Райдер сумел сосредоточиться на игре, а вот Ротвеллу это никак не удавалось, и он играл из рук вон плохо. Теперь было ясно: он обвинял мисс Мак-Друмин не в том, в чем следовало. Все оказалось гораздо серьезнее. Захотелось разыскать ее и вытрясти всю душу. Однако понимал: руганью ничего не добьется – она еще больше замкнется. Ротвелл начал серьезно сомневаться, что узнает от девушки важную информацию, – если она была в курсе, что Чарльз Стюарт будет на маскараде, значит, умеет держать язык за зубами, несмотря на привычку говорить не подумав. Надо же! Ни он, ни Лидия даже не подозревали, что на маскараде присутствует принц Чарли! Ротвелл не сомневался: его болтливая сестричка не знала об этом, она никогда бы не смогла удержать в себе подобную новость. Он также не мог представить, что Лидия видела красавчика принца и до сих пор никому об этом не проговорилась. Да, он никогда не простит мисс Мак-Друмин, что та взяла с собой Лидию. Конечно, вполне вероятно, Лидия сама навязалась ей в спутницы. Ротвелл знал, какой она может быть настырной. В таком случае, мисс Мак-Друмин можно только посочувствовать, но, так или иначе, она в ответе за посещение Лидией бала якобитов.

С огромным трудом Ротвелл отогнал тревожные мысли и решил сосредоточиться на игре, но в эту минуту отворилась дверь и в библиотеку заглянула Лидия. Одетая в шелковое платье с цветочным узором, девушка имела одновременно виноватый и соблазнительный вид. Ротвеллу потребовалось время, чтобы вспомнить: он сам велел ей явиться для серьезного разговора.

– О! – вырвалось у девушки, когда она увидела Райдера. Она поприветствовала гостя и продолжила: – Нед, я ожидала увидеть тебя одного. Райдер вскочил и поклонился девушке, а Ротвелл сказал:

– Дорогая, мы сможем поговорить позже. Райдер останется у нас на обед.

– Замечательно, – Лидия обмахивалась веером. – Осмелюсь сказать: раз вы осчастливили нас своим присутствием, сэр, мне срочно нужно подняться наверх, чтобы привести себя в порядок, – с этими словами она удалилась.

Ротвелл опять попытался сосредоточиться на игре, но мысли по-прежнему были далеко, и он проиграл. Когда дворецкий объявил, что обед готов, Ротвелл воспринял известие с огромным облегчением и даже радостью, поскольку так и не решил, как поступить с мисс Мак-Друмин и сестрой и стоит ли признаться Райдеру во всем прямо сегодня или подождать до лучших времен.

Мисс Мак-Друмин, Лидия и мачеха ждали мужчин в главной гостиной. Ротвелл представил друга гостье из Шотландии и по его взгляду понял – тот сразу же узнал фамилию. Но Райдер не стал проявлять излишнее любопытство, только сказал, что счастлив познакомиться. Мисс Мак-Друмин держалась великолепно, только побледнела, узнав, что перед ней генеральный поверенный. Но, похоже, кроме Ротвелла, этого никто не заметил, а если и заметили, то, скорее всего, приписали застенчивости. Тем не менее Ротвелл отлично понимал: до объяснений с Райдером осталось совсем мало времени, ведь теперь его друг знает, кто находится у него в доме.


Во время обеда велась непринужденная беседа, но Ротвелл отметил необычную молчаливость мисс Мак-Друмин. Она вступала в разговор, лишь когда обращались непосредственно к ней, и почти не отрывала глаз от тарелки. Бледно-голубое шелковое платье простого, на первый взгляд, покроя, но сшитое по фигуре, выгодно подчеркивало тонкую талию и нежную грудь. Но, по мнению Ротвелла, цвет не слишком подходил девушке. Зеленая шаль, в которой он увидел ее впервые, была гораздо больше к лицу. Бледно-голубой цвет не гармонировал с глазами, они теряли зеленоватый отблеск и казались желтыми, почти как у кошки. Девушка все еще была очень бледна, но щеки порозовели, когда она поймала на себе взгляд Ротвелла и тут же опустила глаза. Интересно, догадывается ли она, что ему есть что еще сказать ей? Как хорошо, что Райдер полностью занят Лидией, иначе он непременно заметил бы, что с молодой шотландкой что-то не так.

А Лидия, похоже, всерьез решила вскружить голову бедному Дадли; кажется, это чрезвычайно радовало леди Ротвелл, поскольку она весь обед пребывала в приподнятом настроении и всего лишь один раз упомянула, что не мешало бы и Джеймсу получить какой-нибудь из отцовских титулов, а то все досталось Ротвеллу. Райдер, привыкший к подобным замечаниям, уклонился от обсуждения этой темы и перевел разговор в другое русло. В общем, к огромному удовлетворению Ротвелла, обед прошел в более приятной атмосфере, чем он ожидал.

Когда Лидия лукаво предложила сэру Дадли пройтись с нею и мисс Мак-Друмин по парку, Ротвелл поспешно сказал:

– Мне нужно обсудить с мисс Мак-Друмин нечто важное, дорогая, но, не сомневаюсь, Райдер с большим удовольствием прогуляется с тобой.

Он заметил, что Райдер слегка опешил, но тут на выручку поспешила леди Ротвелл:

– Неужели ты позволишь своей сестре гулять с холостым джентльменом в общественном месте?

