И будь она проклята, если не хотела большего.
Она хотела сомкнуть ноги у него на бедрах, чтобы почувствовать эту толщину, сейчас упирающуюся ей в живот, в гораздо более интересном месте, но подол платья взял ее ноги в плен, прижав их к его ногам.
Девлин прервал поцелуй и прижался лбом к ее лбу, а его рука крепче обхватила ее за талию.
— Мне плевать, почему ты ждала меня снаружи.
Все ее тело сотрясла дрожь, и она проглотила стон, когда он прошелся поцелуями по ее подбородку, прежде чем опуститься ниже. В голове у нее творился хаос, а пульс стучал в венах, словно отбойный молоток. Раскаленное желание накатывало так, что все вокруг туманилось.
— Я просто, мать его, благодарен за то, что ты тут, — сказал он ей в шею, туда, где дико колотился ее пульс. — Ты знаешь, насколько это безумно?
Каким-то непостижимым образом она знала это. Ее хватка на его рубашке стала крепче, когда он поднял голову. Лунный свет очерчивал черную маску и высокий изгиб его скулы.
— Я скажу тебе нечто еще более безумное.
— Можешь сказать мне это позже? — Его губы скользнули по ее губам, заставив ее крупно задрожать. — Согласен выслушать позже, у меня дома.
Рози захотелось рассмеяться, потому что, опять-таки, это был Девлин, который ей нравился. Когда она ждала его снаружи, она понятия не имела, как он отреагирует. Что, если он сожалел о том, чем они занимались в спальне, или если притворится, что не знает ее. Она думала, что готова ко всему, но ошиблась.
Она не была готова к этому.
Хотя Сара была права. Она танцевала с дьяволом и хотела сгореть. Очень хотела.
— Розалин. — Он пробормотал ее имя так, что ей действительно понравилось, как оно звучит.
Рози закрыла глаза.
— О’кей, — прошептала она. — Но мне сначала нужно сказать тебе кое-что, ладно?
Девлин издал звук, прозвучавший чертовски сексуально, а затем прикусил ее нижнюю губу.
— Тебе обязательно говорить, что я дебил? Потому что это мы уже установили.
Она не могла удержаться от улыбки.
— Нет.
— Хочешь сказать, что занавески из бусин в твоем доме сделаны из дерева? — спросил он, скользнув языком по линии, где смыкались ее губы. — Потому что, Рози, дорогая, ДСП — это не настоящее дерево.
Это исторгло из нее смех, который зародился глубоко внутри и, кажется, произвел на Девлина странный эффект, потому что он вновь издал тот звук и уронил голову меж ее плечом и шеей. Он постоял спокойно мгновение, а потом поднял голову.
— Что ты такое?
Он уже во второй раз задавал этот вопрос, и она понятия не имела, что он имеет в виду.
— Я не понимаю.
— Я тоже. — Последовала короткая пауза, а затем он поднял ее еще выше, и на этот раз, когда он вжался в нее бедрами, она почувствовала его эрекцию там, где хотела больше всего. — Что ты должна сказать мне?
Ее руки сжали его плечи, тогда как между бедер все пульсировало томлением.
— Это прозвучит действительно странно, так что ты должен обещать, что выслушаешь меня.
— Все в тебе странно. — Он снова двинул бедрами. — И это комплимент.
Она поверила ему.
— Моя подруга — медиум… — Девлин низко хохотнул.
— Почему я не удивлен?
Она проглотила смешок, затерявшийся во вдохе, когда он поймал зубами ее ухо.
— Очень трудно сфокусироваться и продолжать говорить, когда ты делаешь… все это.
Он снова двинул бедрами.
— Я уверен, ты сможешь делать несколько дел одновременно. — Его губы скользнули по ее виску. — Так что там с твоей подругой медиумом?
Ей пришлось потратить мгновение на то, чтобы собраться с мыслями.
— Помнишь пятницу, когда мы встретились на кладбище? До того, как ты обидел мои занавески из бусин?
— Помню. — Он скользнул ладонью вверх по изгибу ее талии, к груди.
Она откинула голову на дерево.
— Вечером того дня у нас был спиритический сеанс. Она сказала мне кое-что, что прозвучит очень…
— Невероятно? — Его губы вновь двигались вдоль линии ее подбородка, тогда как большой палец двигался туда-сюда по груди. — Это прозвучит странно?
— Да. — Она открыла глаза и уставилась вверх, на слабо мерцающие звезды, усеявшие небо. Огромная ее часть не хотела продолжать. Пальцы на груди отвлекали ее, а если бы она опустила подбородок, его губы вновь коснулись бы ее.
— Во время сеанса случилось что-то… странное. Кто-то, кого я не знаю, прорвался. Я думаю… — Тревога скользнула по ее животу, заглушая похоть, ускоряющую каждый удар сердца. — Я думаю, это был твой отец.
Девлин не просто замер. Она почувствовала, как напряглись мускулы под ее ладонями. Почувствовала, как закаменело все его тело. Он медленно поднял голову.
— Повтори.
Рози опустила подбородок и пожалела, что из-за маски не может видеть выражения его лица.
