Рэнсом предполагал, что это будет короткий поцелуй, просто подтверждение того, что женщина принадлежит ему, но бархатная нежность ее губ поразила его. Соблазнительный аромат, исходивший от нее, напомнил о проведенной ими страстной ночи. Поцелуй его стал более нежным, требовательным, ищущим ответа.
Раздавшиеся аплодисменты заставили его вспомнить, где он находился. Рэнсом поднял голову и попытался сообразить, был ли у него такой же ошеломленный вид, как и у Анджелы.
Зрачки ее расширились настолько, что почти не видно было серого цвета ее глаз. Щеки порозовели, а пухлые губы приглашали его повторить поцелуй.
– О Боже, – произнесла Анджела и быстро-быстро заморгала, как будто пытаясь поставить на место окружающий ее мир. Потом ее взгляд оторвался от Рэнсома, и на лице вместо смущения появилось беспокойство.
– То, что он говорит, действительно правда? – Ирландский ритм речи казался неподходящим для его сжатых отвердевших губ.
– Майор Шампьон говорит правду. – Анджела подошла к капитану, опять пытаясь оказаться между двумя мужчинами. – Мы только что обвенчались.
Злость на лице капитана могла придать новое значение выражению «черный ирландец». Казалось, если он еще сильнее сожмет свои перчатки, они разлетятся в клочья. Рэнсом оглядел присутствующих и заметил, что Флетчер исчез.
– Я просто не могу поверить вам. – Глаза янки стали совершенно ледяными. – У нас же с вами было взаимопонимание...
– Ради Бога, простите меня, капитан О'Брайон, если я дала вам повод считать, что мы с вами больше, чем друзья.
Застенчивая улыбка Анджелы и хриплый гортанный звук ее голоса, когда она извинялась, поразили Рэнсома. Если эта маленькая хитрая шалунья использовала такую улыбку и этот призывно-гортанный голос, общаясь с капитаном, он имел все основания предполагать, что она обещает ему большее.
– Я была знакома с майором Шампьоном большую часть своей жизни, – продолжала Анджела, – и привязанность между нами возникла очень давно.
– Майор? – повторил ирландец с издевкой. – В армии, разгромленной юнионистами? Он должен называться предателем. Только подумать, что вы вышли замуж за этого нищего мошенника, а не за меня!
– Капитан О'Брайон, – прервала его Анджела, – сегодня день моей свадьбы.
– Если бы вы вышли замуж за меня, – продолжал О'Брайон, как будто не расслышав ее слов, – я бы устроил для вас свадьбу, прекрасную, как солнечное утро. На вас были бы жемчуга, новое платье и новые туфли. И я сам, – он выпрямился, стараясь быть повыше ростом, – надел бы новую форму.
Рэнсому было ужасно неприятно видеть, как смутилась от этих слов Анджела. Ему было обидно, что ей пришлось надеть старые туфли Сабрины. И еще он злился, что этот самоуверенный янки заставил его по-другому посмотреть на себя. Прошло очень много времени с тех пор, как он надевал новую форму. То, что было надето на нем, от его ботинок со стоптанными каблуками до нестриженых волос, лучше всего можно было описать словами «потрепанное» или «обносившееся». А бывшие на нем синие брюки он взял из вагона противника три года назад. От него исходил дух поражения, и этот дух проник на их венчание.
Он не смог даже купить Анджеле новое платье на свадьбу.
Гладко прилизанный, немного запыленный, но хорошо откормленный и выхоленный янки не окончил свою речь.
– Ваше венчание здесь незаконно.
После этого заявления все голоса в комнате замолкли. Рэнсом видел, что пришедшему капитану не чужда была страсть к театральности. Похлопывая перчатками по ладони, он замолчал, пока не убедился, что полностью овладел вниманием публики.
– Пока он не дал клятву верности союзу, он не имеет права ни на ком жениться. И никакой священник не может обвенчать супружескую пару, не дав клятву верности.
– Это просто абсурд, сэр. Мы произносим клятву верности с утра до поздней ночи. Я посвящен в духовный сан. Как вы смеете заявлять, что я провожу незаконные церемонии? – Преподобный отец Уоллнер замолк, когда Рэнсом коснулся его руки.
Капитан не обратил никакого внимания на священника и продолжал со злостью смотреть на Анджелу. Отчаяние охватило Рэнсома. Если он стукнет наглого янки, что ему очень хотелось сделать, он окажется в тюрьме и ничем не сможет помочь Анджеле, которая тоже, безусловно, попадет в тюрьму.
– А разве не ваша сестра была помолвлена с майором Шампьоном? – Хитрые синие глаза смотрели на Рэнсома. – А он сам погиб на войне.
– Как видите, я живой, а Анджела Степлтон теперь миссис Шампьон. – Рэнсом отодвинул Анджелу и сделал шаг вперед. Горечь поражения заставляла его говорить спокойным тоном. – Венчание совершено по всем правилам. Мы все произносили клятву неоднократно. Теперь вы можете покинуть нас либо я лично вынужден буду вас сопровождать.
Выпрямив спину, Рэнсом смотрел на низшего по чину офицера. Поражение не могло уничтожить его способность командовать людьми. Слишком много людей он посылал на смерть и сам в это время стоял рядом с ними, чтобы этот нахал мог его запугать. Его сюртук мог быть изношенным и обтрепанным, и армия его потерпела поражение, но он честно служил в войсках в течение четырех тяжелых лет.
