Бет нахмурилась.

— Но не Майлс. Он никогда себя так не вел. Он всегда тащил домой бездомных животных, приводил новых школьных друзей и звал нищего Джорджа, который собирал милостыню в местном торговом центре, на рождественский ужин.

В этом я даже не сомневался.

— Так что это... На него совсем не похоже. Он даже тебя не знает. И он обязан перед тобой извиниться.

Бет вскочила на ноги, и я тоже встал. Сейчас нужно было либо придумать что-то действительно убедительное, либо просто признаться....

— Бет, он меня знает. — Это было самое простое.

Девушка нахмурилась.

— Майлс тебя знает? Откуда?

Я провел рукой по волосам и вздохнул. Вот оно.

— Послушай, я никогда не попадал в подобные ситуации, но чувствую, что сейчас должен быть максимально честен. — Бет кивнула, и я продолжил: — Мы с Майлсом раньше пару раз встречались. Во-первых, ты должна знать, что работаю я под другим именем. Ты знаешь меня как Шона, а он — как Эйдена. Во-вторых, он... не в курсе, чем я занимаюсь.

— Та-а-ак, — протянула Бет. — И поэтому он так расстроился? Он считает, что ты соврал насчет своего имени?

Если бы только это.

— Нет, есть еще кое-что.

Бет ждала продолжения, но как сказать о возникших к ее брату чувствах? Что я хотел познакомиться с ним поближе и...

— Шон, ты не договариваешь.

— Бет, мне… — «Просто скажи и разом покончи с этим!» — Мне нравится твой брат.

Возникла неловкая пауза, во время которой тишина показалась оглушительной. Бет смотрела на меня не моргая и с выражением полного замешательства.

— Тебе нравится Майлс? — переспросила она и потерла виски. — То есть нравится в смысле «нравится» или…

— Я поцеловал его. Вчера на вечеринке.

Я не собирался рассказывать, что проделал то же самое на месте, где стояла Бет несколько минут назад. Кому нужны такие детали, если правда и так хуже некуда?

Девушка удивленно открыла рот, потом снова его закрыла, как рыба, выброшенная на берег.

— О господи. Ты и Майлс? — Она затормозила на секунду, а потом плюхнулась обратно на край кровати. — Ладно, это усложняет дело.

— Вот именно, — согласился я. — Я раньше с подобным не сталкивался, и обещаю, что это никак не повлияет на выполнение моих обязанностей, но я должен был тебе сказать.

— Подожди. Ты сказал, что он не в курсе, чем ты занимаешься. Так?

— Так.

— То есть он думает, что ты мне с ним изменил? О господи!

— Он угрожал всё тебе рассказать.

Бет тихо рассмеялась.

— Ох, Майлс. Я же говорила, что он хороший парень, — девушка прищурилась и ухмыльнулась. — Но кажется, ты уже это понял...

Засунув руки в карманы, я согласно кивнул.

— Понял.

— У-ух! И что теперь делать?

— Молиться. Мы будем молиться.

Бет засмеялась и откинулась на кровать.

— Сумасшествие какое-то. Нужно сказать Майлсу правду или он превратит эти выходные в сущий ад.

— А что насчет твоих родителей?

— Майлс не расскажет. Они никогда не узнают.

— Ты в этом уверена?

— Абсолютно. Хотя... — Приподнявшись, Бет перевернулась на бок. — Нам всё равно нужен этот цирк на выходные. Родители тебя уже любят, и если узнают правду, то устроят из моей личной жизни еще большую драму. Я привела тебя сюда только для того, чтобы они от меня отстали. Кстати, всё получается. Как по взмаху волшебной палочки.

— Договорились. Я выполню наш контракт. Не волнуйся.

— Ну нет.

— Что такое?

— Если в итоге вы с Майлсом начнете встречаться, все подумают, что именно из-за меня ты стал геем. Даже не знаю, что хуже: эта ситуация или холостяцкая жизнь с 40 котами?

— Поверь, ты уж точно не сможешь никого сделать геем.

— Вот льстец.

— Ни капли. Просто я до встречи с тобой уже был геем.

Бет закатила глаза, рассмеялась и поднялась с кровати.

— Ладно. Пойду поговорю с Майлсом. Надеюсь, что к следующей вашей встрече он снова станет собой — привычным очаровашкой.

— Удачи. Может, стоит на всякий случай надеть бронежилет?

— Не волнуйся, я смогу с ним справиться. — Подойдя к двери, Бет остановилась и оглянулась. — Кстати, для информации: если сделаешь Майлсу больно, я надеру тебе задницу.

За последний час это была угроза уже от второго по счету члена семейства Макаллистеров, и что-то мне подсказывало, что до конца выходных она не будет последней.

Подмигнув, Бет закрыла за собой дверь, и я судорожно выдохнул. Предполагалось, что моя работа будет довольно простой, но всё обернулось самым невероятным образом. Поймет ли Майлс? Промолчит ли он, помогая тем самым своей сестре?

Но больше всего меня интересовало другое: посмотрит ли Майлс мне в глаза в следующую нашу встречу?


