– А что было с кофе? – спросил Роуэн, весело сощурив глаза.

– А ты как думаешь? – огрызнулась я.

– Наверное, сам догадаешься? – сказал Иэн. – Долгая поездка. Банка с кофе. Девочка, которой…

– Иэн! – Я потянулась закрыть ему рот ладонью. – Расскажешь Роуэну эту историю – и я больше никогда с тобой не заговорю, клянусь!

Иэн рассмеялся и отнял мою руку, заметно смягчившись. Хоть где-то случай с кофе пригодился.

– Вообще мне надо бы позвонить маме, так что я тоже не против сделать остановку, – сказал Роуэн. – Например, в Лимерике? – Он показал на табличку: «ЛИМЕРИК. 20 КМ».

Отлично, – с благодарностью ответила я. Двадцать километров я выдержу.

* * *

Как оказалось, двадцать километров поросшей травой ирландской дороги – это не двадцать километров, скажем… да любой другой дороги. Когда мы наконец подъехали к заправке, мне хотелось в туалет настолько сильно, что я боялась двигаться.

– Пусти-пусти-пусти! – завопила я Иэну.

Он обернулся и уперся рукой в подголовник кресла:

– У тебя пять минут. И это последняя остановка перед Динглом.

– Подвинься, наконец! – взмолилась я.

Иэн грациозно выпрыгнул из машины и направился к магазинчику. Я поспешила было за ним, но на полпути у меня слетел кед, и, потянувшись за ним, я потеряла равновесие и плюхнулась на землю животом вниз, что было особенно неприятно из-за полного мочевого пузыря.

Я перекатилась на бок. К свитеру прилип гравий, а локоть ныл от боли.

– Эдди, ты в порядке? – Роуэн обогнул машину и помог мне подняться. – Где твой кед?

– Сейчас не до него, – пробормотала я и помчалась к магазинчику. Бежать без одного кеда было неудобно, но мочевой пузырь больше не мог ждать. На поиски потерянной обуви просто не оставалось времени.

Секунд пять у меня ушло на то, чтобы проковылять между рядами вредной пищи незнакомых марок и выяснить, что в помещении туалет не предполагается. Я поспешила к кассе. Там, прислонившись к прилавку, стояла взрослая тетка с косичками, уложенными вокруг головы, и бодро щебетала:

– Ну я ей и говорю: либо выходи за него, либо нет, только потом не приходи ко мне плакаться…

– Здравствуй, дорогуша, – приветливо сказал продавец, впившись в меня взглядом, в котором явно читалось: «Спаси меня!» – Чем могу помочь?

– Гдетуалет? – выпалила я в одно слово.

Он понял, что дело срочное, и ответил мне почти скороговоркой:

– На улице, за магазинчиком. Вон там.

Я пронеслась мимо Иэна, который накладывал в корзинку кофеиновые бомбы неоновых цветов. Меня буквально распирало изнутри. Но когда я наконец нашла туалет и дернула ручку женской кабинки, та не поддалась.

– Извините? – крикнула я и постучала.

– Занято! – бодро ответили мне с ирландским акцентом.

– Поспешите, пожалуйста! – взмолилась я и потянула за ручку. Еще немного, и я описаюсь. Прямо в штаны.

Внезапно приоткрылась дверь мужской кабинки, и я ринулась к ней, чуть не столкнувшись с вышедшим оттуда бородатым дядькой.

– Ой. Это мужской туалет, дорогуша, – нервно сказал он.

– Я американка, – ответила я, как будто это что-то объясняло. «Я из Америки и поэтому имею право зайти в мужской туалет». Дядька либо принял мое объяснение, либо счел меня чокнутой, и поспешно ретировался. Я ворвалась внутрь, заперла за собой дверь и обернулась. Пол выглядел отвратительно даже при кошмарном освещении. Весь мокрый, покрытый влажной туалетной бумагой. Я зажала пальцами нос.

– Эдди, ты сможешь, – поддержала я себя.

Выбора у меня не было. Разве что вернуться в наше жалкое подобие машины и ждать до Дингла.

Когда я вернулась из туалета, Роуэн стоял рядом с Клевер, прижав телефон к уху. Я решила ему не мешать и вернулась в магазинчик. А там выбрала самую большую коробку «Сахарных облачков», какую только смогла найти, и понесла на кассу. В жизни несчастного продавца так ничего и не изменилось.

– …Ну я ей и говорю: хочешь жить в куче мусора, так и живи. А нас-то чего…

– Показать, где молоко? – с надеждой обратился ко мне продавец и так резко потянулся за моей коробкой хлопьев, что с него чуть не слетели очки – вроде тех, что носит Санта-Клаус. Интересно, давно он терпит эту дамочку?

Я помотала головой:

– Спасибо, но мы путешествуем. Нам негде будет хранить молоко.

В глазах продавца мелькнул интерес.

– Я тоже много путешествовал на машине, когда был подростком. Куда едете?

Дама с косичками недовольно хмыкнула и переложила сумки из одной руки в другую, чтобы показать мне, как сильно я ей мешаю.

– Прямо сейчас – в Дингл, а потом на музыкальный фестиваль.

– «Электрик-пикник»? – уточнил он.

– Вы о нем слышали?

Роуэн с Иэном говорили, что мероприятие известное, но я не знала, в каких кругах, любителей альтернативной музыки или всего мира. Очевидно, всего мира.

– А как же! Буду молиться за ваших родителей. – Он подмигнул. – Сам я там никогда не был, а вот дочка в прошлом году ездила. Боюсь, мне она рассказала далеко не обо всем, что там происходило. Но все и так слышали эти байки! – Продавец насмешливо улыбнулся. – Люди женятся в костюмах единорогов, из старых ванн на чугунных львиных лапах делают уличные джакузи, в лесу закатывают сумасшедшие вечеринки… А потонувший двухэтажный автобус, а мини-зоопарк с хромыми животными? О чем только не болтают. Там все разгуливают в костюмах и ведут себя черт знает как.

