбнулась ему Лора.

— Добрый вечер, — и, не удержавшись, Санчес вдруг потянул носом. — О, как вкусно пахнет!

— Ну что вы, это обычный суп, — зарделась хозяйка.

— Может быть, и обычный, а пахнет все-таки очень вкусно, — возразил постоялец, уже привычно усаживаясь за стол.

Мари тут же забралась к нему на колени.

— Мне нравится дядя Санто, — невозмутимо объявила девочка. — Мама, а тебе нравится дядя Санто?

Корелли смущенно заерзал на стуле, гадая, как выкрутится Лора из этой щекотливой ситуации? Хотя что тут гадать — даже если он ей симпатичен, разве осмелится она сказать правду? Нет. Синьора просто терпит его, уважая память о погибшем муже, а сама ждет не дождется, когда же он, наконец, уберется с виллы.

Однако Лора думала иначе. Ей не хотелось лгать дочери и трудно было сказать правду. Женщина подняла глаза и в упор посмотрела на гостя. Красная рубашка, которую она еще утром выстирала, мягко обрисовывала торс, выгодно подчеркивая бугры мышц, и Корелли, искупавшись и побрившись, выглядел настоящим красавцем. Но разве можно признаться в этом? Пауза затянулась, а малышка нетерпеливо настаивала:

— Ну, что же ты, мама?

Лора подошла к столу и остановилась в молчании. Руки нервно теребили край фартука.

— Видишь ли, детка, дядя Санто… — начала она и тут же запнулась, сообразив, что бессознательно повторила слова ребенка. Ну какой он ей дядя? Уместнее было бы сказать «синьор Корелли», но Лора не стала извиняться. — Так ты хочешь знать, нравится ли мне дядя Санто?

Мариука торжественно кивнула. А сам синьор Корелли едва заметно качнул головой и пристально взглянул в лицо хозяйке. Она в смятении увидела, что цвет его серых глаз странным образом изменился и приобрел густой синеватый оттенок…

— Ну, конечно, мне нравится дядя Санто. Он… так помог нам.

Вот это была чистая правда — Санчес действительно трудился не покладая рук. Мари расплылась в улыбке и повернулась к своему новому приятелю. Вид у девчушки при этом был такой, словно она хотела сказать ему: «Вот видишь? А ты боялся».

Санчес разочарованно откинулся на спинку стула. Итак, она считает его всего лишь хорошим работником. А он чего ожидал? Что она бросится к нему с поцелуями? Разумеется, нет. Но почему же так сжалось сердце?

— Пора ужинать. Ваш дивный суп совсем остыл, — буркнул он и занялся едой.

Лора с радостью ухватилась за этот предлог. Слава богу, теперь, по крайней мере, она может на него не смотреть. Сказать, что взгляд постояльца ее смущал — это значит ничего не сказать. Еще ни один мужчина не смотрел на нее с такой… нежностью и так откровенно.

За ужином малышка болтала без умолку. Пожалуй, это было впервые с тех пор, как у них появился чужак. Но Санчес слушал малышку вполслуха и поддакивал совершенно некстати, впрочем, девочку это нисколько не обижало. Когда девочка наконец замолчала, Лора неожиданно задала вопрос, который с первого дня вертелся у нее в голове:

— Синьор Корелли… а у вас есть семья?

Она была очень довольна своей изобретательностью. На самом деле ее интересовало только одно: женат ли гость?

— Есть, — скупо обронил постоялец.

— А где живут ваши родные? — не унималась Лора, решив обязательно узнать его семейное положение.

— Я родом из Алессандрии, что находится в Пьемонте, — все так же сухо ответил он.

Лора прикусила язычок. Уж чего-чего, а подобной немногословности она от него не ожидала. Может быть, ему есть что скрывать? Тогда тем более надо все выяснить. Все-таки этот человек живет у них на вилле. Она положила локти на стол и, чуть подавшись вперед, спросила:

— Чем вы будете заниматься теперь, когда война закончилась?

Санчес откинулся на спинку стула и смущенно пробормотал:

— Ничем… пока.

Заметив, что его слова вызвали у хозяйки саркастическую усмешку, Санчес решил пояснить:

— Видите ли, когда-то наша семья принимала непосредственное участие в строительстве железных дорог. Но не уверен, что смогу вернуться к этому занятию.

— А-а, — протянула Лора. — Так вы… как это… управляете… паровозом?

— Я не управляю паровозом, — Санчес отрицательно покачал головой. — Мой отец сотрудничал с Камилло Кавуром и ввел меня в свое дело. Я участвовал в разработке планов строительства железных дорог, составлял карты, занимался поиском трассы, ну, и тому подобное.

Чарльз как-то упоминал это имя — Кавур… Их отец тоже, кажется, был знаком с этим человеком. Да, конечно же! Именно по его приглашению он и приехал в Италию. Вроде бы для того, чтобы организовать в поместье Кавура конезавод. Кто знает, быть может, их отцы были между собой знакомы?.. Но Лора не спешила поделиться этим открытием с гостем. Самое главное она для себя так и не выяснила.

