Чтобы отвлечь ее от очевидного ужаса, я спросил.

— Ты выбрала платье?

Она дернулась, ее глаза расширились. Огромные голубые глаза, такие невинные, что мне казалось, они могут смыть даже мои грехи. А эти золотые волосы...черт меня побери, я хотел потрогать их, чтобы узнать, такие ли они шелковистые, как выглядят.

— Нет. Мой отец выбрал. — сказала она мягким, благородным голосом.

Конечно, он это сделал. Я видел, как она дрожит от холода и страха. Я решил прервать эту нелепую встречу до того, как Ария упадет в обморок, и потянулся за кольцом, которое купил для нее пару дней назад.

Моя маленькая невеста вздрогнула, и мое настроение упало еще больше. Я показал ей бархатную коробочку, надеясь, что это успокоит ее, но она только смотрела. Я хотел вколотить в нее немного здравого смысла, но это только подтвердило бы ее опасения.

Я сунул ей коробочку, и она, наконец, потянулась за ней. Когда ее пальцы коснулись моих, она отстранилась со вздохом. Мне пришлось подавить свое раздражение — не на нее, а на ее родителей, Кавалларо и моего отца, который навлек на нас этот беспорядок. Она была слишком молода. Я мог только надеяться, что она обретет некоторую уверенность в ближайшие три года. Я не хотел, чтобы жена съеживалась каждый раз передо мной.

— Спасибо. — сказала она после того, как примерила кольцо.

Ее глаза встретились с моими. Я протянул ей руку. Она взяла ее почти без колебаний, и я повел ее в гостиную к людям, которые предали ее.

Как только я отпустил ее, она бросилась к своим сестрам и матери, как будто они могли защитить ее от того, что должно было произойти.

Я подошел к мужчинам.

— И? — самодовольно спросил отец.

Я не был уверен, чего он ожидал. Непристойный комментарий о том, как я использовал свой шанс наедине с Арией?

Маттео искоса взглянул на меня.

— Ария приняла кольцо. — сказал я, как ни в чем не бывало.

Лицо Скудери вытянулось.

— Как и следовало ожидать. Моя дочь была воспитана быть послушной. Увидишь.

— Лука заставит ее повиноваться ему. Он может поставить на колени самых сильных людей. Слабая девушка подчинится его воле. — ехидно сказал отец.

Ужин был подан в тот момент и спас нас от драки. Это было жалко. Мне бы это очень понравилось.

Я сел рядом со Скудери, как того требовала традиция. Маттео сидел напротив меня, на его лице мелькнула скука. Скучающий Маттео всегда был бомбой замедленного действия.

Фиоре Кавалларо поднял бокал. По тому, как его глаза потеряли фокус, я бы сказал, что он должен прекратить пить. Старый ублюдок. Я бы предпочел иметь дело с его сыном, холодной рыбой Данте, но пока его отец все еще был у власти, мне придется иметь дело с сумасшедшим старым дураком.

— За долгое и успешное партнерство.

Я поднял бокал и допил красное вино. Мои глаза снова нашли Арию. Она сидела на другом конце стола вместе с другими девушками. Она посмотрела на свое кольцо, как будто это было что-то ужасное. Конечно, так оно и было. Это привязало ее ко мне. Это означало, что она моя.

Когда она подняла голову, наши глаза встретились. Она покраснела и быстро отвернулась, ее нежное горло залилось краской.

Маттео пнул меня под столом, ухмыляясь.

— Уже жаждешь ребёнка невесту?

— Я могу подождать. — сказал я. — Это не значит, что я не могу развлекаться. — но с этого дня она стала моей.

• ── ✾ ── •

После ужина мы перешли в гостиную пить и курить. Рокко Скудери и Фиоре Кавалларо были невыносимыми хвастунами, и отец пытался затмить их своим хвастовством. Мне хотелось набить уши горячим воском, чтобы не слышать их дурацких разговоров. Лучше бы Ария того стоила, потому что мир звучал менее заманчиво с каждой гребаной секундой, которую мне приходилось проводить с ублюдками из Наряда.

Я уже выпил четвертый стакан виски, когда все, кроме Маттео, Ромеро и Чезаре, наконец покинули гостиную. Отец уехал на встречу с высококлассной проституткой из лучшего борделя Наряда, но я не собирался рисковать повторением инцидента с проституткой из братвы.

Я позволил себе расслабиться, прислонившись к мраморному выступу камина. Мои глаза были тяжелыми от бдительности на протяжении всего дня, и я не мог рисковать потерять ее, пока мы находились в Чикаго.

Маттео развалился в кресле, будто был здесь хозяином. Его усмешка не сулила ничего хорошего.

— Могло быть и хуже. — сказал Маттео, улыбаясь еще шире. — Она могла быть уродиной. Но, черт возьми, твоя маленькая невеста виденье. Это платье. Этот тело. Эти волосы и лицо. — Маттео присвистнул.

Гнев захлестнул меня. Мы с Маттео часто говорили о девушках, и даже с менее благоприятными словами, но это было другим.

— Она еще ребенок. — сказал я пренебрежительно, скрывая свое раздражение. Маттео только еще больше разозлит меня, если я дам ему шанс.