– Уверяю вас, мадам, Райдеру можно доверять, но если вас так беспокоит репутация Лидии, он будет рад вашему обществу, или Лидия может взять с собой, горничную, – он понимал: не нужно давать Лидии шанса сболтнуть что-нибудь лишнее насчет вчерашнего вечера. Ротвелл решил сам поговорить об этом с Райдером, когда тот вернется с прогулки, и приказал одному из лакеев; – Позови горничную леди Лидии и принеси для леди теплую накидку, – потом повернулся к мисс Мак-Друмин: – Бели вы закончили с обедом, идемте в библиотеку.

– Конечно, сэр, – девушка грациозно поднялась из-за стола.

Увидев, что Лидия наблюдает за ним с видимой тревогой, решая, стоит ли оставлять подругу на растерзание, Ротвелл выдавил улыбку.

– Полагаю, дорогая, ты ни на шаг не отпустишь от себя Тильду, и твоя мама будет уверена, что Райдер не допустит никаких вольностей… даже на словах!

– Безусловно, он ничего подобного не допустит, – Лидия кисло улыбнулась брату, и Эдвард по ее лицу понял: она больше не переживает за подругу.

Ротвелл насмешливо улыбнулся Райдеру и со словами «Только после вас, мисс Мак-Друмин» удалился.


Мэгги шла, высоко подняв голову и, казалось, ничуть не боялась предстоящего разговора. Ротвелл все же подозревал, что девушка нервничает, и это, на его взгляд, естественно, поскольку теперь знал наверняка: ей есть что скрывать. Однако после вчерашнего разговора сделал для себя соответствующие выводы и сегодня решил постараться не дать волю гневу, а наоборот, разговаривать как можно мягче. Узнав от Райдера о присутствии на маскараде Чарльза Стюарта, он ужасно разозлился и начал еще больше винить во всем мисс Мак-Друмин. До сих пор ему некогда было организовать ее отъезд, но теперь это нужно сделать как можно быстрее. Почему-то мысль об отъезде девушки вовсе не радовала, но Ротвелл не мог размышлять над этим, поскольку они уже вошли в библиотеку.

Пока он собирался с мыслями, Мэгги первая начала разговор:

– Мне следовало бы знать, сэр, что среди ваших друзей есть генеральный поверенный. Могу ли я предположить, что вы ничего ему обо мне не сказали, судя по его сердечной манере?

– Не сказал, хотя он узнал вашу фамилию.

– Что еще вы расскажете?

– Пока не решил, – Ротвелл не ожидал, что девушка начнет задавать вопросы, полагая, что, как и прошлым вечером, она будет молчать, предоставив ему вести беседу. Вопросы заставили его еще острее почувствовать свою вину перед Райдером. Возникло чувство, словно он защищается, и это совсем не нравилось.

Мэгги глубоко вздохнула и отвернулась.

– Что произойдет, если сэр Дадли узнает о посещении Лидией якобитского маскарада?

Ротвеллу показалось, что девушка произнесла это с неким подтекстом. Забыв о намерении сохранять хладнокровие, он резко схватил ее за плечи и повернул лицом к себе.

– Как вы смеете пытаться меня шантажировать! – прорычал он. – Разве недостаточно, что ваши действия вынуждают меня отослать Лидию в родовое поместье ради ее безопасности? Как вы смеете дразнить меня тем, что сами вовлекли ее в эту авантюру! Сначала сбили с пути истинного, а теперь собираетесь рассказать об этом властям? О Господи, никогда не думал, что вы можете так низко пасть!

– Клянусь, я не собиралась этого делать! – Мэгги побледнела еще больше, плечи напряглись. – Нет… никогда! – голос прервался, глаза наполнились слезами.

– Не думайте, что можете разжалобить меня, – Ротвелл все же отпустил плечи девушки, злясь на себя, что так быстро потерял контроль над собой. Почему ей так легко удается привести его в ярость? Что за сила скрыта в этой женщине?

Мэгги подавила слезы.

– Должно быть, вы считаете меня презренным существом, если обвиняете в столь страшных вещах.

Ротвелл внимательно смотрел ей в лицо. Похоже, своими словами он действительно причинил ей боль.

– Я не презираю вас, от ярости не осталось и следа. – Если я неправильно вас понял, прошу меня извинить. В свое оправдание могу только сказать, что ваш вопрос действительно можно понять двояко.

– Возможно, – согласилась Мэгги, – но уверяю, я только беспокоюсь, что сэр Дадли может случайно узнать о присутствии Лидии на балу якобитов. Я никогда бы не предала ее ради собственной выгоды.

– Но вы уже это сделали, – Ротвелл твердо намеревался заставить девушку понять, что она натворила. – Ваше предательство поставило под угрозу дальнейшую судьбу Лидии и, конечно же, вы действовали исключительно в своих интересах, – надеясь выудить признание, он придал голосу необычайную мягкость.

Однако Мэгги, как и многие другие до нее, уже научилась не доверять подобной мягкости. В широко раскрытых глазах читалось лишь беспокойство.

– Что вы имеете в виду? – осторожно спросила она.

Не спуская с девушки проницательного взгляда, Ротвелл задал прямой вопрос:

– С какой целью вы ходили на маскарад?

– Я… уже говорила – увидеться с леди Примроуз.

– Полагаю, чтобы заверить, что вы находитесь в полной безопасности?

Мэгги закусила губу.

Эдвард взял девушку за подбородок, чтобы она не смогла отвернуться от его взгляда.