— Уверена, что так и есть, но это, вероятно, не помогает.

Взревели двигатели, и самолет рванулся вперед. Бетани приклеена к окну, когда внешний мир пролетает мимо, а я приклеен к ее профилю, когда она делает это.

Я так чертовски счастлив, что она здесь со мной. Если бы был один, то испытывал бы искушение выпить. Хотя, скорее всего, Дэйв забрал всю выпивку из самолета. Тихий покой поселяется в моей груди там, где раньше был монстр, и я не чувствую даже намека на тревожное давление, которое обычно ощущаю, направляясь на встречу такого масштаба. Ту, которая определит мое будущее.

Бетани не поворачивается ко мне, пока мы не оказываемся в воздухе.

— Это было потрясающе.

— Рад, что тебе понравилось.

— Над чем мы летим? — Она смотрит в окно. — Фермы! Круто.

Ее так легко удивить.

— Я могу показать тебе мир... — пою я строчки одного из мультфильмов Эллиот, и Бетани смеется. — Сияющий, мерцающий, смешанный…

— Смешанный! Ну, и кто теперь песенный мясник?

Я тоже улыбаюсь.

— Разве не смешанный?

— Аладдин был бы очень зол на твою версию его вступительной песни.

— Песня для прелюдии (прим. foreplay – вступление, прелюдия)? Мне нравится. — Я чешу челюсть. — Возможно, мне придется написать одну из них.

Бетани поднимает бровь и ухмыляется.

— И как именно она будет звучать?

— Садись ко мне на колени, и я тебе спою.

Бетани ерзает в кресле, и мне чертовски нравится, что ее предвкушение так очевидно.

— Согласно протоколу полета FDA, я должна оставаться на своем месте.

— Ты имеешь в виду FAA (прим. Federal Aviation Administration – Федеральное управление гражданской авиации США), сладкая?

Она морщит нос.

— Я так и сказала.

— Тащи сюда свою сексуальную задницу, Бетани.

Ее взгляд устремляется дальше по проходу.

— А как насчет Ирвинга?

— Этот самолет принадлежит звукозаписывающей компании. Думаешь, этот парень не знает, что происходит внутри?

Она смотрит на свое сиденье и съеживается от чистой белой кожи.

— Фу. Но я не собираюсь заниматься с тобой сексом в самолете.

— А кто говорит о сексе? Я просто хочу прикоснуться к тебе.

Девушка на секунду прикусывает губу, потом вскакивает и скользит ко мне на колени. Провожу руками по ее голым бедрам к трусикам. Я не вижу их цвет, но они кружевные и крошечные. Мой член набухает.

— Это что, новые? — Скольжу рукой вперед и обхватываю ее между ног.

Бетани откидывается назад, кладет голову мне на плечо и вцепляется руками в подлокотники.

— Да.

Провожу пальцами по кружевной полоске, покрывающей её киску, нажимая ровно настолько, чтобы она стала горячей и жаждущей. Если я правильно разыграю свои карты, то смогу ввести Бетани в первый уровень клуба «На высоте в милю» — оргазм на высоте тридцати тысяч футов. (прим. Mile High Club – это слэнговое название несуществующего официально клуба, который объединяет людей, занимавшихся сексом на высоте больше, чем одна миля (1,6 км).


БЕТАНИ


Мы только что приземлились, и я не могу смотреть Джесси в глаза, и то, что наши места обращены друг к другу, делает вещи действительно неловкими. Во время спуска самолета я отвлекалась на окно, но теперь, когда мы полностью остановились, должна встретиться с ним лицом к лицу.

Когда я это делаю, мои щеки пылают.

— Ты знаешь, что красива, когда краснеешь, верно? — Его ухмылка — самоуверенная мужская гордость. — Тебе нечего стесняться.

— Ш-ш-ш! — Я поднимаю руку, останавливая его. — Я не могу говорить об этом.

Джесси встает, и я следую за ним. Он делает мне знак идти впереди, и когда прохожу мимо него, то тянет меня спиной к своей груди. Его рот опускается к моему уху.

— Он нас не слышал. Я обещаю.

Заглядываю в проход и вижу, что Ирвинг ждет на своем посту, отвернувшись от главного салона.

— Слышал, я уверена. Может быть, не первый, но нужно быть глухим, чтобы не услышать второго.

Я чувствую, как Джесси улыбается мне в ухо.

— Хотел подарить тебе один. Тот, второй, застал меня врасплох, но я не буду жаловаться. — Он тычется носом мне в щеку и покусывает мочку уха. — Теперь чувствую, что мне нужно побить рекорд. Сегодня вечером будет три.

Я поворачиваюсь в его объятиях.

— Ты пытаешься убить меня?

—Джесси! — Голос Дэйва прерывает нас, когда он идет по проходу. — Вы идете?

— Уже. — Джесси хватает меня за руку и сжимает ее. — Один из нас больше, чем другой. (прим. coming — идти, испытать оргазм)

Стыд ползет по моим венам, и у меня кружится голова.

Если Дэйв понял, что имел в виду Джесси, у него хватило порядочности притвориться, что это не так.

— Бетани, рад снова тебя видеть.

Губы Дэйва сжаты чуть сильнее, чем при нашей первой встрече, а во взгляд закралась неуверенность. Он, вероятно, не хочет, чтобы я была здесь, думает, что помешаю Джесси. Но он не очень хорошо меня знает, но в конце концов поймет, что я не представляю опасности для карьеры его клиента.

