— У нее до этого были ментальные расстройства? — спросила она.
Доктор Флорес отвлекся от сборов.
— Вы понимаете, что ваша задача тут — осуществлять уход, а не диагностику.
Ого.
Это был своего рода вежливый способ велеть ей заткнуться и просто выполнять свою работу, но она и так знала свои обязанности.
— Я задаю эти вопросы не из любопытства. Вы должны понимать: чем больше я о ней знаю, тем лучше. Так я смогу заметить признаки улучшения или ухудшения ее состояния.
— Прошу прощения. Вы правы, — сказал доктор Флорес, оправляя свой белый халат. — Я давно знаю семью де Винсент и слышу вопросы о них практически постоянно, когда оказываюсь в общественных местах. — Он сухо рассмеялся. — Полагаю, я привык к скрытым мотивам.
Она кивнула.
— Я понимаю. Извинения приняты.
Он взглянул на Мадлен.
— В их семье раньше были проблемы ментального характера. Я не лечил никого из них и не лечил Мадлен до ее исчезновения, но…
— Но что?
— Но мне сказали, у нее были проблемы и до происшествия. Она могла быть довольно непокорной и безрассудной.
Взгляд Джулии вернулся к Мадлен. Судя по записям, она примерно на год старше нее.
— Она была подростком, как мне кажется, непокорность может проистекать отсюда.
Доктор Флорес ответил не сразу.
— Я не вполне уверен, что она делала, а чего не делала, но есть один человек, которому это точно известно, — ее брат-близнец.
Она знала, кто это, даже не уточняя. Просто по одному внешнему виду.
— Они с Люцианом двойняшки?
— Близнецы. — Он коротко улыбнулся, закрывая свою сумку. — Наследственность. Их дядя и отец были близнецами, и, насколько я знаю, было еще несколько близнецов по отцовской линии. Как бы там ни было, мне пора возвращаться в госпиталь. — Он пошел к двери. — Если у вас будут вопросы или что-то случится, прошу, не откладывая, свяжитесь со мной.
Кивнув, она попрощалась с доктором и запихнула подальше только что полученные сведения, желая вспомнить разговор с самого начала.
Кое-что Джулия не понимала. Мир считал, что Мадлен все еще числится пропавшей. Джулия не стала спрашивать доктора Флореса, знает ли полиция, что Мадлен вернулась, потому что сама вычислила, что никому ничего не сказали. Что хорошего могло это принести? Она понимала, что семья не хотела внимания СМИ, которое повлечет за собой такое открытие, но в данный момент все это не отразилось бы на Мадден.
Но кто-то за пределами дома должен был знать, что с ней случилось, где она была все это время. Разве ее семья не хотела понять, что с ней произошло?
Разве они не хотели, чтобы полиция принялась за расследование, нашла и предала суду того, кто ответственен за ее состояние?
Называть это загадкой было бы преуменьшением, думала она, закрывая дверь. Джулию переполняли вопросы, но росла и волна симпатии к семье. Братья в одну ночь потеряли мать и сестру, и один бог знает, что случилось с Мадлен. Де Винсенты могли быть невероятно богатой семьей, но они такие же люди как и все.
Смерти не важно, насколько ты богат. Равно как и болезням тела и ума.
Труднейшие стороны жизни не знают дискриминации. Тяжко вздохнув, она снова повернулась к кровати. Следующий вдох застрял у нее в горле, а сердце перевернулось в груди.
Мадлен смотрела прямо на нее.
Замерев на долю секунды, Джулия бросилась к постели.
— Мадлен?
Женщина смотрела на нее, взгляд был стеклянным и… пустым. Девушка на самом деле не замечала ее. Она просто проснулась, случайно повернув голову в сторону Джулии.
— Черт, — пробормотала она.
Так она может заработать себе сердечный приступ. Непрофессионально было с ее стороны так испугаться, но она чувствовала себя не в своей тарелке в этом доме… в этой комнате.
Опять же, она была на ногах с самого рассвета и после этого получила не один, а сразу два больших сюрприза и сразу же приступила к работе. Никто не мог бы упрекнуть ее в излишней нервозности.
Джулия недолго оставалась с Мадлен наедине. Вскоре после двух появилась пожилая женщина с небольшой тележкой.
На тележке стояло несколько накрытых тарелок: обед для Мадлен и достаточно еды для Джулии, чтобы наесться до конца дня. Женщина представилась женой Ричарда, а потом вежливо потребовала, чтобы Джулия звала ее Ливи, «как мальчики».
«Мальчики» было не то слово, какое она использовала бы, чтобы описать двух братьев де Винсент, с которыми успела познакомиться. Она знала, что где-то бродит еще один.
Джулия нашла все необходимое для гигиены и туалета Мадлен. Зная, что некоторые пациенты, находящиеся в вегетативном состоянии, могут иметь нормально работающий мозг, она быстро позаботилась обо всем этом, проявляя максимум возможного уважения к Мадлен. Для Джулии не играло роли, была ли причина текущего состояния девушки физиологической или ментальной. Мадлен заслуживала того, чтобы о ней достойно заботились.
