Потом одеваюсь. Я открываю шкаф и та-да! У меня есть множество одежды на выбор. Все они свежевыстиранные, и не пахнут дизельным топливом после пребывания на этом богом забытом судне.
Я готовлюсь, выбираю сумку и отправляюсь в путь.
Куда мне идти?
Я могу пойти куда угодно!
Я могу пройтись по улице до Хейс-стрит, встать в смехотворно длинную очередь за соленой соломкой рядом с людьми, а не этими тремя идиотами. Или я могла бы пойти в «Синюю бутылку» выпить кофе, возможно, попасться на глаза симпатичному парню, работающему там. Я могла бы купить пряную манговую Маргариту в баре или отправиться в Мано, мой любимый итальянский ресторан. Я заказала бы блюдо, пила вино, так радуясь, что не буду прихлебывать суп из консервных банок и смотреть, как медленно заканчивается алкоголь.
А потом, когда опьянею, я нашла бы себе парня.
Не просто парня.
Парня, который выглядит точь-в-точь как Тай, вплоть до разбитых костяшек пальцев, шрама на нижней губе и золотых искорок в глазах цвета красного дерева. Я найду его точную копию, приведу его домой и буду держать его голову у себя между ног, пока не получу миллион оргазмов.
И эта его версия была бы гораздо менее сложной, чем та, которая смотрит на меня, пока я пишу это.
Кстати, сейчас пять утра. Солнце взойдет примерно через час. Я держу фонарик в зубах, стараясь не пускать слюни. Не то чтобы Тай не видел этого раньше.
Должна признаться, как бы сильно я ни мечтала о возвращении домой, чтобы покинуть эту яхту, о том, чтобы трахнуть парня, который выглядит точно так же, как Тай, я думаю, что этих ночных смен мне будет не хватать.
Как будто мы становимся ближе с каждым заходом солнца.
И то, как он смотрел на меня в последнее время.… Я не могу притворяться, что не чувствую жара в его глазах и любопытства. Это взгляд, который заставляет меня чувствовать себя живой, как будто у меня есть что-то, чего я жду с нетерпением, даже если я не знаю, что это такое.
Но несмотря на то, что Тай смотрит на меня, а я на него, между нами ничего нет.
* *
Дневник Дейзи: день восьмой
Уберите меня с этой гребаной яхты!
ГЛАВА 9
ДЕЙЗИ
На яхте уже девятый день, и я отвечаю за ужин.
Это не так просто.
Мне нужно просто открыть банку с куриным супом, но это трудно сделать, когда лодка качается из стороны в сторону, яростно разбиваясь о волны. Так было весь день, такое ощущение, что мы приземлились на спину черепахи.
Каким-то образом мне удается опрокинуть суп в кастрюлю, не расплескав, хотя последний удар волны чуть не лишил меня равновесия.
Тай что-то неслышно кричит сверху, поэтому я поднимаюсь по лестнице и заглядываю в кабину. Тут мокро, как будто только что обрушилась волна.
За рулем Тай в красном дождевике, Ричард стоит у борта лодки, одетый в желтый плащ, который ему велик, и пытается натянуть парус. На обоих спасательные жилеты, Тай сказал, что если фронт станет еще более опаснее, то любого наверху придется привязать к лодке тросом, на всякий случай.
Я не хочу в этом признаваться, но мне страшно.
Лейси тоже боится, поэтому она пошла в свою каюту, чтобы прилечь, и приняла кучу лекарств от беспокойства
— В чем дело? — кричу я Таю. — Все в порядке?
Мне трудно сдержать панику в голосе.
— Все в порядке, — хрипло говорит Тай, крутя штурвал, как будто пытаясь получить контроль над лодкой. — Закрой все открытые люки. Волны становятся все больше.
— Ладно! — говорю я ему, радуясь, что могу хоть чем-то помочь.
Я спускаюсь вниз и направляюсь к открытому люку над диваном. Я сажусь на диван, протягиваю руку, но он жесткий, как будто морская соль проржавела. Я изо всех сил стараюсь потянуть его вниз, но безуспешно. Как будто мои мышцы атрофировались от долгого отсутствия в спортзале.
Я рычу, ненавидя себя за то, что не могу сделать это сама, еще раз доказывая, что я бесполезна, а затем возвращаюсь к Таю.
— Он застрял, — неохотно говорю я ему, когда волна брызгает за борт, почти задевая меня.
— Ох, черт возьми, — ворчит он, как я и предполагала.
Мы были довольно близки друг к другу в наши ночные смены, но когда речь заходит о чем-то, связанном с лодкой или океаном, он очень волнуется.
— Хочешь, я сяду за руль? — спрашивает Ричард с веревками в руках.
— Нет, я поставлю на автопилот на секунду, — Тай сердито нажимает кнопку на руле, а затем бросается ко мне.
Я быстро спускаюсь по лестнице и убираюсь с дороги, пока он спрыгивает вниз.
— Я могу сесть за руль, — предлагаю я.
Я знаю, что он не любит использовать автопилот на лодке, он бросает на меня напряженный взгляд, и быстро идет к дивану.
Лодка внезапно кренится влево, как будто мы уже наполовину развернулись.
Бум!
Мы падаем боком, и вода переливается через борт лодки. Над открытым люком. Вниз, на диван.