— Я тоже рада тебя видеть.

Его взгляд возвращается к Джесси и остается там, пока мы выходим из самолета и садимся в черный внедорожник. Джесси сидит сзади со мной, и они с Дэйвом обсуждают такие вещи, как условия контракта и проценты, в которых я ничего не понимаю. Смотрю в окно, как мимо пролетают улицы Лос-Анджелеса. Гораздо больше бетона, чем я предполагала, и гораздо больше пальм, чем ожидала.

В конце концов мы останавливаемся рядом с высоким зданием в центре Лос-Анджелеса. Дэйв щелкает карточкой, и нас пропускают через ворота. Через несколько поворотов мы паркуемся и выходим из машины. Я хватаю рюкзак, не уверенная, что мы снова поедем на этой машине, и не желая расставаться с моими скудными пожитками. Дэйв и Джесси увлечены разговором, и к тому времени, как мы входим в лифт, я уже чувствую себя третьим лишним. Подобно самолету, пространство черно-белой роскоши, дополненное лифтовой люстрой. Мы поднимаемся на сороковой этаж, который, по-моему, является верхним этажом здания, и я следую за Джесси и Дэйвом в шикарный современный вестибюль.

Полированная черная мебель стоит на сверкающем белом мраморном полу, а над темной стойкой администратора висит вывеска с надписью «Аренфилд Рекордз». Все, от секретарши до посетителей, выглядят как знаменитости, с их скульптурными телами и блестящими, уложенными волосами. Ни одна женщина не ходит на каблуках меньше трех дюймов.

Я сгибаю пальцы ног в своих балетках, не в силах вспомнить время, когда чувствовала себя так неуместно, как сейчас. Перекидываю свои совершенно скучные волосы через плечо и провожу пальцами по их кончикам.

— Джесси, рада тебя видеть. — Секретарша, красивая рыжеволосая молодая женщина с ярко-красной помадой, улыбается ему.

Его взгляд скользит ко мне, и я вижу в нем проблеск беспокойства. А, так у него был секс с этой девушкой, и он беспокоится, что я узнаю.

— Спасибо.

Она хмурится и обращается к Дэйву:

— Можете проходить. Мистер Аренфилд скоро подойдет к вам.

Я подумываю извиниться перед девушкой за грубое обращение Джесси, но не хочу, чтобы он подумал, будто лезу в его дела. Стараюсь не отстать от Дэйва и Джесси, когда они идут по коридорам, вдоль офисов со стеклянными стенами. Все, мимо кого мы проходим, удивляются, когда видят Джесси, и мне нравится, что они, кажется, вообще не замечают меня. Когда кто-то вроде меня стоит рядом с таким ярким светом, как Джесси Ли, они исчезают в его сиянии.

Мы входим в помещение, похожее на конференц-зал — стол вмещает по меньшей мере двенадцать человек. Вдоль стены выстроились кофе, ледяная вода и разнообразные закуски. Я направляюсь к панорамному окну, выходящему на город. Густой слой смога размывает вид вдалеке, и я снова не в восторге от реальности Лос-Анджелеса.

— Джесси, добро пожаловать домой.

Я оборачиваюсь, когда мужчина с проседью в волосах в очень хорошем костюме приветствует Джесси крепким рукопожатием.

— Спасибо, Марк, — говорит Джесси уверенно и обаятельно. — Я рад, что вернулся.

Снова поворачиваюсь к окну и ругаю себя за боль, которую чувствую, когда слышу, как он говорит, что счастлив вернуться.

Конечно же, он счастлив вернуться. Было бы странно, если бы это было не так.

Я повторяю это про себя, пока боль не утихает.

— Бетани.

Оборачиваюсь на звук своего имени. Ко мне подходит Дэйв.

— Позволь показать тебе комнату с сувенирами. Можешь осмотреться и не стесняйся взять несколько себе. — Он мотает головой в сторону двери.

Я смотрю через его плечо на Джесси, который увлеченно беседует с человеком в костюме стоимостью в миллион долларов, который, как я предполагаю, является Марком Аренфилдом — генеральным директором. Джесси не смотрит на меня, поэтому я киваю и крепче сжимаю лямку рюкзака.

— Конечно.

Следую за Дэйвом из комнаты, украдкой бросая еще один взгляд на Джесси, который, кажется, не замечает, что я ухожу. Он, вероятно, знает, что я в хороших руках с Дэйвом, и сосредоточен на планировании своей карьеры.

Меня ведут в комнату размером с кухню в «Пирогах и блинах», только вместо промышленных плит у стен стоят шкафы.

— Здесь ты найдешь всю сувенирную продукцию всех артистов Аренфилда: футболки, бейсболки, свитера, плакаты. Не стесняйся. Я вернусь за тобой, когда мы закончим.

— Спасибо…

Но он уже вышел из комнаты.

Бросаю рюкзак на ближайший офисный стул и начинаю рассматривать. У них есть почти все, что вы найдете на концерте, и даже больше — футболки, наклейки, плакаты, всевозможные вещи, которые светятся.

Я ищу вещи с Джесси и натыкаюсь на стопку компакт-дисков Джесси Ли, начиная с первого, выпущенного почти десять лет назад. Не знала, что они все еще выпускают компакт-диски. Я изучаю бейсболку «Джесси Ли» и решаю, что даже для меня слишком слащаво носить бейсболку с именем своего парня. Беру в руки крошечные трусики-стринги с именем Джесси на промежности.