Миссис Комбс с невозмутимым видом отвернулась от него и улыбнулась Еве.
– Лорд Стейнтон – настоящий джентльмен, – заявила она, – несмотря на свой вспыльчивый нрав. Он с рождения был таким, а я уж знаю это, ведь я принимала роды у его матушки. – И с этими словами, бросив на Лукаса ласковый взгляд, она вышла из комнаты.
Лукас с интересом наблюдал за выражением лица миссис Броди, когда миссис Комбс рассказывала о нем. Она сняла шляпку, и в ее густых рыжих волосах заблудились лучи послеполуденного солнца. Он зачарованно смотрел на нее, пораженный тем, как быстро она стала неотъемлемой частью его семьи и без труда завоевала симпатию миссис Комбс.
Она поразила его душевной простотой, живым умом и добротой. Он улыбнулся, вспомнив, как бесстрашно она вела себя в Сен-Жиль, помогая ему разыскивать дочь Максин. За свою жизнь ему довелось знать нескольких действительно отважных мужчин, но до сегодняшнего дня он не встречал отважных женщин. Она полна сюрпризов и тайн, думал он, исподтишка поглядывая на Еву. И невероятно красива.
– Я заметил, что вы пришлись по вкусу миссис Комбс. Это большая честь. Ей нелегко угодить. Не сомневаюсь, что она вас утомила своим вниманием, – заметил он, усмехнувшись.
– Миссис Комбс очень милая женщина, и совершенно ясно, что она вас обожает.
– Миссис Комбс говорит и делает что ей вздумается. Она в этом доме уже очень много лет и считает, что я не увольняю ее, потому что не смогу без нее обойтись. И это так, хотя иногда она бывает просто невыносима.
Ева разлила чай и поставила перед Лукасом. Он поблагодарил, и она уселась в кожаное кресло, стоявшее напротив его стола.
– Вы справитесь одна с детьми? – с легким беспокойством спросил Лукас.
– Мне пригодилась бы Нелли в уходе за малышкой, но она нужна и миссис Комбс на кухне. Вы не станете возражать, если я подыщу кого-нибудь, например кормилицу? Миссис Комбс говорит, что знает женщину, которая согласится на эту работу. Это не будет стоить вам много денег.
– Я не возражаю, хочу лишь, чтобы они были честными, надежными и работящими.
– Понимаю. – Ева со вздохом взглянула на свое грязное платье. – Мне надо идти, – тихо сказала она. – Очень хочу принять ванну и переодеться.
На следующее утро Ева получила письмо от мистера Бэрстоу, который сообщал, что в скором времени она сможет распоряжаться своим наследством, осталось лишь дождаться письма от адвоката ее отца из Нью-Йорка. Письмо заставило ее серьезно задуматься о своем будущем.
Ева не хотела оставлять Софи и Эбигейл, а теперь еще и Элис, но как она сможет и дальше работать в их доме, когда ей необходимо распоряжаться крупным наследством? Внезапно ей в голову пришла интересная мысль, и впереди забрезжил луч надежды. Возможно, эта идея была нелепой, и, если бы у нее была хоть капля здравого смысла, она сразу отмела бы ее в сторону, однако ее охватило странное возбуждение.
Чем больше Ева об этом думала, тем яснее понимала, что это вполне приемлемое решение. Лорд Стейнтон и его дети стали неотъемлемой частью ее жизни. Ей казалось, будто она с рождения знала Софи и Эбигейл. И в будущем она не хотела их терять. Стоило ей закрыть глаза, и она отчетливо представляла Лаурель-Корт и лорда Стейнтона.
Немного успокоившись, она приняла решение, отбросив все предосторожности. Она хотела жить в Лаурель-Корт. Хотела растить Эстель вместе с Софи, Эбигейл и Элис, и теперь ей требовалось лишь согласие лорда Стейнтона. И неожиданно она почувствовала невероятное воодушевление.
Ева решительно постучала в дверь кабинета лорда Стейнтона и вошла, не дожидаясь приглашения. Когда она увидела его склоненную над бумагами голову, ее захлестнули мрачные опасения. В горле застрял ком, и сердце ушло в пятки.
– Да, в чем дело? – спросил он, не поднимая головы.
– Лорд Стейнтон, уделите мне минуту вашего внимания. Мне необходимо кое-что с вами обсудить.
Лукас поднял голову. Он смотрел в ее прекрасные глаза, и она казалась ему юной и беззащитной. Она явно чувствовала себя неловко, судя по всему, собиралась сказать что-то важное.
– Да? Это важно?
– Да. Очень.
Сверкнув глазами, он указал ей на кресло напротив стола:
– Тогда вам лучше присесть.
– Нет, – быстро ответила она, взволнованно стиснув ладони. – Если вы не возражаете, я лучше постою.
Лукас встал и, медленно обойдя вокруг стола, остановился перед ней:
– Как угодно. Что случилось, миссис Броди? Что-то не так с детьми?
– Нет, – поспешила она заверить его. – С детьми все хорошо.
Скрестив руки на груди, он прислонился к столу и, склонив голову набок, пристально смотрел на Еву:
– Тогда объясните, в чем дело?
Отвернувшись от него, Ева подошла к окну. Она понимала, что ее следующие слова могут стать точкой отсчета нового этапа ее жизни. Возможно, все изменится к лучшему, или же она просто выставит себя на посмешище.