Глава 7

Майлс

На следующее утро я проснулся от грохота тарелок и приглушенной болтовни. Начался новый день у моих родителей, и я знал, что в какой-то момент придется спустить свою задницу вниз и извиниться перед мамой.

Неожиданности валились вчера мне на голову одна за другой, и когда вечером пришла Бет, чтобы объясниться, мне потребовалась секунда — или несколько часов... — чтобы переварить информацию. Пока я пытался оправиться от шока из-за новости, что мужчина моей мечты — парень Бет, вдруг выяснилось, что Эйден на самом деле... кто? Бойфренд на прокат?

Что, черт возьми, происходит?!

Теперь я даже не знал: это хуже или лучше, чем быть парнем моей сестры? У-уф! Зажмурившись, я велел себе перестать слишком много думать. Бет убеждала меня, что Эйден — хороший парень, но так ли это на самом деле? Действительно ли он хороший? Эйден ходил с клиентами на свидания — и черт знает, что еще с ними делал — за деньги. Какое-то сумасшествие…

Откинув одеяло, я встал с кровати и взял халат. Одевшись, я направился в ванную комнату. Я собрался умыться, посмотрел в зеркало и сказал:

— Ты взрослый человек, так что веди себя соответственно. Возьми себя в руки и извинись перед мамой.

Я спустился вниз и услышал знакомый голос своей сестры. Приготовившись к худшему, я вошел на кухню, и... да, в углу за столом для завтрака сидел Эйден.

Одет он был в джинсы и кремовый кашемировый свитер. Черные волосы, карие глаза и идеальная утренняя щетина. Эйден выглядел… потрясающе.

— А вот и ты, — проговорила мама, обходя кухонный стол и протягивая ко мне руки. — Вчера за ужином нам тебя не хватало, но Бет сказала, что ты немного… устал.

Я взглянул на сидевшую рядом с Эйденом Бет. Она поднесла к губам кружку горячего шоколада и слегка улыбнулась.

— Ну, да. Я был, э-э... измотан долгой поездкой. Мне просто нужен было хорошо отдохнуть. — Я поцеловал маму в висок. — Простите за вчерашнее поведение. Мне нет оправдания.

— Всё в порядке, малыш. Но извиняться тебе нужно не передо мной.

Когда она посмотрела на Эйдена, мне захотелось, чтобы разверзлась земля и тут же меня поглотила. Господи, я же знал, что мама ни за что на свете не оставит всё просто так. С детства она прививала нам хорошие манеры и гордилась этим. Так что сейчас она наверняка ждет, что я буду соответствовать ее высоким стандартам.

Я взглянул на Эйдена, увидел, как уголок его губ — до умопомрачения восхитительных губ — пополз вверх, и немного сильнее сжал край кухонного стола.

— Прости за вчерашнее грубое поведение, — проговорил я и перевел глаза на сестру. Та прикусила губу, будто старалась не рассмеяться. Ну ничего, я позже с ней поквитаюсь.— Я рад, что Бет нашла себе такого… приятного молодого человека и пригласила домой на выходные.

Отстой. Какой же отстой. Полный отстой! Приятного? Я бы сказал горячего, сексуального, одетого в теплый и нежный кашемир «идеала», которого мне бы тоже хотелось привести на выходные домой.

Эйден наклонил голову и сказал:

— Всё в порядке. Я понимаю. Это время года бывает достаточно напряженным. Еще тут какой-то незнакомец и…

— Чепуха! — возразила мама. — В Рождество так и должно быть. Тепло приветствовать всех. Майлс, разве теперь тебе не лучше? После того, как вы поцеловались и помирились?

Я вытаращил глаза, Бет закашлялась, а спокойный как никогда Эйден улыбнулся и сказал:

— Мне так точно лучше.

— Молодцы, мальчики, — произнесла мама, открывая холодильник и доставая оттуда контейнер с яйцами. Она поставила коробку на стол, открыла крышку и нахмурилась: — Я думала, у меня больше яиц.

— Когда ты пошла спать, Рик сделал себе игристый «эггног», — сказала Бет.

— Хм, этого не хватит. Майлс, ты не мог бы съездить в магазин и купить еще несколько упаковок?

— Конечно, мам, — ответил я.

— Вообще-то, мне нужно кое-что еще. Сейчас напишу список.

Мама достала из ящика блокнот, записала несколько пунктов, потом оторвала листок со списком и, протянув его мне, посмотрела на Эйдена.

— Раз у тебя не было возможности познакомиться с Шоном вчера, может, вы съездите вместе?

Что?!

— Э-э, не думаю...

— Отличная идея, — поддержала маму Бет, закидывая в свою кружку еще несколько штук маршмэллоу (прим. пер.: кондитерское изделие, напоминающее пастилу или суфле. Это не зефир , если что). — Раз уж так, может, прикупите еще и упаковку шоколадных Hershey's Kisses? Обожаю их. Только берите те, что с орехами.

Если бы можно было, я просверлил бы взглядом дыру в своей сестре, но она лишь мило улыбнулась и отхлебнула горячий шоколад.

— Почему бы не отправить Рика? — спросил я.

— Потому что Рик раздает печенье в приютах для бездомных, — ответила мама, посмотрев на меня взглядом, в котором читалась просьба не дерзить.