— Я думаю, твой отец прорвался и говорил со мной.
Прошла долгая минута, затем Девлин спросил:
— И что он сказал?
Его ровный тон напомнил ей ту встречу у нее в квартире. Она облизнула губы.
— Он все время повторял, что это… что это не должен был быть он, и он был зол, очень зол.
— Да?
Она сглотнула.
— Он сказал, что его убили, Девлин.
Его реакция была моментальной.
Девлин отпустил ее без предупреждения, ее ноги коснулись земли, и она накренилась на сторону. Он поймал ее раньше, чем она опрокинулась, придержав за плечи, чтобы выпрямить, и тут же отпустил.
Он отпустил ее, но не отступил.
— Что ты сказала?
— Я думаю, твой отец прорвался с той стороны, — повторила она, а потом быстро рассказала о пионах. — Он сказал, что его убили, Девлин. И на твоем месте, я бы захотела знать такое.
— Итак, ты говоришь, что это сказала тебе медиум. Кто эта медиум?
— Это неважно. — Она ни за что не выдала бы имя Сары. Во всяком случае — до тех пор, пока не будет знать, как Девлин распорядится этой информацией. — Я просто подумала, что ты захочешь знать.
— Или ты подумала, я должен знать, что ты считаешь, что мой отец был убит? — с вызовом спросил он.
— Что? — Рози нахмурилась. — Я даже не понимаю, о чем ты.
— Нет? — бросил он, крепко схватив ее за плечи. — Ты серьезно рассчитываешь на то, что я поверю, что это сказал тебе медиум, а не, ну, я не знаю, твой дружок Росс Хайд?
— Что? — Вырвавшись из его хватки, она шагнула назад. — Это вообще не относится к Россу. Я уже много недель не говорила с ним, с чего ты это взял?
— Хороший вопрос, Рози. — Казалось, по саду прошелся порыв арктического воздуха. — Может, ты меня просветишь.
— О, боже, Девлин, я понятия не имею, с чего ты так решил, но есть вероятность, что он что-то знает. Может, тебе стоит прислушаться к нему!
Девлин шагнул к ней, и она увидела, как жестко блестят в лунном свете его глаза.
— Невероятно, — прорычал он, и это был вовсе не изумленный, а разъяренный рык. — Мать твою, невероятно.
Рози не слишком удивилась его реакции. Хотя то, что он вспомнил Росса, было неожиданно.
— Я знаю, это звучит…
— Как бред сумасшедшей?
Она резко втянула воздух сквозь сжатые зубы.
— Прошу прощения?
Девлин сухо, резко рассмеялся, и этому смеху недоставало веселья.
— Ты, наверное, считаешь меня идиотом, если думаешь, будто я поверю в этот бред с медиумом.
Она раскрыла рот.
— А где еще, по-твоему, я могла услышать это?
— Ты серьезно? — Его тон сочился издевкой. — Именно ради этого все и затевалось? Ты знала, что я пойду за тобой. Ты притворилась, кем ты там, мать твою, притворилась, чтобы заставить меня говорить о моем отце?
— Притворилась? Как, во имя всего святого, я притворялась? — Рози всплеснула руками. — Тебе надо провериться, приятель. Ты первый пошел за мной наверх. Я не хотела, чтобы ты преследовал меня.
— Да, конечно.
Она прищурилась.
— Разве я выглядела хоть немного счастливой, увидев тебя там?
— Ты выглядела очень счастливой, когда мои пальцы были между твоих ног, — огрызнулся он. — И, сюрприз, сюрприз, конечно же, тебе не потребовалось много сил, чтобы подвести меня к этому моменту.
Вот оно. Вот оно.
— Ты такой засранец. — Ее руки сжались в кулаки. — Боже. Ты такой мудак, и ты это знаешь. Ты не можешь не знать этого.
— Может, я и засранец, но, по крайней мере, я не коварный лжец.
— Ты называешь меня коварным лжецом, потому что я подумала, ты захочешь знать, что твой отец, вероятно, не покончил с собой? — Слова комом стояли в горле. — Серьезно. Ты дебил.
— Конечно, это мы уже установили.
Она бросила на него взгляд, которого он даже не увидел, но от которого ей самой стало легче.
— Да, установили.
Ее кожа едва не горела огнем, когда гнев охватил ее словно бушующий шторм. Это был не тот Девлин, который ей нравится.
— Вот он ты настоящий, да? Не тот, который был наверху, и не тот, который только что дразнил меня. Вот он ты.
Девлин ничего не ответил на это, и разочарование охватило ее, словно огромное, плотное одеяло. Она отступила на шаг и начала отворачиваться.
— Полагаю, о том, чтобы поехать ко мне теперь, не может быть и речи, — сказал он, и в его голосе она почувствовала ухмылку, которую не могла разглядеть в темноте.
Развернувшись, Рози метнулась к нему, чтобы убедиться, что, когда она поднимет руку и вытянет палец, он наверняка увидит это.
"Лунный скандал" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лунный скандал". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лунный скандал" друзьям в соцсетях.