— Я понимаю, но убегать все же нельзя… — Я замолкаю. Сейчас не время читать ей нотации. Нам обоим нужно в тепло. Немного откинувшись на бок, но не выпуская Лили, я достаю телефон.
— Гаррет, я нашла ее, — говорю, когда он отвечает.
Он с облегчением выдыхает.
— Где вы?
— Точно не знаю. — Я дотягиваюсь до фонарика и освещаю им все вокруг. В нескольких шагах я вижу поляну и вершину небольшого холма. — Мы у холма, где катались с Лили на санках.
— Хорошо, будьте на поляне, и я к вам приду.
— Подожди. — Плечом удерживая телефон, я дотягиваюсь до пульсирующего колена. Мои джинсы насквозь промокли — судя по боли, от крови. — Я не смогу прийти туда. Я упала и повредила колено, а еще ударилась головой, так что меня немного мутит.
— Черт! Ладно, я пойду на поляну, и когда услышишь меня, просто кричи.
Через пару минут он находит нас, его дыхание сбилось от бега.
— Лили! — Он опускается на колени, забирает ее у меня и крепко прижимает к груди.
— Думаю, она в порядке, — говорю я ему. — Но она замерзает, ей нужно в тепло.
— Джейд поранилась, — говорит Лили.
— Я поправлюсь, — уверяю я ее. — Гаррет, отведи Лили в дом. Я могу подождать здесь.
Он освещает меня фонариком.
— Джейд, что черт возьми, случилось? Ты вся в крови!
— Не вся, а только колено. Я споткнулась, когда шла за Лили, но со мной все нормально. Просто отведи ее домой.
— У тебя и здесь кровь. — Он касается моей головы.
Я вздрагиваю.
— Ой! Нет, не трогай!
— Я едва прикоснулся. Тебе нужно выбираться отсюда. На вторую ногу наступать можешь?
— Не знаю. — Я пробую встать. Нет, мне нужна помощь.
— Лили, я должен помочь Джейд. — Гаррет ставит ее перед собой. — Вот, держи фонарик и не вздумай никуда убегать.
Она кивком показывает, что согласна, и берет фонарик, отпуская при этом свой спальный мешок.
Гаррет помогает мне встать и опереться на здоровую ногу. Но в другой ноге боль такая невыносимая, что у меня темнеет в глазах.
Очнувшись, я вижу, что Гаррет несет меня на руках, а Лили идет рядом.
— Я что, потеряла сознание?
— Да, — отвечает Гаррет. — Тебя надо доставить к врачу. Срочно.
— Нет, не надо, я в норме. Мне нужно просто промыть рану и все.
— Тебе нужно швы наложить, а может даже и гипс. И еще у тебя, похоже, сотрясение мозга.
— Но у меня нет медицинской страховки. — Когда я говорю это, у меня снова кружится голова. — Я не могу… — Все вокруг расплывается и становится черным.
***
Открыв глаза, я понимаю, что спала не у себя и не у Гаррета. Я в больничной сорочке, и мне поставлена капельница. Однако кровать не больничная, а обычная и находится не в палате, а в комнате с деревянным полом, большим ковром, бежевыми занавесками и кожаным креслом, стоящим возле кровати.
— Джейд. — Рядом появляется Гаррет.
— Где я?
— Ты в частной клинике, там же, куда после ранения отвозили меня.
— Где это? Далеко от вашего дома? — Я поднимаюсь, вспомнив вдруг, что произошло в лесу. — Как Лили? Она в порядке? Как твой отец и Кэтрин?
Гаррет берет меня за руку.
— Эй, слишком много вопросов. И ложись. Не нервируй меня.
Я опускаюсь на груду подушек у себя за спиной.
— Я не могу сказать тебе, где мы, — отвечает он. — Но это и неважно. Единственное, что имеет значение, это то, что здесь о тебе хорошо заботятся.
— Но у меня нет…
— Все оплачено, Джейд, — перебивает он, зная, о чем я тревожусь.
Я не совсем понимаю, о чем он. Все оплатил мистер Кенсингтон? Видимо, да. Мой полис покрывает только визиты в клинику на территории кампуса. Страховки на любой другой вид медицинских услуг у меня нет.
— И с Лили все хорошо, — продолжает он. — Ей просто нужно было согреться после такой долгой прогулки. Похоже, она пробыла в лесу часа два.
— Как твой отец?
— Он вернулся домой, заботится о Лили и приглядывает за Кэтрин. Теперь он наверняка приставит к ней слежку, чтобы убедиться, что она не вернулась к Стивену. Однако Кэтрин нас не обманывала. Они с отцом действительно не разводятся. Понятия не имею, почему, но спрашивать точно не буду.
Он все еще держит меня за руку, поглаживая большим пальцем костяшки.
— Как ты себя чувствуешь?
Я прислушиваюсь к ощущениям.
— Вроде нормально. Колено уже не болит. — Я отгибаю край одеяла и вижу на колене повязку. Вся моя нога в синяках. — Что это? Мне наложили швы?
— Да. Ты сильно повредила колено. Но все будет хорошо. Просто какое-то время тебе нельзя будет бегать.
— Тогда почему я в больнице? Можно мне поехать домой?
