— Но ты даже не знал, кто я?
— Не знал,… и мне было всё равно. Но, когда я узнал кто ты, то сначала удивился, затем разозлился и даже…возненавидел. Ново мне уже жила любовь к тебе и она победила. Я придумал план, как заманить тебя в Италию и осуществил его. — Антонио нежно обнял Викторию и прижал к себе. — Прости, что этот план был жестоким для тебя, но мне надо было удостовериться в…смерти отца. Я так же, как и ты был поряжён, увидя на его руке перстень Медичи и…кинжал в его груди. Я захотел узнать всю правду о смерти и отца и деда и привлёк тебя к этому…
— Но мы так и не узнали, кто отравил твоего отца? — Тихо сказала Виктория.
— Это могут быть только два человека: или тётя Лупия, или сеньор Фиджи. Пусть это останется на их совести. Но то, то мой названный брат Гийом-1 решил таким же методом разделаться и с моим отцом, я простить не могу.
— Даже узнав, что твой отец умер собственной смертью?
— Тем не менее, Гийом-1 поглумился над его телом, заставив бедного Генри выполнить его приказ.
— А потом дошла очередь и до тебя. — Виктория сама обняла Антонио и прижалась к нему. — Но у него это не вышло. Кстати, два кольца всё ещё хранятся у Мии.
Он кивнул и ответил. — Мы тоже сыграем с Гийомом-1 в спектакль под названием «Здравствуй сеньора Корбуони». Завтра днём прилетает эта подставная сеньора, что бы яко бы продать все свои наследные права на издательство «Золотое перо» моему бедному брату Гийому-1. Когда они, Гийом-1 и Фиджи, совершат сделку с ней и будут праздновать победу, ты наденешь на палец своё кольцо Медичи и предъявишь его.
Виктория вдруг засмеялась и сказала. — Могу представить себе их лица. Как бы их удар не хватил?
— Пусть хватит… Пусть… Они сами этого захотели… Ну, а сейчас, мне интересно, какой приказ издашь ты, как королева карнавала?
Виктория смутилась и произнесла. — Подождём…А вдруг найдётся настоящая маска «золотая кошечка» и она станет королевой.
— Тогда ей придётся предъявить это золотое платье и объяснить, как она его разорвала…На подоле платья очень большая дыра. Как же ты долго водила меня за нос, моя кошечка. — Антонио вновь обнял Викторию и договорил. — Когда мы во всём разберёмся, то я порошу тебя вновь станцевать для меня в этом платье, но только не на перилах балкона. Я ведь так и не досмотрел твой танец, потому что побежал искать тебя, моя кошечка…
Глава 24
За большим столом столовой дома Корбуони собралась почти вся семья.
— Я так и не могла понять, почему мой Гийом отказался с нами обедать. — Сказала сеньора Лупия, подозрительно глядя на Антонио. — Он уходит из дома, когда на кого-то в обиде. — Она пристально осмотрела Мию и Генри, затем перевела свой взгляд на Антонио, и только потом на Викторию. — И, кто мне ответит? Антонио?
— Тётушка, он вернётся и всё расскажет сам. Я его сегодня даже не видел.
— А вчера? Вчера был выбор короля и королевы карнавала города. Я плохо поняла, но только знаю, что он хотел продвинуть на роль королевы Лауру.
— Значит, у него это не вышло. — Спокойно продолжал говорить Антонио, поглощая еду. — Да и как можно продвинуть того что королевой не является?
Сеньора Лупия почти минуту смотрела на него с удивлением, а Мия, Генри и Виктория старались скрыть от неё свои улыбки, но она их заметила.
— Мия, я же вижу, что ты что-то знаешь? Почему вы все от меня всё скрываете? Что произошло на финале карнавала, Антонио, Мия? Кто стал королевой?
— Я, сеньора Лупия. — Произнесла Виктория. — Я стала королевой вашего карнавала.
Это известие так поразило сеньору, что она даже побледнела. Её старческая смуглая кожа стала почти такого же цвета, как её пожелтевшее жемчужное колье на шее.
— Вы, Виктория, а…как же Лаура? Бедная девочка… Значит Гийом у неё. Но, почему королевой стали вы? Я ничего не понимаю…
В этот момент дверь столовой открылась, и на пороге появился Гийом-2. Он сиял от счастья, как «начищенный пятак».
— Антонио, — прямо с порога воскликнул он и пошёл к столу, — я только что получил известия, что первая партия брошюр с коронованием …уже раскуплена! Я отправил на продажу…вторую партию брошюр.
Гийом-2 подошёл к столу и со всеми поздоровался. Но он отдельно подошёл к Виктории, взял её руку и нежно поцеловал.
— Мы вам так обязаны, Виктория, так … обязаны. Да и я лично, просто восхищён вашими действиями. Как хорошо, что Антонио сумел это организовать. — Заговорил он, вновь вызывая удивление у пожилой сеньоры.
— Гийом, — тут же заговорила Лупия, — сядь за стол и объясни мне, что было на финале карнавала и …при чем здесь наша гостья.
— О, сеньора, если бы не она и Антонио, нашему издательству не удалось бы получить заказ на издательство летописи наших карнавалов. Мы получили заказ от мэрии города на издательство книги всех наших карнавалов! — Восторженно говорил Гийом-2. — Но этого бы не было, если бы Антонио не придумал выставить «чёрной кошечкой» госпожу Корбут. А всё началось с того, как мы выпустили первую брошюру карнавала с претендентами на роль короля и королевы карнавала.