Все промокло насквозь.
Я вижу, как лицо Тая становится сердито-красным прямо перед тем, как Ричард издает девичий визг сверху, что было бы забавно, если бы это не было такой опасной ситуацией.
В ярости Тай протискивается мимо меня и поднимается наверх. Тем временем морская вода продолжает стекать в люк.
И вот Лейси уже встала и, спотыкаясь, выходит из своей каюты, ее волосы растрепаны после сна.
— Что происходит? Где Ричард?
У меня нет времени, чтобы ответить ей, потому что я не знаю, что происходит. Я взлетаю по лестнице в кокпит, держась за ручки, чтобы не упасть, и вижу Ричарда за штурвалом, который пытается управлять лодкой.
Тай заставляет его подвинуться и берет управление на себя.
— Я чуть не упал за борт, — говорит Ричард, его лицо бледно, как у призрака, брызги покрывают его очки.
Он смотрит на Тая, чье лицо сосредоточенно хмурится, он снова приводит лодку в центр. Похоже, мы почти повернули в ту сторону, откуда приплыли, хотя, честно говоря, со всеми этими волнами и серым, темным небом, трудно сказать.
— Это автопилот, — говорит Тай, хлопая по рулю. — Она не хорошо управляется сама по себе, — он смотрит на Ричарда. — Ты правильно сделал, что схватился за руль. Никогда не включайте автопилот, идущий вперед, понятно? — он смотрит на меня и Лейси. — Это относится и к вам обоим.
— С нами все будет в порядке? — спрашивает Лейси, когда мы натыкаемся на очередную волну.
Она хватается за ручки у лестницы, и я прислоняюсь к лодке.
— Все будет хорошо, — говорит Тай. — Это хвостовая часть передней. Ветер не слишком сильный, дождя нет. Волны должны немного успокоиться, но даже в этом случае, мы должны начать пристегиваться к лодке. На всякий случай. Завтра еще будут волны, и я понятия не имею, как это будет происходить. Если нас подтолкнет на восток, то, возможно, потребуется еще один день, чтобы повернуть против ветра и добраться до Сувы.
Мы все молча киваем. Это не самая лучшая новость, но, по крайней мере, всё скоро утихнет.
Единственная проблема — этот чертов люк.
Весь диван промок насквозь. Он же — моя кровать.
Я не хочу беспокоить Тая по этому поводу, не сейчас, поэтому я жестом показываю Лейси, чтобы она спустилась вниз по лестнице, а затем мы вдвоем пытаемся закрыть его. Это тяжело, и стоять на диване — все равно что стоять на водяной кровати, но вместе нам удается закрыть люк.
— Крутой медовый месяц, да? — говорит Лейси, подходя к дивану и садясь рядом с моим багажом, устало прислоняясь к нему.
Теперь на чемодане глупый смайлик, который кто-то нарисовал маркером. Я оставила его, решив, что это, вероятно, дело рук Тая. Так мне и надо, черт возьми, за то, что я так много взяла вещей, тем более что я почти ношу одно и то же изо дня в день.
— Ну, ты же хотела приключений, — говорю я ей, прислоняясь к камбузу.
Вот дерьмо, суп!
Я поворачиваюсь и начинаю помешивать его, хотя половина, кажется, сгорела на дне.
— Фу, — стону я.
Не думаю, что смогу спасти это. Возможно, мне придется начать все сначала.
— Мы ведь так и не научились домашнему хозяйству, — комментирует Лейси.
— Нет, — признаюсь я, вываливая суп в мусорное ведро. — Но признай, что я хорошо делаю яичницу-болтунью. А ты хлеб.
— Наверное, это все, чему нас учила мама, — говорит она. — Хотя я научилась печь хлеб, когда жила с соседкой по комнате в Портленде.
— А я научилась готовить яичницу на Ютубе.
Секрет заключается в капельке специи карри.
— Интересно, что мама на самом деле хотела для нас, — размышляет Лейси, собираясь с духом, когда лодка ловит очередную волну.
Я редко вижу ее такой задумчивой, и мне нравится, что она разговаривает со мной, поэтому я не хочу все испортить, как обычно.
— Я уверена, что она просто хотела, чтобы мы были счастливы, — осторожно говорю я. — Мама с папой сразу поняли, что мы не заинтересованы в семейном бизнесе.
— Ну они хотели, чтобы я выращивала в огороде.
— Я помню твой сад из роз за домом, — говорю я ей.
Лейси тщательно подрезала все розы. Она на мгновение замолкает, очевидно, погруженная в воспоминания, пока я достаю новую банку супа. Потом поправляет очки и смотрит на меня.
— А ты что?
Я смотрю на нее.
— А я что?
— Счастлива?
Суп со стуком вываливается из банки в кастрюлю.
— Счастлива? — я повторяю, не зная, что делать с этим вопросом. — Ну конечно же.
— Так я и думала, — говорит она через мгновение. — Как ты можешь не бояться?
Я могу рассказать ей о том, о чем говорила с тех пор, как попал сюда, — о моей полосе невезения, но нет смысла поднимать эту тему. Лейси хочет поспорить, хочет доказать какую-то точку зрения, но я просто не хочу бороться.
"Любовь на острове" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь на острове". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь на острове" друзьям в соцсетях.