— По-моему, она не была похожа на ребенка. — сказал он и прищелкнул языком. Он подтолкнул Чезаре. — Ты что скажешь? Неужели Лука слепой?

Чезаре пожал плечами и внимательно посмотрел в мою сторону.

— Я не вглядывался в неё.

— Что на счёт тебя, Ромеро? У тебя есть функционирующие глаза на лице?

Ромеро поднял глаза, затем быстро опустил взгляд на свой бокал. Я подавил усмешку.

Маттео откинул голову назад и рассмеялся.

— Черт, Лука, ты что сказал своим людям, что отрежешь им члены, если они посмотрят на эту девушку? Ты даже не женат на ней.

— Она моя. — тихо сказал я.

Я посмотрел на Маттео. Мои люди уважали меня, но Маттео проиграл битву. Не то чтобы мне нужно было волноваться. Он никогда не прикоснется к моей девушке.

Маттео покачал головой.

— Следующие три года ты будешь в Нью-Йорке, а она здесь. Ты не сможешь всегда следить за ней, или ты собираешься угрожать каждому мужчине в Наряде? Ты не можешь отрезать все их члены. Может быть, Скудери знает о нескольких евнухах, которые могут присматривать за ней.

— Я сделаю то, что должен. — сказал я, вертя напиток в своем бокале.

Я обдумал то, что Маттео сказал раньше, и мне это не понравилось. Мне не нравилась идея быть так далеко от Арии. Три года долгий срок. Она была красива и уязвима, опасная комбинация в нашем мире.

— Чезаре, найди двух идиотов, которые должны будут охранять Арию. — приказал я.

Чезаре немедленно ушел и вернулся через десять минут с Умберто и Раффаэле. Скудери стоял на шаг позади них, выглядя взбешенным.

— Что все это значит? — спросил он.

— Я хочу поговорить с людьми, которых ты выбрал, чтобы защищать то, что принадлежит мне.

— Они оба хорошие солдаты. Раффаэле кузен Арии, а Умберто работал на меня почти два десятилетия.

Я посмотрел на обоих.

— Я хотел бы сам решить, доверяю ли я им. — я подошел к Умберто. Он был почти на голову меньше меня. — Я слышал, ты хорошо владеешь ножом.

— Один из лучших. — вставил Скудери. Я хотел заставить его замолчать раз и навсегда.

— Не настолько, как ваш брат, если верить слухам. — сказал Умберто, кивнув в сторону Маттео, который сверкнул своей акульей ухмылкой. — Но лучше, чем любой другой человек на нашей территории. — наконец признал Умберто.

Маттео лучше всех владел ножом.

— Вы женаты? — спросил я потом. Не то чтобы брак когда-либо мешал мужчине быть дополнительно в отношениях с девушкой.

Умберто кивнул.

— Уже двадцать один год.

— Довольно долгий срок. — сказал Маттео. — Ария, должно быть, выглядит ужасно аппетитно по сравнению с вашей старой женой.

Я бросил взгляд на Маттео. Неужели он ни на секунду не может держать рот на замке?

Рука Умберто дернулась на дюйм к кобуре на поясе. Моя собственная рука уже лежала на пистолете. Я встретился взглядом с Умберто. Он прочистил горло.

— Я знаю Арию с самого ее рождения. Она ребенок.

Он сказал это с оттенком упрека. Если он думал, что это заставит меня чувствовать себя виноватым или что-то близкое к этому, он был дураком.

— Она недолго пробудет ребенком. — сказал я.

— Она всегда будет ребенком в моих глазах. И я верен своей жене. — Умберто сердито посмотрел на Маттео. — Если вы еще раз оскорбите мою жену, я попрошу у вашего отца разрешения бросить вам вызов в бою на ножах, чтобы защитить ее честь, и убью вас.

Это будет день Маттео. Ничто не доставляло ему большего удовольствия, чем кровавая поножовщина, возможно даже не киска.

— Вы могли бы попробовать. — сказал Маттео, оскалив зубы. — Но у вас ничего не выйдет.

Умберто не был угрозой. Ни для Маттео, ни для Арии. Я могу сказать, что он защищал ее по отцовски.

— Думаю, вы хороший выбор, Умберто.

Я повернулся к Раффаэле. Если бы мы были в Нью-Йорке, я бы уже всадил ему пулю в голову. Возможно, он думал, что я не видел взглядов, которые он бросал на Арию, когда думал, что никто не обращает внимания.

Я встал прямо перед ним. Он вытянул шею, чтобы встретиться со мной взглядом. Он старался выглядеть спокойным. Он не мог обмануть меня. В них был страх. Хорошо.

— Он член семьи. Ты действительно собираешься обвинить его в том, что он заинтересован в моей дочери? — сбоку вмешался Скудери.

— Я видел, как ты смотрел на Арию. — сказал я Раффаэле. Его глаза нервно блеснули.

— Как сочный персик, который ты хотел сорвать. — вставил Маттео, наслаждаясь этим слишком сильно.

Глаза Раффаэле метнулись к Скудери, как бесхребетный слабак, каким он и был. Я знал таких парней, как он. Они охотятся на слабых, особенно на девушек, потому что только так они могут чувствовать себя сильными.