Какой-то момент капитан О'Брайон колебался, годы воинской службы заставляли его подчиняться голосу Рэнсома. Затем губы его под пушистыми усами сжались.
– Послушайте, я не уйду отсюда, пока не выполню свое задание. – Он перевел взгляд на Анджелу. – Я должен попросить у вас прощения за то, что я делаю, но я больше не сожалею о том, что вынужден это сделать. Вас следует посадить в тюрьму, бесчестная женщина.
– В тюрьму? – Миссис Крамер вскочила на ноги, прижав руки к горлу. – Вы с ума сошли!
О'Брайон достал из нагрудного кармана своего сюртука какой-то пакет. У Рэнсома кровь застыла в жилах. Он не должен был поддаваться на уговоры миссис Крамер относительно церемонии бракосочетания. Он должен был немедленно увезти Анджелу из Галлатина. Но Джеймс предложил поехать и выяснить, насколько реален ее арест, и он до сих пор еще не вернулся.
– Тюрьму? – испуганно переспросила Анджела, и голос ее резанул Рэнсома по сердцу.
Он обнял ее за плечи.
– Не беспокойся, я постараюсь защитить тебя.
Капитан О'Брайон открыл пакет.
– У вас нет оснований арестовывать миссис Шампьон, – раздался уверенный голос преподобного отца Уоллнера, заставивший замолчать всех присутствовавших, – она не совершила ничего преступного.
– В этом ордере написано, что правительство Соединенных Штатов обвиняет мисс Анджелу Степлтон.
– За какое преступление? – потребовала ответа тетя Джулия.
Капитан подождал, пока в комнате воцарилась полная тишина, затем прочитал:
– Анджела Анна Степлтон обвиняется в убийстве Сабрины Степлтон.
Глава 6
– Убийство? Сабрины? – Анджела шепотом произнесла эти вопросы, будучи не в состоянии осознать смысл происшедшего.
Колени у нее подкашивались, и, если бы Рэнсом не удержал ее за талию, она свалилась бы на пол.
– Поражение! Голод! Оспа! Разве мы недостаточно заплатили? А теперь вы еще предъявляете сфабрикованное обвинение в убийстве. – Голос мистера Кармайкла звучал в притихшей гостиной.
– Даже суд янки не может поставить в вину Анджеле смерть ее сестры, – раздавались голоса среди гостей.
Кто это говорил? Может быть, миссис Ривертон? Анджела не находила в себе сил повернуться и посмотреть, как ее соседи и друзья пытались защитить ее.
– Я требую, чтобы мне объяснили, кто посмел обвинить мою племянницу? – твердым голосом заявила миссис Крамер.
Голоса звучали со всех сторон. Сейлер выбрал дьявольский способ отомстить Флетчеру. Его сфабрикованное обвинение попало в самую болезненную точку. В течение всего этого времени Анджеле казалось, что она не все сделала для спасения сестры. Она ругала себя за недостаток медицинских знаний, войну за то, что она помешала ей стать настоящим врачом. Обвинение в убийстве, совершенно вымышленное, возродило в ней чувство вины, от которого она безуспешно старалась избавиться.
– Упади в обморок. – Произнесенная шепотом команда ворвалась в водоворот ее мыслей. – Сделай вид, что тебе плохо.
Ей не нужно было притворяться, она и так с трудом держалась на ногах. Казалось, что вся комната кружится вокруг нее. Ее должны были арестовать за убийство родной сестры. Она не могла с этим смириться, но вполне могла потерять сознание.
Колени у нее подкосились, она почти упала на пол, но Рэнсом успел ее подхватить. Ее щека покоилась на грубом сукне его сюртука, и сердце его успокаивающе билось рядом с ее ухом. Она вдохнула присущий только ему одному аромат и даже немного успокоилась.
– Ваше возмутительное обвинение привело к тому, что моя жена потеряла сознание. Отойдите с дороги, я должен позаботиться о ней.
– Если вы думаете, что вам удастся сбежать, – предупредил капитан О'Брайон, – то знайте, что мои люди окружили дом. Мы не уедем отсюда без мисс Степлтон.
– Ее имя теперь миссис Шампьон. А теперь прошу прощения, я должен попытаться исправить то, что вы натворили.
Анджела расслабилась в сильных руках Рэнсома. Ей хотелось истерически расхохотаться, когда она услышала предположение капитана. Как она могла сбежать, если все ее суставы отказывались даже шевелиться.
Когда они добрались до ее спальни, он осторожно положил ее на кровать.
– Закройте двери и заприте их, – велел он тем, кто следовал за ними.
Сквозь опущенные ресницы Анджела следила за тем, как тетушка зашла в комнату и заперла дверь. Она еще никогда не видела тетю Джулию в таком состоянии. Слезы текли у нее по лицу, а носовой платок был сжат в маленький комочек. Тетушка опустилась на колени возле кровати и начала гладить руку Анджелы.
– Капитан О'Брайон выдумал ужасное обвинение. – Она пыталась остановить поток слез. – Посмотрите, как это подействовало на Анджелу. Она никогда в жизни не падала в обморок.
"Любовь по переписке" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь по переписке". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь по переписке" друзьям в соцсетях.