Стефан рассмеялся, склонившись вперед и поставив бокал на стол.
— Зачем бы?
Гейб резко повернулся в кресле к Деву.
— Ты не?..
— Дай мне свои часы, — повторил Дев. — Немедленно.
Смех и улыбка пропали с лица мужчины, когда он откинулся назад.
— Ты уже знаешь, что увидишь там.
Шок парализовал Дева.
— А что он увидит там? — требовательно спросил Гейб, разворачиваясь к дивану. Он начал подниматься.
— Инициалы. — Стефан расстегнул часы, поймав их, когда они соскользнули. Он бросил их Люциану, который легко их поймал. — Он хочет знать, какие там инициалы.
Нахмурившись, Люциан перевернул Ролексы, которые держал в руке. Ухмылка пропала с его лица.
— Рози, — тихо сказал Дев. — Ты должна уйти.
— Нет, я думаю, она должна остаться. — Ублюдок на диване вскинул брови.
— Люциан? — Гейб повернулся к брату. — Что там за инициалы?
Люциан медленно снял ноги со стола, уронив их на пол.
— ЛДВ…
Холодок пробежался по спине Дева, когда он повернулся к Рози.
— Прошу. Ты должна…
— Она никуда не пойдет.
— Девлин… — прошептала Рози.
— Что за черт?! — взорвался Гейб, и Дев резко обернулся.
Ярость переполнила его, когда он увидел, что человек, которого он считал Стефаном, держит пистолет.
— Лоуренс де Винсент. — Люциан уронил часы так, будто они обжигали кожу, и поднял взгляд. Лицо его было полно ужаса.
— Глупо, не правда ли? Но это сделанные на заказ ролексы. Я просто не мог расстаться с ними. — Медленная улыбка расцвела на лице, которое стало на сто процентов лицом Лоуренса.
Боже правый, как это случилось? Как никто из них не замечал этого? Как никто не заметил часов, когда их заметил Росс?
Гейб отшатнулся на шаг, натолкнувшись на стол. Он побледнел.
— Иисусе…
— Да, не думаю, что он поможет вам сейчас. — Лоуренс усмехнулся. — Я воспитал вас всех. Нравится вам это или нет, вы трое — мои сыновья, и все это время вы понятия не имели, что это я? Не знаю, то ли мне поражаться своей способности занимать место Стефана, то ли вашей глупости. Хотя, опять же, это не первый раз, когда мы со Стефаном менялись местами. В конце концов, это было любимым нашим времяпрепровождением.
Дев ни на секунду не отводил взгляда от глаз Лоуренса. Он надеялся, что Люциан вспомнит о пистолете, который он хранил в столе. Если ему удастся приковать к себе внимание Лоуренса, Люциан сможет вынуть его.
— Но никто из вас все это время не знал, что это я? Серьезно? Она вычислила это? — Лоуренс громко расхохотался. — Мать ее, креольская девчонка со сладкой задницей и… сколько там? Парой сотен долларов на счету?
Рози вскинула голову.
— Да пошел ты.
Лоуренс усмехнулся.
— Я бы пошел с тобой кое-куда, но, боюсь, у нас нет на это времени.
Ярость обернулась бешенством, и Дев сжал кулаки.
— Я убью тебя.
— Но разве ты уже не сделал это? — мягко ответил Лоуренс. — В той самой комнате, что находится под этой? Одной поздней весенней ночью?
Дев сцепил зубы, когда почувствовал обращенные на него взгляды братьев и Рози.
— Разве ты уже не сделал это, Девлин? — вновь повторил Лоуренс, вставая и все так же не выпуская из рук пистолет. — О, точно. Ты ведь убил вместо этого Стефана.
— Боже, — прошептал Гейб.
— О, да. — Лоуренс хохотнул. — Он убил Стефана, потому что считал, будто убивает меня.
— Это правда? — требовательно спросил Гейб.
— О, да, это правда. — Лоуренс вновь рассмеялся. — Он убил Стефана, считая, что это я, и обставил все как самоубийство. — Девлин просто физически чувствовал пристальный взгляд Рози, но не мог вынести осуждения, которое, он знал, было в ее глазах.
— Я тебя не спрашивал! — рявкнул Гейб на человека, который вырастил их. — Дев, ты сделал это?
— Он не хочет говорить это, но скажу я. Девлин считал, что все продумал. И я отдам тебе должное. — Лоуренс подмигнул Деву. — Ты докопался до того, чем я занимался, но разве это имело значение в конечном итоге?
— Как? — спросил Дев хрипло. — Как случилось так, что это был Стефан? Он был в твоем костюме. Он был…
— Когда ты начал предъявлять мне претензии по поводу… путаницы в моих делах…
— Путаницы в делах, — задохнулась Рози, переключив на себя внимание Лоуренса. — Ты торговал людьми. Это не бизнес, ты, больной ублюдок!
Лоуренс зацокал языком.
— Дорогуша, это самый древний бизнес в мире и самый прибыльный.
— Зачем? — требовательно спросила Рози, удивив Дева и его братьев. Она не выказывала страха, яростно глядя на Лоуренса. — Зачем ты это делал? У тебя были все деньги мира.
— Дело не в деньгах. Все дело во власти, — ответил он снисходительно, как будто не мог поверить, что ему приходится объяснять это. — Когда ты держишь в своих руках чью-то жизнь, ты бог для него.
— Это омерзительно, — ответила она, содрогнувшись.
