Я оглядываюсь на парус. Кажется, он застрял, но слишком темно, чтобы разобрать. Мне нужно какое-то время, чтобы понять, что случилось.
— Что? — крикнула Дейзи.
Я двигаюсь туда, где находится выключатель, и тут очередная волна чуть не сбивает меня с ног. Я хватаюсь за перила, прежде чем упасть.
— Палубные огни, включи!
— Окей! — тревожно вскрикивает она и бьет по кнопке.
Вот только свет не зажигается. Вместо этого раздается ужасный скрежещущий звук, слышимый сквозь рев океана и хлещущий ветер.
Атаранги сразу же начинает двигаться вправо, в ту сторону, от которой я изо всех сил старался удержаться.
— Что происходит? — крикнул я ей, пытаясь вернуться к Дейзи, не свалившись за борт.
Она отчаянно пытается повернуть колесо, но ничего не происходит. Лодка не меняет направления.
— Я не знаю, что случилось, — говорит Дейзи срывающимся голосом. — Я просто… Я нажала.…
Она смотрит на панель, и ей не нужно ничего говорить. Она медленно нажимает на кнопку, и на палубе загорается свет.
Ее глаза встречаются с моими как раз в тот момент, когда на меня обрушивается очередная волна, но я почти не вздрагиваю.
Потому что я знаю, что она сделала, и она тоже это знает. Она случайно нажала кнопку автопилота.
— Нет! — слово вырывается из меня, и я начинаю бежать по палубе, скользя и ударяясь коленями и царапая руки, и мне все равно.
Я бросаюсь в кабину и практически отталкиваю Дейзи с дороги. Она плюхается на сиденье и смотрит на меня огромными испуганными глазами.
Я хватаюсь за штурвал и пытаюсь выровнять лодку. Колесо легко поддается, слишком легко, и оно ничего не делает, чтобы изменить направление. Я чувствую, что электронная связь между рулем и рулевым колесом была разорвана, сломана с помощью автопилота, этого гребаного автопилота!
— Черт возьми! — заорал я, ударив кулаком по рулю. — Черт, черт, черт! — я хватаюсь за руль, запрокидываю голову и кричу.
— Мне так жаль, мне так жаль, — говорит Дейзи.
— Ты идиотка! — кричу я ей.
Мне плевать, если это заденет ее гребаные чувства.
— Ты хоть понимаешь, что натворила? Хоть одной извилиной понимаешь или нет?
Теперь она плачет, ее слезы смешиваются с дождем, падающим с капюшона дождевика.
— Прости, я запаниковал, мне показалось, что я нажала на фонари!
— Ты включила автопилот!
Она молитвенно складывает руки вместе.
— Я знаю, — говорит она с болью. — Я знаю, я не хотела.
— Ты знаешь, как кнопка выглядит, ты уже видела раньше. На ней написано «долбаный автопилот», он совсем не похож на «выключатель света», — я в ярости.
— Я запаниковала!
— Ты не думала гребаной головой!
— Тай, — всхлипывает она. — Не обязательно так орать.
— Серьезно? — я кричу на нее, брызжа слюной. — Сейчас не время защищать свои драгоценные чувства, ясно? Ты хоть понимаешь, что сейчас произойдет?
Она отрицательно качает головой.
— Нет…нет…ты можешь… ты сможешь это исправить?
— Сейчас это уже не исправить! Мы находимся в середине шквала и дрейфуем, ясно?
— Подними паруса! Мы можем отплыть.
— На восток! Ветер гонит нас на восток, а ты знаешь, что находится к востоку отсюда? Земля!
Она перестает плакать.
— Неужели? Это же здорово! Мы можем позвать на помощь.
Она этого не понимает.
— Когда я говорю «земля», я имею в виду острова. Атоллы*. Ты мне скажи, что мы будем делать в темноте, без руля, а? Пусть ветер волшебным образом загонит нас в гавань и прямо к гребаному причалу?
Волна разбивается о борт и попадает в кокпит, а лодка продолжает двигаться вперед. Если я сейчас поставлю парус, мы будем двигаться с головокружительной скоростью, но неизвестно, где мы окажемся.
Я смотрю на GPS, вижу мигающий радар. Мы находимся примерно в 10 милях от того, что выглядит как атолл, что-то маленькое и без названия на карте.
Я смотрю на Дейзи. Она слегка дрожит, глядя в никуда. Возможно, она в шоке. Возможно, мне не следовало кричать на нее.
Хотя это все ее гребаная вина.
Это ты поставил ее за руль, говорю я себе. Может быть, это твоя гребаная вина. Как и многие другие вещи.
— Что происходит? — Ричард появляется на верхней площадке лестницы, надевая спасательный жилет. — Я проснулся от крика, и мой внутренний компас говорит, что мы изменили направление.
— Мы в заднице! — кричу я ему. — Абсолютно и полностью в жопе!
Ричард хмурится, и я не собираюсь бросать Дейзи под автобус. Она может сделать это сама.
— Я… — начинает она, неохотно глядя на Ричарда. — Я запаниковала, он пытался поднять парус, и я подумала, что нажала на кнопку света, но…
Глаза Ричарда расширяются под стеклами очков.
— Нет. Только не говори мне, что ты включила автопилот.
— Я включила автопилот.
— Я сказал, пожалуйста, не говори мне этого.
— Это был несчастный случай!
Ричард недоверчиво качает головой.
— Спустись вниз и расскажи Лейси, что случилось, — говорит он ей. — Я останусь здесь, наверху.
