— Ну и как там на пляже? — поинтересовалась Молли.

— Просто замечательно! — с восторгом отозвалась Джасси. — Я уже успела загореть. Посмотри!

И она медленно повернулась, представляя на обозрение свою покрасневшую кожу. У Молли возникло подозрение, что данная демонстрация предназначалась скорее для Грега, нежели для нее, и если это действительно было так, то уловка не сработала. Потому что Грег лишь на миг оторвал взгляд от разложенных перед ним бумаг.

— Неплохо, — похвалила Молли, стараясь, чтобы ее голос звучал непринужденно. — А я вот возвращаюсь завтра в Сидней.

Последняя фраза сразу же привлекла внимание Грега.

— Я думал, ты погостишь еще несколько дней.

— Я собиралась, но появились кое-какие дела.

Ей не хотелось ему врать, однако это было простейшим выходом. Она и так задержалась на день дольше, чем договорилась с журналом «Жизнь Австралии». Несмотря на то, что редакция не станет оплачивать ей лишние дни, Молли решила побыть здесь еще немного, убеждая себя, что ей необходимо нащелкать как можно больше местных видов для своей собственной коллекции. Хотя в действительности ей просто не хотелось уезжать. Однако, увидев, как Грег и Джасси целовались у дверей, она поняла, что пора собирать чемодан.

— Мне предложили кое-какую работу, — добавила Молли. — И я уже заказала билет на завтрашний рейс, во второй половине дня.

— И куда ты отправишься на этот раз? — поинтересовалась Джасси. — В какое-нибудь увлекательное путешествие?

— Пока не знаю, — отозвалась Молли, не сводя глаз с Грега. — Вот вернусь в Сидней, и уже там мне скажут, что делать.

— Наверное, это ужасно интересно посещать всякие разные места, — продолжала Джасси. — Но только не для меня. Потому что я очень домашняя девочка.

Эти слова, безусловно, также предназначались для Грега, однако он их, казалось, не расслышал. Для Джасси известие об отбытии третьей лишней было, конечно, только в радость, поскольку для нее открывался неограниченный простор для развития дальнейших отношений со своим избранником. Грег же погрузился в молчание, снова уставившись в лежащие перед ним бумаги.

— Я отвезу тебя завтра в аэропорт, — вымолвил он, наконец.

— Спасибо.

На кухне вновь повисло несколько неловкое молчание.

— У меня есть кое-какие дела в городе, — нарушил его Грег, поднимаясь на ноги. — Так что мне все равно туда нужно.

— И я тоже поеду! — оживилась Джасси. — Мы могли бы покататься по городу, а потом бы где-нибудь поужинали.

— Извини, ничего не получится, — тотчас же возразил Грег. — У меня вряд ли найдется время на поездки по магазинам. Как-нибудь в другой раз. — И, не дожидаясь отклика Джасси, быстро покинул кухню.

Девушка как-то поникла, опустила плечи, и Молли стало ее немного жалко.

— Ничего, без меня у вас будет больше времени, чтобы получше узнать друг друга, — весело произнесла она, не испытывая, впрочем, особой радости.

— Надеюсь, — улыбнулась Джасси. — Мне кажется, у нас с Грегом все идет как надо. Несколько минут назад мы с ним целовались.

Молли лишь кивнула в ответ. Она вовсе не собиралась поощрять Джасси к тому, чтобы та делилась с ней сокровенным и рассказывала, что там у них с Грегом происходит.

— Ты знаешь, я ведь уволилась с работы, чтобы приехать сюда и быть рядом с ним.

Молли была несколько изумлена этим признанием.

— В самом деле?

— Да, я работала в магазине. Дело в том, что больше всего на свете мне хочется выйти замуж и иметь детей. Конечно, мы с Грегом знакомы всего несколько дней, но мне кажется, он именно тот парень, который мне нужен.

Молли впала в некоторую растерянность, даже не зная, что тут можно сказать. И потому, сославшись на необходимость укладывать вещи, поспешила укрыться в своей комнате.


Крепко сжимая руль, Грег гнал по шоссе свой старенький пикап, и стрелка спидометра мало-помалу все больше клонилась вправо.

Нынешняя встреча с отцом была еще более удручающей, чем прежние. Тому непременно хотелось знать, почему за прошедшую неделю он практически не видел сына. И ответа он, разумеется, требовал отнюдь не по причине огромной любви к своему отпрыску. Отец подозревал, что на ферме без его ведома творятся какие-то непонятные дела. В какой-то мере эти подозрения были, конечно, обоснованными, однако происходило вовсе не то, что он предполагал. Пока Грег сидел возле кровати, нащупывая в кармане свой серебряный амулет, отец с куда большим, чем обычно, пристрастием просматривал журналы с хозяйственной отчетностью. Очевидно, предполагая, что он, Грег, делает какие-то приписки или как-то иначе наносит ущерб его любимой ферме. То, что сын скрывает присутствие в доме женщины, — точнее, даже двух, — ему в голову не приходило.

Грег продолжал гнать машину.

Сразу две женщины — именно в этом заключалась проблема. Но уже завтра с ним останется только одна, причем совсем не та, которая ему по-настоящему нужна.