В какой-то момент Лукасу показалось, что она забыла о его присутствии. Но наконец она обернулась и улыбнулась с таким видом, словно собиралась открыть ему забавную тайну. Заинтригованный, Лукас ждал объяснений.
– Я хочу сделать вам предложение, лорд Стейнтон, предложение, которое может быть полезно для нас обоих.
– Миссис Броди, не так давно вы предложили мне взять вас на работу няней. А что вы придумали на этот раз?
– Ну… я… я покорнейше прошу вас жениться на мне…
– Что? – Он не верил своим ушам. Изумленный взгляд его голубых глаз скользнул по ее лицу. – Миссис Броди, вы в своем уме?
– Уверяю вас, лорд Стейнтон, я не сошла с ума.
– В таком случае это самое странное предложение, которое я когда-либо слышал. Вы! Покорнейше просите меня на вас жениться? Вы не в состоянии быть покорной, как бы ни старались, миссис Броди. Вы, несомненно, самая взбалмошная, импульсивная женщина из всех, кого я знал.
Распрямив плечи, Ева направилась к нему:
– Прошу вас, постарайтесь серьезно воспринять мое предложение.
– Я это уже сделал, и мой ответ – нет.
Это был мгновенный ответ. Необдуманный. Измены жены и ужасный развод ожесточили его, и теперь он не доверял женщинам. Теперь его сердце заключено в броню. Эта американка и понятия не имеет, что творится в его душе.
– Не знаю, что вы себе возомнили, но я не попрошайка и не несчастный рогоносец, который настолько обнищал, что готов ухватиться за брачное предложение, которое мне делает няня моих детей. И я не собираюсь из благодарности падать перед вами на колени. Что ж, если бы все не было так серьезно, я мог бы от души посмеяться.
Ева сжалась:
– Посмеяться? Я не вижу здесь ничего смешного, лорд Стейнтон. Я много об этом думала и поняла, что этот вариант устроит нас обоих, – торопливо продолжила она, боясь окончательно растерять остатки уверенности. – Очень скоро у меня будет много денег, которые не пропадут, даже если случится неурожайный год. У моего отца был надежный бизнес, который приносил огромную прибыль.
Оправившись от удивления, Лукас грубо расхохотался:
– Вы представляете, насколько смехотворно это звучит? Мне? Жениться на американке?
Ева густо покраснела и на мгновение лишилась дара речи от возмущения. Но теперь она зашла слишком далеко и не собиралась сдаваться.
– Я родилась в Англии, в хорошей семье и горжусь этим. Кому-то может прийти в голову, что я предлагаю смешать деньги с голубой кровью. Но моя кровь так же чиста, как и ваша, сэр, моя мать происходит из древнего дворянского рода.
– Неужели? – холодно произнес он. – И что же случилось с вашим титулом?
– Титул наследовался по мужской линии, а когда мужчин не осталось, семья утратила титул. Если вы женитесь на мне, то обретете надежную поддержку в воспитании ваших детей, и это очень важно. Кроме того, у вас будет много денег. И вы не первый аристократ, оказавшийся в трудной ситуации и вынужденный жениться на богатой наследнице. Нельзя игнорировать тот факт, что в высшем обществе обращают пристальное внимание на крупные денежные состояния и обширные поместья.
Их взгляды встретились. Этот мужчина был проницателен, умен и наблюдателен, неожиданно ей пришло в голову, что он понимает ее гораздо лучше, чем она могла предположить. Лукас, не мигая, смотрел на нее.
– Итак, вы предлагаете богатое приданое в обмен на мою знаменитую фамилию и титул.
– Да.
– Это невозможно. Мы слишком разные люди.
– Мне на это наплевать. Обстоятельства сложились так, что различия между нами не имеют значения. Разве вы не понимаете? Я знаю, как вы беспокоитесь о будущем своих детей. Я позабочусь о них как о родных дочерях.
– Но вы уже это делаете, поэтому здесь ничего не изменится.
– Все изменится, когда вскоре я смогу распоряжаться наследством, и тогда мне придется уехать. Я очень этого не хочу, потому что привязалась к Софи и Эбигейл, и Элис уже очень мне дорога. Когда я нанималась к вам няней, то предупредила, что, когда придет время уезжать, я сделаю это так, чтобы не причинять им страданий. Если бы мы поженились, девочки были бы счастливы.
Лукас некоторое время смотрел на нее с серьезным видом, а затем его губы тронула улыбка.
– Вижу, вы все продумали. И вы невероятно привлекательная женщина, миссис Броди, надо отдать вам должное. У вас есть деньги, а деньги дают власть. Человек, у которого есть деньги, может все.
– Это не совсем так. У меня есть средства, чтобы делать то, что мне нравится, но поскольку в этом мужском мире я всего лишь слабая женщина и должна одна растить дочь, у меня нет другого выбора.
– Но почему я? Если вам нужен муж, в Лондоне полно джентльменов, у которых гораздо меньше проблем, чем у меня. Однако, если я соглашусь на брак, вы получите титул.
– Мне нет дела до титулов, и мужчинам, которые пытаются ухаживать за мной, нет дела до моей внешности. Я знаю, что их интересуют только деньги моего отца.
"Любовь без правил" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь без правил". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь без правил" друзьям в соцсетях.