Она неохотно расстегивает жилет, отдает его Ричарду и спускается по лестнице. Она смотрит на меня, прежде чем исчезнуть в каюте, но я ничего не говорю ей в ответ.
— Это правда?! — кричит Ричард, подходя ближе.
Я кручу колесо, чтобы показать ему, что оно не поддается.
— Дерьмо.
Он оглядывается на навигацию.
— Мы идем со скоростью восемь узлов с зарифленным парусом, — говорит он, отмечая показания приборов на мониторе. — Что это такое? — он показывает на пятно на радаре.
— Остров.
— Мы направляемся прямо к нему! — он моргает и смотрит на меня в шоке.
— Я знаю.
Он снова качает головой, потирая лоб, прежде чем волна чуть не сбивает его с ног.
— Этого не может быть. Мы должны что-то сделать. Может быть, мы сможем это исправить?
— Я должен попытаться, — говорю я ему.
Если это электронная штука, то мне, вероятно, не повезло, но, возможно, есть несколько проводов, которые нужно пересечь… Сделать что нибудь…
Я ничего не могу сделать.
— Сколько у нас времени? — спрашивает Ричард, когда я выхожу из-за руля.
Он инстинктивно идет к нему, даже если это не принесет никакой пользы.
— Это ты любишь тригонометрию, — говорю я ему.
Я оставляю его наверху ломать голову над этим.
Нет времени, говорю я себе. Ты должен подготовить всех к тому, что произойдет.
Я спускаюсь в каюту и вижу Лейси, прислонившуюся к столу, в недоумении, и Дейзи, сидящую рядом со своим гигантским багажом, и почему-то при виде этой штуки, занимающей половину лодки, мне хочется разозлиться и выбросить ее за борт.
Но я должен взять себя в руки и сделать все, что в моих силах.
— Мне так жаль, Тай, — тихо всхлипывает Дейзи.
— Я не хочу этого слышать, — огрызаюсь я на нее и смотрю на Лейси. — Она рассказала?
К моему удивлению, Лейси не плачет. Она даже не моргает.
— Лейси? — повторяю я.
— Что с нами будет? — наконец спрашивает она, медленно встречаясь со мной взглядом. — С нами все будет в порядке?
Я постукиваю по той стороне лестницы, где находится моторный отсек.
— Единственный шанс, который у нас есть, это починить руль. Я не знаю, как я это сделаю, но я собираюсь попробовать.
— А если ты не сможешь? И что тогда?
Я делаю глубокий вдох, пытаясь успокоить свой голос.
— Я не знаю, но… Я точно знаю, что сейчас мы находимся во власти ветра. Он толкает нас в одном направлении, и его невозможно остановить. Мы движемся по ветру, а это значит, что мы плывем вместе с волнами. Могло быть и хуже. Мы могли бы дрейфовать, и если это произойдет, то есть большая вероятность, что лодка перевернется.
Дейзи задыхается, поднося руки ко рту.
— Да, — говорю я. — Это мой самый страшный кошмар.
— А рядом с нами есть какие-нибудь грузовые суда? — говорит Лейси.
— Сейчас они не самая большая проблема. Мы можем засечь их на радаре. Мы могли бы позвонить заранее и сказать им, что не можем убраться с их пути, и, возможно, у них будет достаточно времени, чтобы убраться с нашего.
— И что хуже всего? — осторожно спрашивает Лейси.
— В десяти милях перед нами остров. У него нет названия, это просто точка на карте. Может быть, это Атолл с песком, а может, и нет. Но это земля, и вокруг нее есть риф, и примерно через полчаса мы столкнемся с ним.
У Лейси отвисает челюсть.
— Так что же нам делать? — спрашивает Дейзи.
— Что же нам делать? — повторяю я.
— Да. Мы должны подготовиться к столкновению. Так что скажи, что нам делать. Расскажи что произойдет, шаг за шагом, чтобы мы знали, как не умереть.
Ха. Похоже, теперь она в курсе всех дел.
Я киваю ей, а затем поднимаю голову в кабину и говорю Ричарду, чтобы он вернулся.
— А руль? — спрашивает он.
— Понаблюдаешь отсюда, — говорю я ему, указывая на навигационный стол. — Я хочу, чтобы вы все услышали план, пока я пытаюсь починить рулевое управление.
С Ричардом за столом, наблюдающим за радаром, Дейзи и Лейси, наблюдающими за мной, я поднимаюсь по лестнице и открываю двигатель. Когда я впервые получил лодку, у нее не было автопилота, поэтому я попросил друга установить его. Этот ублюдок сделал все по дешевке.
Там есть какие-то провода. Что с ними делать, я не знаю. Я уже подключал машину к сети аккумулятора, а здесь ничего подобного.
— Итак, план? — говорит Лейси, обретая дар речи.
— Давайте сначала представим худший сценарий, — говорю я, просовывая руку сквозь провода. — Мы можем удариться о скалу далеко от берега. Начало рифа. Что-то вроде того. Он пробивает корпус, разрывает его на скорости, с которой мы идем, а мы быстро набираем воду. В этом случае, мы должны покинуть яхту. Хватаем все, что можем: спутниковый телефон, воду, пищу, лекарства, что угодно. Берем спасательный плот, и прыгаем в воду. И надеемся, что волны не потопят нас, надеемся, что ветер унесет нас на сушу, а не прочь от нее.
"Любовь на острове" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь на острове". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь на острове" друзьям в соцсетях.