Джулия смогла накормить девушку половиной чашки бульона с лапшой после того, как нашла все необходимое для сухой ванны. После просмотра записей Джулия волновалась о приеме пищи и о том, как доставлять телу необходимые питательные вещества. Большинство пациентов, находившихся в состоянии Мадлен, заканчивали питательными трубками.
Примерно через полчаса после обеда оказалось, что Мадлен заснула, дав Джулии время немного освоиться.
Чем она и занялась.
Чуть раньше девушка обнаружила, что дверь, на которой концентрировалась Мадлен, вела в маленький гардероб, где хранилось большинство нужных материалов и инструментов. Слева от кровати нашелся маленький плоский телевизор, закрепленный на стене, но Джулия не включала его. Было несколько стульев, расставленных по комнате, один стоял близко к кровати, когда она только пришла. Теперь, когда доктор ушел и они не обсуждали пациента, она заметила книгу на полке прикроватного столика.
Нагнувшись, она подняла тяжелый том в твердом переплете и узнала зеленую обложку с очкариком. Кто-то, может быть один из братьев, читал Мадлен «Гарри Поттера».
Это было очень мило. Ее губы растянулись в улыбке. Мягкий стук раздался в дверь. Положив книгу на место, она поспешила обойти кровать и открыть.
Мистер Бессон стоял в коридоре, одетый так же, как утром, в черный пиджак с фалдами.
Фалды! Ей хотелось смеяться, но она понимала, что это будет очень невежливо. И странно. Определенно странно. По крайней мере, на нем не было белых перчаток.
— Если Мадлен отдыхает, я подумал, что могу показать вам ваши комнаты до ужина, — предложил он.
— О, это было бы чудесно. — Джулия бросила взгляд через плечо. — Она спит, так что сейчас идеальное время.
Он подождал, пока девушка возьмет сумочку и тарелку с остатками обеда. Она собиралась съесть это на ужин, поскольку ни за что не хотела присоединяться к ним за столом.
Джулия последовала за Ричардом по коридору, пройдя ряд закрытых дверей. Она ожидала, что ее поместят в комнате рядом с Мадлен, но они начали спускаться по внутренней лестнице, и она поняла, что этого не будет.
— То, что вы отправили вперед, уже прибыло, — объяснил он, выходя в коридор второго этажа. Когда они шли по нему, один из настенных светильников моргнул и погас.
Мистер Бессон вздохнул.
Джулия ничего не сказала, поскольку они почти пришли. Он остановился перед единственной дверью, расположенной наискосок от лестницы и другой комнаты.
— Ливи разложила больную часть вашей одежды, — сказал он, открывая дверь и делая шаг в сторону. — Она также заполнила для вас холодильник.
Обе эти вещи удивили ее. Она была признательна за сделанное, хотя ей и казалось странным, что кто-то раскладывал ее белье. Но, по крайней мере, ей не придется самой заниматься этим.
— Спасибо, мистер Бессон.
— Зовите меня Ричард, как…
— …мальчики, — закончила она за него.
Он кивнул и улыбнулся.
— Вы увидите, что у вас тут есть своя ванная и небольшой кухонный уголок. Если вы хотите выбрать что-то из продуктов, дайте нам знать. Мы ездим в магазин дважды в неделю, в понедельник и четверг.
Джулия вошла в довольно просторную комнату и от удивления выронила сумку из рук. Комната была такой же, как у Мадлен. Возле стены, наискосок от дверей, ведущих на балкон, стояла большая кровать с богатой деревянной отделкой. Еще пара дверей, должно быть, вели в ванную и гардеробную. Тут же находился небольшой кухонный утолок со столом, как в бистро, холодильником и небольшой микроволновкой.
— Я надеюсь, это соответствует вашим ожиданиям.
— О, это даже больше, чем я ожидала. — Джулия поставила накрытую тарелку на столик, сумку положила на кровать и обернулась к Ричарду. — На самом деле у меня не было особых ожиданий. Мне сказали, что предоставят отдельную комнату, и все. Этого более чем достаточно.
Ричард склонил голову.
— На столе вы найдете карту с телефонными номерами и информацией о том, как покидать дом. Завтра я покажу, какой машиной вы можете пользоваться.
Она искренне надеялась, что это будет не мерседес, ей совершенно не нужно было садиться за руль таких автомобилей.
— Вы найдете в карте наш номер, мой и Ливи, — пояснил он. — После того как ужин подан и все убрано, на ночь тут не остается персонала. Если вам что-то понадобится, мисс Хьюз, что угодно, в любое время суток, не стесняйтесь звонить.
— О, — слабо улыбнулась она. Это было милое, но несколько странное предложение. — Спасибо.
Он кивнул еще раз, напомнил ей, во сколько подается ужин, и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
— Окей, — сказала она громко и обернулась вокруг. — Я действительно это делаю.
Поджав губы, она оглядела комнату, обнаружив стопку журналов у кровати. Как будто кто-то знал, что они ей понадобятся. В ее работе случались долгие паузы.
"Лунный свет" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лунный свет". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лунный свет" друзьям в соцсетях.