— Почему вы не хотите вернуться к своей прежней жизни? Что вам мешает?.. Ваши родные, наверно, ждут не дождутся вашего возвращения… У вас большая семья?

Санчес невесело усмехнулся и покачал головой. Эх, если бы он только мог ей все рассказать… Меньше всего ему сейчас хотелось говорить о своих родных. Пора переменить тему. Хватит вспоминать довоенное время — слишком многое изменилось с тех пор.

Пауза затянулась, и Мари не преминула этим воспользоваться.

— Дядя Санто, — требовательно сказала она, — хочу на ручки.

И не успел он опомниться, как малышка уже сползла со стула и пришлепала к нему. Делать нечего, пришлось посадить неугомонную девчушку на колени. Но очень скоро Санчес встал и передал девочку матери:

— Уже поздно. Мне надо идти… мой конь… — не закончив фразы, он выскочил за дверь.

* * *

Но, покинув дом, Санчес вовсе и не подумал спешить в конюшню. Он остановился во дворе и, взглянув на усыпанное звездами небо, вдохнул ночной свежий воздух полной грудью. Облаков не было, но явственно ощущалось приближение дождя. Вдали то и дело мелькали вспышки молний, и воздух был насыщен озоном. Дождь, несущий полям, садам и цветникам жизнь и радость. Только есть ли они в его душе…

Целых четыре года он избегал разговоров о своей семье, и вот сегодня тягостные воспоминания вернулись вновь. Сердце Санчеса болезненно сжалось. Проклятая война отняла у него все: семью, дом, работу… Он давно не был на родине. Быть может, там тоже произошли страшные изменения, подобные тем, что он наблюдал в районах сражений, и знакомые роскошные дома Алессандрии находятся в таком же запустении, что и вилла Санта-Виола. Всюду, где проходил его путь, он видел одно и то же — от прежних цветущих усадеб остались лишь руины да пепел, плодородные земли изрыты окопами и следами пушечных канонад, а несчастные люди ютятся в чудом уцелевших домах…

Сердито взбивая пыль, Санчес побрел в сарай. На чистых сапогах осел песок, но он даже не подумал стряхнуть его. Нащупав на полке склянку с мазью, гарибальдиец подошел к своему четвероногому другу. Конь почуял хозяина и тихонько заржал. Ласково потрепав его по холке, Санчес улыбнулся и пробормотал:

— Один ты у меня остался, дружище. Один ты…

* * *

Следующий день прошел точно так же, как предыдущий. Синьора Джекилл объезжала норовистую кобылу, а Санчес вместе с Пабло и Серхио чинил загоны для скота. Работники сами предложили ему помощь, и дело спорилось гораздо быстрее. Правда, крестьяне почему-то старательно избегали разговора о хозяйке виллы и ее странных гостях.

Цыган сегодня пока что не наблюдалось. Зато поведение Лоры странным образом изменилось. Она то и дело внимательно осматривала окрестности. Мария, обычно игравшая во дворе, сегодня почему-то сидела дома, и это тоже выглядело настораживающе.

В конце концов Санчес не выдержал и, бросив молоток, решительно подошел к хозяйке.

— Что-то случилось? — требовательно спросил он.

— Н-ничего, — растерянно пробормотала она.

— Ну, разумеется, ничего, черт побери! — взорвался парень. — Все прекрасно, и поэтому вы мечетесь туда-сюда, словно наседка, потерявшая цыплят.

Лора спрятала руки за спину, чтобы скрыть нервную дрожь, и прикусила губу. Нужно как-то усыпить его бдительность, пока он ничего не заподозрил и не натворил бед. Она с тревогой в очередной раз взглянула в сторону тополиной рощи и наконец проговорила:

— Вы должны быть довольны, синьор Корелли. Табор скоро уйдет из этих мест, и вашему спокойствию ничто не будет угрожать.

— Почему?

— Что почему? — не подняла его Лора.

— Почему в таком случае вы беспокоитесь? — продолжал давить Санчес. — Быть может, у ваших разлюбезных цыган какие-то проблемы? Возможно, солдаты силой выдворяют табор из страны?

— Я не желаю больше говорить с вами на эту тему, — отрезала Лора и, проскользнув мимо постояльца, вернулась к лошадям.

Парень озадаченно смотрел ей вслед. Он чувствовал, что происходит что-то неладное.

Весь следующий час Корелли и Лора старательно избегали смотреть друг на друга, и все же несколько раз их взгляды пересекались, и тогда Санчес поспешно отворачивался, а женщина грозно взмахивала хлыстом и прикрикивала на кобылу.

Ближе к вечеру, когда Пабло и Серхио вернулись к своим прямым обязанностям в конюшне, синьора Джекилл наконец спрыгнула с лошади и поспешила в дом. Санчес, забив последний гвоздь, с трудом разогнул усталую спину и вдруг увидел, что хозяйка уже стоит рядом с ним, с трудом сдерживая рыдания.

— Вы… давно не видели Мари? — всхлипнула она.

— С утра не видел.

Слезы ручьем полились из глаз матери, обреченно опустившейся на землю.