Старушка приподняла подбородок и вышла из столовой, ни на кого больше не взглянув.

— У тёти Лупии всегда был довольно гордый характер. — Тихо сказал Гийом-2 в наступившей тишине. — Она считает, что её Гийома обманули. Но это ведь он нас хотел обмануть, Антонио? А, что это за разговор о …вдове твоего отца? Я ничего не понял.

— Всё просто, Гийом. — Сказал Антонио, возвращаясь к столу. — Они хотят встретиться с ней и …лишать нас с Мией и дома и издательства. — Он налил себе в бокал вина и медленно его выпил.

Гийом-2 смотрел на него с открытым ртом. В таком же состоянии была и Мия. И только Генри, поглаживал руку своей невесты, пытаясь её успокоить.

— Брат, это правда, что ты сказал? Они ищут …вдову нашего папы?

— Они её уже нашил и поэтому нет нашего Гийома за столом. Он поехал её встречать в аэропорт. Потом, конечно, отвезёт её к Фиджи, где они и проведут свою, так называемую, «сделку века».

— И ты так спокойно говоришь об этом?! — Мия «взорвалась» и в недоумении всех оглядела. — Надо же что-то делать? Антонио? Гийом? Вы же потеряете издательство и …заказ на летопись карнавала?

Теперь и Гийом-2 налил себе вина в бокал и залпом его выпил.

— А я думаю, что …не потеряете. — Вдруг сказала Вика и сложила руки на груди. Она откинулась на спинку мягкого стула и спокойно посмотрела на Мию. — У меня такое ощущение, что у них …ничего не выйдет.

— Правда?! — Радостно воскликнул Гийом-2 и тут же заговорил, глядя на Мию. — Мия, госпожа Корбут, обладает… это, как сказать, способностью. Она меня однажды предупредила об опасности, и я её избежал. А опасность была! И была она от Лауры и её отца, сеньора Фиджи.

Мия вопросительно посмотрела на Вику, которая утвердительно кивнула ей, еле скрыв улыбку.

— Так они это давно задумали? Ну, обмануть нас с Антонио?

— Давно, ещё до карнавала. — Ответил ей Гийом-2.

— Нет. Ещё до того, как я поехал в Россию в русское издательство, решать вопрос о переиздании книг отца у нас в Италии. — Произнёс Антонио.

— И ты ничего не …предпринял для этого? — Мия слегка нервно задыхалась.

— Почему же. — Улыбнулся сестре Антонио. — Я нашёл вдову нашего отца и… привёз её сюда.

Мия и Гийом-2 «засияли» от радости.

— И почему ты её с нами не познакомил? — Спросила Мия, — Хотя я могу понять почему. Я же такая … болтливая. Я могла выдать эту тайну нашим врагам, конечно, случайно. Ты правильно сделал, что мне не сказал.

Антонио приподнял бровь и усмехнулся.

— А мне не сказал, потому что я в то время был…против тебя, Антонио? — Спросил Гийом-2. — Но я осознал свою ошибку. Я изменился.

— Друзья мои, я конечно очень рад вашему признанию, но причина была совершенно другой. Я …влюбился во вдову нашего отца.

— Ой! — Одновременно воскликнули Мия и Гийом-2.

— Да, влюбился. И мне надо было придумать план, что бы привести её в Италию не из-за наследства, а из-за того…

— Что влюбился. — Договорила его слова Мия. — Бедный братец. Как я тебя понимаю. И теперь эта вдова много требует от нас. Что она хочет, Антонио? Наш дом? Издательство? Тебя, дом и издательство?

Вика невольно улыбнулась, но тут же спрятала улыбку за нервным кашлем. Антонио налил в её бокал вина, но Вика отрицательно мотнула головой.

— Я не могу сейчас пить… Ты же знаешь… Меня потом…

— Извини. — Сказал Антонио, тоже скрывая улыбку. Он налил в другой стакан воду, передал бокал в руки Вике и только потом заметил удивлённые взгляды Мии, Гийома-2 и Генри.

— А вы нам ничего сказать не хотите? — Сощурив глаза, произнесла Мия. — Вы воркуете, как голубки. Лично я не против, но… Антонио, как ты решишь вопрос с ….

Вдруг девушка застыла на месте и в упор посмотрела на Вику. Она долго молчала, изучая её глазами, а затем проговорила. — Антонио сказал, что влюбился во вдову нашего отца. Так? — Виктория ей кивнула. — А с тобой, Виктория, общается, как со своей …возлюбленной. — Мия потёрла себе виски и договорила. — Да чего, как с возлюбленной? Я же знаю своего брата! Он в тебя влюблён, Виктория, да так, что …голову потерял, когда увидел, что мы с Генри целуемся?!

— Лично я, вообще, ничего не понимаю. — Вдруг сказал Гийом-2 и тут же вызвал своими словами лёгкий смех у Вики, Антонио и Генри.

— Антонио, ты влюблён в госпожу Корбут? — Спросила Мия.

Антонио кивнул и ответил. — Да.

— А вы, госпожа Корбут, влюблены в Антонио?

— Да, Гийом,…влюблена.

— Так это же хорошо, значит, вы согласитесь на рекламную компанию под названием «чёрная кошечка гуляет по городу»? Мы потом вставим её в летопись карнавалов!

— До чего же ты практичен, Гийом? — Возмутилась Мия. — Мы говорим о любви, а он говорит о рекламе.

— Он хороший бизнесмен, сестра. Я даже этого от него и не ожидал.

— Я тоже этого от тебя не ожидала, Антонио, а вот…получила. — Мия перевела взгляд на Вику. — Значит, ты и есть … вдова нашего отца? Как то это… странно.