— Ты ударилась головой и получила сотрясение мозга, поэтому на всякий случай тебя на одну ночь оставили здесь. Днем или к вечеру тебя выпишут.
— Как долго я здесь пробыла?
— Сегодня суббота, так что примерно полтора дня.
Я снова подскакиваю.
— Я пропустила занятия в пятницу? У меня же были задания! И тест!
— Джейд, расслабься. — Он снова опускает меня на подушки. — Мы предупредили твоих профессоров, что тебя не будет.
— Когда ты приехал сюда?
Он хмурит брови.
— В смысле? Я приехал вместе с тобой. И больше не уходил.
— Ты пропустил занятия? Но, Гаррет, ты…
— Почему ты так волнуешься из-за колледжа? Я пропустил всего один день.
— Да, но зачем сидеть тут со мной? Тем более, что я все это время спала.
Он вздыхает.
— Я люблю тебя, Джейд. И не оставлю тебя страдать в одиночестве.
Я опускаю глаза и ладонью разглаживаю одеяло.
— Разве ты не сердишься на меня из-за списка?
— Уже нет. — Он сжимает мою руку. — А ты?
— И я тоже. Зря я потребовала, чтобы ты его написал. И я знала, что в прошлом семестре у тебя с Авой ничего не было, так что не нужно было тебя в этом обвинять. Прости. За все.
— Джейд, я не рассказывал тебе, потому что знал, что это причинит тебе боль. Мне самому невыносимо представлять тебя с другим парнем, и я не хотел, чтобы подобное испытала и ты. Ни одна из тех девушек не важна для меня. Мне нужна только ты. — Не сводя с меня глаз, он подносит мою руку к губам. — И так будет всегда.
Не знаю, то ли из-за воздействия обезболивающих, то ли из-за чего-то еще, но после этих слов у меня на глазах появляются слезы.
— Иди сюда. — Я тяну его в объятия. — Давай больше не ссориться?
— Я практически не сомневаюсь, что мы поссоримся еще не один раз. Но ссоры — это нормально. Просто не нужно затягивать их на два дня или сколько там все это длилось. Мне показалось, недели две.
— Да, я знаю. — Я отпускаю его. — Надо было поговорить с тобой раньше, но иногда я бываю немного упрямой.
Гаррет хохочет.
— Немного?
Я закатываю глаза.
— Ну ладно, очень упрямой.
У Гаррета звонит телефон.
— Да, она здесь, — отвечает он, потом протягивает телефон мне. — Это Фрэнк.
— Привет, Фрэнк. — Я смотрю на Гаррета, не зная, что сказать дальше. Фрэнк в курсе того, что случилось и где я?
— Наконец-то ты очнулась, — говорит Фрэнк. — Тебе лучше?
— М-м, да. Я в порядке.
— Слушай. Не бегай больше по этим лесным тропинкам, особенно в одиночку. Видишь, что может случиться? Споткнулась о бревно и чуть голову не проломила.
Видимо, это и есть та история, которую рассказал ему Гаррет. Хорошо, что Фрэнк не в курсе правды. Чем меньше он связан с кенсингтонской драмой, тем лучше.
— Да, знаю. Постараюсь больше не бегать одна. Или бегать только по асфальтированным дорожкам.
Мы говорим еще пару минут, затем прощаемся, и Гаррет забирает свой телефон.
— Я периодически звоню ему и держу в курсе. Отец тоже разговаривал с Фрэнком и убедил его, что с тобой все в порядке.
— И вы сказали ему, что я упала во время пробежки в лесу?
— Да. А еще что ты сразу позвонила мне на мобильный — чтобы он не подумал, что ты несколько часов лежала там и страдала от боли.
Это очередная ложь, а я ненавижу врать Фрэнку. Но если рассказать ему о Лили, то он задаст слишком много вопросов. Я еще сама не уложила все это в голове. Просто не верится, что Гаррет и его семья сразу предположили, что Лили похитили. Словно она не в безопасности даже в собственном доме.
— Гаррет, помнишь, ты когда-то говорил о детях?
Вопрос удивляет его.
— Помню. А что?
— Я просто подумала… Если у тебя когда-нибудь появятся дети, ты будешь переживать за них так же, как за Лили? И постоянно бояться, что их кто-то похитит? Потому что по-моему это очень печально — то, что Лили всегда сидит взаперти и не имеет возможности поиграть с друзьями на улице.
— Я не собираюсь жить, как отец — давать взятки, шантажировать и делать все остальное, что может подвергнуть мою дочь риску. — Он улыбается. — Наши дети смогут играть на улице.
Я продолжаю, не обращая внимания на слово «наши»:
— А как же ваша компания? Ты не собираешься в ней работать? Разве это не твой долг? Разве от тебя не ожидают, что однажды ты возглавишь семейный бизнес?
— Компанией может руководить Лили. Ей всего шесть, но она уже обожает командовать. Когда-нибудь она станет отличным генеральным директором.
— Гаррет, я серьезно.
— Я тоже. Компания мне не нужна, и принимать в ней какое-либо участие я не хочу. Мы это уже обсуждали. Я учусь бизнесу, поэтому смогу начать свое собственное дело. Что-то совершенно новое.
"Люблю тебя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Люблю тебя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Люблю тебя" друзьям в соцсетях.