Да, он не хотел, чтобы Молли уезжала.

Наедине со своими мыслями Грег мог позволить себе абсолютную честность.

Джасси, конечно, была весьма привлекательной девушкой, и когда они стали целоваться, он не мог не почувствовать, что она его хочет. Тот поцелуй возле двери должен был бы и в нем возбудить желание, однако этого не случилось. У него не возникло никаких эмоций, кроме сожаления, что в его объятиях находилась не Молли. Из-за всего этого Грега не покидало ощущение вины. Ведь Джасси проделала немалый путь, чтобы быть вместе с ним, и была готова на самые серьезные отношения, чего нельзя было сказать о нем самом. Несмотря на все ее очарование, Джасси его даже слегка раздражала. Потому что была не очень-то умной и почти не интересовалась окружающим миром. Кроме того, она проявляла чрезмерную требовательность и совсем не понимала его интереса.

Хотя, возможно, он не слишком справедлив к Джасси и невольно сравнивает ее с Молли. Та, в свою очередь, была весьма содержательной личностью — умной, развитой, творческой. Пусть она и не казалась столь обворожительной, как Джасси, но зато у нее были чудесные зеленые глаза и открытая искренняя улыбка. А еще она была самодостаточной, свободной, независимой и… просто изумительной. И что удивительнее всего, между ними, похоже, возникло взаимопонимание.

Но проблема в том, что Молли никогда не согласится похоронить свое будущее здесь, на ферме, среди плантаций сахарного тростника. Все то, что привлекало его в ней, делало невозможным ее пребывание в сельской глуши. Джасси же, наоборот, ясно давала понять, что будет очень счастлива вести размеренную жизнь на ферме вместе с ним. Однако как он может предложить ей остаться, если в действительности его тянет к Молли? Это было бы нечестно по отношению к Джасси. И не только к ней.

В этот момент его обогнал какой-то автомобиль и, едва не подрезав, занял полосу прямо перед ним. Взглянув на спидометр, Грег тотчас же поспешил сбросить скорость. Ведь гибель в автоаварии — не лучшее решение имеющихся проблем.

Внимание Грега привлекли клубы темно-серого дыма, поднимающегося на некотором расстоянии от дороги. Кто-то уже убирал свой тростник, хотя по срокам вроде бы еще рановато. Но вскоре и ему предстоит заняться сбором урожая. Джасси это, конечно, вряд ли понравится, поскольку ей хочется, чтобы он постоянно находился рядом с ней. А ведь с момента ее прибытия он практически не заглядывал в свою мастерскую и лишь недолго там побыл, пока Молли делала снимки. Ну а когда начнется сбор урожая, у него будет совсем мало времени для Джасси, а уж тем более не останется ни единой минуты для любимого дела. Эта невеселая мысль подобно темно-серой пелене, стелющейся над горящим тростником, еще больше омрачила его сознание.

Грег снова взглянул в сторону поднимающегося дыма и подумал, что Молли, скорее всего, не откажется от возможности заснять этот грандиозный пожар. Горящий тростник представлял собой впечатляющее зрелище, особенно ночью. У Молли наверняка получатся отличные снимки, и, возможно, они станут для нее некоторым напоминанием о нем самом.

Когда Грег приехал домой, Молли сразу же ухватилась за предложенную идею. А вот Джасси не проявила ни малейшего энтузиазма, поскольку она уже приступила к приготовлению прощального ужина и, по ее словам, не могла все бросить ради того, чтобы отправиться глазеть на горящий тростник. Грег был только рад ее отказу ехать с ними. И чтобы не чувствовать себя слишком уж виноватым, пообещал, что они с Молли постараются поскорее вернуться к запланированной трапезе.

Пока Грег и Молли ехали к тому месту, где бушевал огонь, разговаривали они главным образом о тростнике — о том, как его выращивают, зачем поджигают, как собирают и обрабатывают. Точнее, Молли обо всем этом расспрашивала, а Грег отвечал.

— Но зачем ты этим занимаешься? — Этот вопрос прозвучал совершенно неожиданно.

— Что ты имеешь в виду? — Грег взглянул на сидящую рядом Молли.

— Почему ты продолжаешь здесь жить? — пояснила она. — Ведь совершенно ясно, что тебе совсем не хочется быть фермером и выращивать тростник. Потому что в душе ты художник, тебе нравится делать украшения из серебра, и у тебя это здорово получается. Ты настоящий мастер. Так стоит ли заниматься нелюбимым делом?

Не произнеся ни слова, Грег съехал на обочину, заглушил мотор и, обхватив руль, опустил голову на руки. Молли молчала, терпеливо ожидая, когда он заговорит.

— Все дело в моем отце, — вымолвил, наконец, Грег. — Именно из-за него я не могу отсюда уехать.

И он вкратце рассказал Молли об отцовской болезни и необходимости заниматься фермерским трудом, чтобы иметь возможность оплачивать лечение.

— Продать ферму он не согласится, об этом не может быть и речи, — сказал в заключение Грег. — Поэтому у меня просто нет иного выхода.

— Ты, должно быть, очень его любишь? — предположила Молли.