— Что?! — Вдруг спросил Гийом-2, подавившись водой из бокала. Он уставился на Вику, как на диво дивное и невиданное. — Вы…?

— Да, Гийом. Я — вдова Корбут, сеньора Корбуони и… наследница всего того, что вы уже знаете. Но мне интересно, кого Гийом-1 привёз сюда под моим именем? И, что мы дальше будем делать, Антонио?

— А давайте поиграем с … нашими противниками? — Сказал Антонио. — Очень хочется посмотреть, как они будут ликовать, а потом расстроятся.

— Мы поедем к Фиджи? — воскликнула Мия.

— Да. И все вместе. Гийом, ты поедешь с нами? — Спросил Антонио.

Гийом-2 немного помедли, и сказал. — Ну, если и госпожа Корбут поедет, то и я поеду. Хочу посмотреть в глаза Гийому… Очень хочу посмотреть…


Когда Виктория, Антонио, Гийом-2 и Мия с Генри вошли в гостиную дома Фиджи, то застали там следующую картину.

Вокруг большого круглого стола в креслах и на диване расположились хозяин дома — сеньор Фиджи, его дочь — Лаура, Гийом-1 и белокурая женщина средних лет и с приятной внешностью.

Фердинанд Фиджи был немало удивлён появлению гостей.

— Извини, Фернандо, — первым заговорил Антонио, — мы не званы в ваш дом. Но у нас очень большая радость, которой мы хотим поделиться с вами. Вы же скоро станете частью нашей семьи, так что…

— Проходите, гости дорогие. — Ответил Фернандо и подал руку Виктории. — Я хотел просить вашего извинения, Виктория, за мою … грубость на балу в доме Гийома.

— В моём доме, Фернандо. — Поправил его Антонио. — Но не волнуйся, с нашей гостьей ничего не произошло. Ты попытался украсть не её…

— Вы украли меня, Фернандо. — Сказала Мия и села на диван, рядом с миловидной женщиной. — Правда, наказать вас за это, пришлось моему жениху, Генри. Знакомьтесь, вот он. — Мия кивнула жениху, а тот кивнул всем.

Сеньор Фиджи замер от удивления. Вика отобрала у него свою руку и сказала. — Извините молодёжь, Фернандо. Это они всё сделали из-за любви. А любовью так трудно руководить, особенно… чужими руками.

Она подошла к креслу, возле которого остановился Антонио, и села.

— Так, что вы нам хотите сказать? — Спросил Гийом-1 с усмешкой. — Судя по вашим решительным взглядам, Антонио и Гийом, вы явно не собираетесь извиняться перед Лаурой.

— За то, что ты её так подставил? — Сказал Антонио. — Конечно, нет. Мы тебя предупреждали, не торопись, но ты…

— Сделал по-своему и ошибся. Унизил свою невесту и позволил тебе «править балом».

— Мне не нужно спрашивать твоего позволения, Гийом. Я — хозяин нашего дома и издательства, которое теперь получила очень выгодный заказ от мэрии. Но, наверняка, ты об этом уже слышал.

Гийом-1 откинулся на спинку своего кресла и улыбнулся.

— Слышал. Слышал. — Сказал он. — И спасибо тебе за это, Антонио. Ты и Гийом, хорошо поработали на…благо издательства. — Он перевёл свой взгляд на Вику и тоже ей улыбнулся. — Да и вы, Виктория, помогли моему брату в этом. Подыграли в маске «чёрной кошечки» и стали королевой карнавала города. Вы очень умная женщина. Я вас недооценил. Но всё равно, и вам спасибо за труды.

Виктория слушала Гийома-1, а сама смотрела на Лауру и миловидную женщину. Они переглядывались между собой, как хорошие знакомые. Да и сеньор Фиджи тоже не казался расстроенным. И вдруг ей так захотелось стереть эти довольные улыбки на их лицах.

— И, как давно вы прибыли из России? — Спросила по-русски она миловидную женщину и улыбнулась ей. — Нас, русских, как говорится видно издалека. Кстати, ни сеньор Строцини, ни сеньор Фиджи нас так друг другу и не представили.

Виктория тут же заметила, как изменились лица Гиома-1 и Фердинанда, да и Лаура с женщиной «поменялись в лице».

Миловидная женщина улыбнулась Вике и ответила тоже по-русски. — Приятно встретить в Италии свою соотечественницу. Я здесь по своим личным делам. Меня зовут Викторией.

— Как интересно? — Удивилась Вика. — Меня тоже так зовут.

И тут в их разговор вмешался Антонио.

— Виктория, — обратился он к миловидной женщине, — вы, как видно, говорите по итальянски? Вы здесь одна, без переводчика?

— Вы правы, сеньор…? — Ответила Вика-2 уже по итальянски.

— Сеньор Корбуони … Антонио. — Сказал Антонио и пожал женщине руку. — Приятно познакомиться.

Виктория-2 мгновение смотрела на него с ужасом. Затем она «взяла себя в руки», улыбнулась и заговорила по-итальянски. — Значит, вы сын моего покойного мужа? Я — Виктория Корбуони.

Антонио отпустил её руку и с усмешкой спросил. — А вы в этом уверены? И с какой целью вы прибыли в Италию?

— Да, Антонио! Это сеньора Корбуони! И она приехала, что бы вступить в права наследства. — Ответил за неё Гийом-1. Он встал с кресла и подошёл к Антонио. — Я скажу более того. Антонио мы договорились с сеньорой Корбуони, что она передаст права наследия Корбуони мне. Так, что и дом, и издательство скоро будут моими.