— Я видела эту брошюру. — Сказала Лупия. — И с возмущением увидела в ней, что под номером 7 фото маски «чёрная кошка». Я помню эту маску. Это она так бесстыдно танцевала на перилах балкончика дома, напротив нашего. Мы все стояли на нашем балконе и …видели её. Я была так возмущена её поведением.
— Лупия, вы были возмущены, но именно она выиграла конкурс. Да еще, с каким эффектом: три четверти всех голосов были отданы ей!
Виктория только смогла выдохнуть, а вот взглянуть на бедную Лупия, она не смогла. Её назвали бесстыдницей! И самое главное, что она действительно себя такой ощущала. Она скосила глаза на Антонио, который с полным спокойствием слушал восторги Гийома-2 и возмущение Лупии.
— Но это было только начало! — Продолжил Гийом-2. — Когда наш мэр объявил о победительнице, то на подиум возле фонтана вышли две претендентки. Одна была сеньора Строцини, а другая — Виктория! У них были совершенно одинаковые костюмы и… только два различия. Но именно они и решили судьбу королевы.
— Гийом, — возмутилась Лупия, — ты любишь говорить загадками. Что это за два различия? Почему мой Гийом это не учёл?
— Потому что брат с нами даже не посоветовался. — Спокойно сказал Антонио. — Он не посчитал нужным брать во внимания особенность настоящей «чёрной кошечки».
— И, что это за особенности?
— Во-первых, это золотое платье кошечки. Тётя, ты же сама его видела. — Лупия кивнула, и Антонио продолжил говорить. — А во-вторых, у кошечки была длинная русая коса, точно такая же, как у Виктории.
Сеньора Лупия опять на миг «зависла», но затем спросила. — И кто мог знать об этих особенностях? Хотя её золотое платье мы все видели, а вот …коса? Кто мог знать о волосах этой девушки?
— Тот, кто помогал ей взбираться на перила балкончика и на все статуи нашего городского фонтана. — Ответил Антонио и посмотрел на Гийома-2.
— Да, это был парень по имени Лари. — Сказал Гийом. — Он всем рассказал, как помогал кошечке взбираться и на балкон и на статуи фонтана. Да ещё так красочно всё описал. Он разоблачил Лауру. Даже защита Гийома ей не помогла.
— Бедные дети. — Сеньора Лупия была искренне взволнованна. — Как же они теперь переживают. И естественно, что Гийом сейчас у Лауры… Антонио, как ты мог так поступить с братом? Не уж-то госпожа Корбут тебе дороже брата?
За Антонио ответил Гийом-2.
— Дороже, Лупия, намного дороже, конечно, в денежном выражении. — Быстро заговорил он. — Когда Викторию объявили королевой карнавала города, то они вместе с королём должны были назвать желание…
— Знаю, знаю. — Нетерпеливо кивнув головой, сказала сеньора Лупия, — И, что она приказала всем?
— Она сказала, тётушка, — взяв руку Виктории в свою руку, и поцеловав её, ответил Антонио, — что очень хочет, что бы наш город имел свою летопись карнавалов с красочными иллюстрациями и фотографиями всех королей и королев карнавала. И её пожелание было принято с восторгом всей публикой. Виктория предложила нашему Мэру подписать с нашим издательством контракт на выпуск этой книги. Это великая победа, тётушка, и этим мы обязаны госпоже Корбут.
Виктория смотрела в глаза сеньоре Строцини и не могла понять её взгляда. В нём была и боль, и ненависть, зависть и …непонимание происходящего.
— А, как же Гийом и Лаура? — Опять спросила она.
— Если ты помнишь, тётя, — ответил ей Антонио, — твой Гийом сам отказался от нашего издательства. Я был уверен, что он хочет заняться бизнесом сеньора Фиджи, конечно, после того, как женится на Лауре. Желаю ему спеха.
— Антонио, ты обокрал его! — Вдруг воскликнула Лупия и встала из-за стола. — Ты обманул бедного мальчика и …вы, Виктория, этому поспособствовали. А я ведь приняла вас в своём доме, как дорогую гостью. Я теперь очень об этом сожалею.
Сеньора Лупия пошла к выходу из столовой, но голос Антонио её остановил.
— Тётя остановись. — Сказал он и тоже встал из-за стола.
Лупия остановилась и медленно повернулась ко всем лицом.
— Хочу напомнить тебе, что это мой дом, как наследника моего отца. И госпожа Корбут здесь, потому что я так решил. — Антонио говорил и медленно приближался к своей тёте. — Этот дом, во-первых, принадлежит мне и Мии, а лишь, во-вторых, тебе и Гийому. И единственный человек, который может оспаривать наши с Мией права на дом, так это… — он немного помедлил и договорил, — …это вдова моего отца, сеньора Корбуони. Но она сейчас неизвестно где и, как я думаю, не собирается лишать нас с сестрой, этого дома.
Сеньора Лупия набрала воздуха в грудь, фыркнула и произнесла. — Как это …неизвестно? Известно, Антонио, …известно. И ты тоже скоро об этом узнаешь.
"Любовь, как перстень с ядом" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь, как перстень с ядом". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь, как перстень с ядом" друзьям в соцсетях.