Он что, шутит? Нет, не похоже. Да и кто такое на ходу придумает? Я в ужасе уставилась на продавца.

– А, так ты не слышала эти истории? – Он расплылся в улыбке до ушей.

Теперь мы просто обязаны сохранить эту поездку в тайне от родителей. Они же за голову схватятся. Одно дело – тайно прогуляться по захудалым городкам Ирландии, и совсем другое – тайно отправиться на «сумасшедшую вечеринку». Маме с папой придется изобрести категорию особо тяжких наказаний.

– Извини, не хотел тебя пугать, – со смехом добавил продавец. – Не теряй голову, и все обойдется. Вас какое-то конкретное выступление там интересует?

Я кивнула. Не терять голову. Это я могу, если дело не касается Кабби.

– Мой брат хочет попасть на концерт своей любимой группы Titletrack.

– Titletrack! Это же их последний концерт! – воскликнула тетка, прижав руку к груди. – Ах, какая же ты везучая!

Я разинула рот от удивления. Она слушает альтернативную музыку?

– Мне особенно нравится их первая песня… Аарон, как там она называется? По ней еще сняли клип в Буррене.

– «Classic», – ответил продавец. – Да, мы тут обожаем эту группу.

– Честно говоря, мы как раз путешествуем по местам, которые с ней связаны, – призналась я. – Только недавно были в Буррене.

– Путешествие под флагом Titletrack! – Тетка выглядела так, будто вот-вот упадет в обморок. Она поправила косичку и добавила: – Восхитительная идея. Аарон! Правда, идея восхитительная?

– Правда, – послушно отозвался продавец.

– Да, мой брат обожает эту группу. Он как раз… – Я повернулась, чтобы позвать Иэна, но в магазинчике его не было. – Ой, кажется, мне пора. Спасибо большое за совет.

– Пей больше воды! – крикнул мне вслед продавец.

– Возьми влажные салфетки! – посоветовала тетка с косичками. – И осторожнее на полуострове. Сегодня ожидается сильная буря! Говорят, самая жуткая за это лето!

– Спасибо, – бросила я через плечо.

Как только я вышла из магазинчика, мне в уши ударил голос Роуэна:

– Мам, я же сказал, что не собираюсь это обсуждать. Ты говорила, что у меня есть время до конца лета, то есть еще две недели. А если хочешь поболтать о папе, позвони ему… Мам, хватит! – Он повесил трубку, резко развернулся и в ужасе уставился на меня.

Мне хотелось убежать, но я застыла на месте, сжимая коробку хлопьев и поставив босую ногу на обутую. Наверное, со стороны выглядело так, будто я подслушиваю. Ну, я в самом деле подслушивала, хоть и ненамеренно. И теперь меня снедало любопытство. Что Роуэн не собирался обсуждать?

– Привет, Эдди, – слабо проговорил он. – Давно здесь?

У него на лбу было написано: «Пожалуйста, скажи „нет“», но я покачала головой и ответила:

– Не очень.

Он печально поник. Внутренний голос тут же приказал мне: «Подбодри его!» Мой внутренний голос всегда заботится о чувствах других людей. Я огляделась, гадая, как продолжить разговор.

– М-м… Помнишь, как я вывалилась из твоей машины и плюхнулась на пузо?

Роуэн просиял:

– Признайся, сколько раз в среднем за день ты прыгаешь ласточкой на парковку?

Я как бы задумчиво подняла взгляд к серому небу:

– Три. Сегодня как-то не задалось.

Роуэн широко улыбнулся и пнул носком камешек.

– Знаешь, Эдди, ты совсем не такая, какой я тебя представлял.

– Хм-м-м, – промычала я, скрестив руки на груди. Он наверняка имел в виду, что в хорошем смысле, раз улыбался, но нельзя сказать наверняка.

– Что «хм-м-м»? – уточнил Роуэн.

Я пожала плечами:

– Знаешь, такую фразу можно расценить и как комплимент, и как оскорбление. Слова: «Ты сменила прическу? Выглядит потрясающе!» – частенько означают, что раньше шевелюра походили на мочалку. – Роуэн усмехнулся. Кажется, я переборщила с примером. Надо возвращаться к сути вопроса. – Так какой же ты меня представлял, смею спросить?

Ямочка на щеке стала глубже.

– Скорее, обычной. Теперь я понимаю, почему Иэн так часто тебя упоминает.

Я не сдержала изумления:

– Он обо мне рассказывал? Вы ведь вроде не обсуждаете личную жизнь?

– Не в подробностях, – пояснил Роуэн. – Иэн сказал, что вы друзья не разлей вода. Поэтому я немного удивился, что вы… – Он неопределенно махнул рукой.

– Только и делаем, что ругаемся? – подсказала я.

– Да, это было слегка неожиданно, – признал Роуэн. Он тоже сложил руки на груди и уставился в землю. – Кстати, ты пришла как раз вовремя. Я хотел кое-что тебе показать. – Он запустил руку в окно машины и вытащил с заднего сиденья путеводитель: – Пока ты там делала свои дела, я сверил содержание книги с картой Иэна и выяснил, что многие места находятся довольно близко друг к другу, а некоторые даже совпадают. И представляешь, в их числе – полуостров Дингл, куда мы сейчас и направляемся! – Он протянул мне путеводитель, открытый на странице с большим заголовком: «ПОЛУОСТРОВ ДИНГЛ».