Лоуренс нерешительно пожал плечами.
— А разве убийство не отвратительно? — спросил он.
Рози не ответила, но Дев подумал, что уже знает ответ на это.
— Но вернемся к самому важному. Девлин предъявил мне претензии, и с этого момента я знал. — Лоуренс обошел стол, не выпуская из руки пистолета. — Я увидел это в твоих глазах, мальчик. Точно так же, как увидел это в твоих глазах в тот день, когда ты вернулся. Тебе тогда было всего пять, но да, я увидел это. Я увидел твою ненависть. Ты хотел убить меня, и ты хотел убить меня в ту ночь, когда выступил против меня.
— Откуда вернулся? — требовательно спросил Гейб.
Лоуренс усмехнулся.
— Вернулся после сурового наказания. Девлин был гораздо младше. Мальчику нужна была твердая рука.
— Ударить меня так, чтобы я упал, разбив голову, — это твердая рука? — огрызнулся Дев. Он услышал, как выругались братья. — Если бы Бессон не нашел меня, я был бы мертв.
— Нет, Девлин, ты бы остался мертв.
— Почему мы не знали об этом?! — возмутился Гейб. — Как, черт подери, мы?..
— Потому что Девлин, кроме прочего, еще и лжец. Почему бы тебе не сказать правду сейчас? — предложил Лоуренс. — Расскажи им, что ты сделал.
Дев вскинул подбородок.
— Я сделал, что было необходимо. То, что ты творил, нужно было прекратить. Я знал, что полиция ничего не сможет сделать с этим. Ты уйдешь безнаказанным, как ушел безнаказанным и со всем остальным.
— И я бы не остановился, если бы ты не убил меня? Ты прав. Я бы не остановился. Но ты не убил меня. Я поменялся местами со Стефаном. Он был мне должен. Сказал, что у меня назначена встреча тем вечером. Мы часто это делали, кстати. И тебе не удалось убить меня, но удалось убить своего настоящего отца.
Выдох Рози затерялся во взрывной реакции Гейба, но Дев оглох на несколько минут, и, когда слух вернулся, Лоуренс уже говорил. Его губы шевелились, Дев слышал его, но мир вокруг кренился набок.
— Твоя мать не знала. До тех пор, пока не родились Люциан и Мадлен. — Лоуренс улыбнулся Люциану. — Тогда я сказал ей… что ты и твоя сестра — мои настоящие дети. Это выражение на ее лице… — Он криво ухмыльнулся. — Только между нами, я думаю, она знала всегда.
— Боже, — пробормотал Дев.
— Пусть это тебя сильно не мучает, — сказал Лоуренс. — Стефан был конченым дураком.
— Зачем ты явился сюда сегодня? — спросил Гейб.
— Зачем? До меня дошли слухи, что кто-то шныряет вокруг меня, — сказал Лоуренс, и Дев тут же подумал об Арчи. — Я знал, что это значит, что Девлин что-то заполучил. Я пришел сюда найти это. Вычислил, что это должно иметь какое-то отношение к Стефану. Он участвовал во всем. Вы знаете этого гребаного журналиста? Росса? Если бы Стефан держал свой член в штанах, а рот на замке, нам бы никогда не пришлось беспокоиться о нем. Но нет. Этот тупой сукин сын влюбился в свою практикантку и выплеснул перед ней все нутро в покаянии.
— Андреа, — прошептала Рози.
— Она пришла ко мне, считая, что я помогу разоблачить его. Какая неловкость? — Злобный засранец хохотнул. — Он начал чувствовать вину и все испортил. Теперь он мертв — убит твоими руками, — и эта бедная маленькая практикантка… ну, она на дне океана.
Рози закрыла рот руками.
— Дай угадаю, это ты приказал убить Сабрину, да? Она представляла опасность, поскольку знала. Она всегда знала, что это ты, так ведь? — требовательно спросил Дев.
— Сабрина была милой женщиной, которая могла бы выйти за одного из вас, но она… ну, мы знаем, что у нее были проблемы, и ей нельзя больше было доверять. Сабрина и Стефан, они оба привели нас к этому.
— Это не были ни Стефан, ни Сабрина, ты, тупой ублюдок. — Дев шагнул к Лоуренсу. — Твоя жадность тебя подставила. Можешь винить только себя. Ты сам во всем виноват.
— Только ли моя жадность? Скажи мне одно, Девлин? Небраска? Ты ведь не искал там дом для покупки, не так ли?
Он закаменел.
— Нет.
— Как давно ты знал об этом? — спросил Лоуренс.
— Достаточно давно, — ответил Дев.
— Хм… — Лоуренс бросил взгляд на братьев. — Так что прошлое постучало в дверь и начало собираться по частям?
Дев усмехнулся.
— Как я и сказал, ты — тупой ублюдок.
Лоуренс усмехнулся.
— Они знают? Полагаю, нет.
— Я хочу знать, о чем, черт подери, вы говорите. — Гейб выглядел так, будто готов был вот-вот сорваться.
— Достаточно было и того, чтобы возиться с одним ублюдком Стефана, но двое? Вы не поверите, на что способны люди за деньги. Заплатил персоналу клиники. Сказал этой сучке, что один из них умер. Но, мать его, это было бесполезно, не так ли? За ним последовал второй. — Он указал на Гейба. — Я сделал это, потому что хотел знать, каково это, продать ребенка.
"Лунный скандал" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лунный скандал". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лунный скандал" друзьям в соцсетях.