Алексия недовольно фыркнула.

– Еда остывает.

Кэмерон наклонился и внимательно посмотрел на губы девочки, которые та только что тщательно облизала. Однако к платью прилипли крошки. Алексия спрятала руки в складки скатерти, но Кэмерон успел заметить, что она держит обкусанный ломоть хлеба, и едва не рассмеялся.

– Восхитительные запахи и подергивающийся нос Алексии говорят нам о том, что лучше сесть за стол, иначе ничего не останется.

Кэмерон выдвинул стул для Жозетты и, вместо того чтобы сесть по правую руку от нее, как диктовали правила приличий, помог устроиться Вивьен, затем сел напротив хозяйки дома. Теперь ему придется весь вечер смотреть на нее. Даже большая ваза со свежими цветами, стоящая на середине стола, не скрывала восхитительного зрелища.

Трепещущее пламя свечей отбрасывало блики на темные волосы Жозетты. Они же играли на ее губах, уголки которых были слегка приподняты вверх. Что все это значит? Она что-то скрывает? Жозетта посмотрела на гостя, как если бы прочла его мысли.

– Какое вино вы предпочитаете: белое или красное?

– Красное, – ответил Кэмерон. Ему необходима целая бутылка. Или даже две.

Жозетта кивком указала на стол.

– Как видите, мы приготовили рагу из креветок, бурую джамбалайю и два вида гумбо.

– Надеюсь, вы отбросите формальности и будете есть эти блюда так, как предписывают традиции.

Кэмерон улыбнулся.

– Вы забыли, что я вырос во Французском квартале?

– В таком случае не стесняйтесь, накладывайте еду сами. – С этими словами Жозетта взяла со стола чашу с дымящимся рагу и положила себе порцию.

Кэмерон и Алексия одновременно потянулись к другой чаше.

– Я гость, – озорно подмигнув, произнес Кэмерон. – Так что я первый.

Несмотря на дурное настроение, Алексия не выдержала и улыбнулась.

Кэмерон наполнил свою тарелку ароматным рагу с кусочками цыпленка, острых колбасок и тассо – приправленных травами копченых полосок свинины, придающих блюду особенный цвет. Как же он скучал по всему этому в Сан-Франциско. Интересно, как отреагирует утонченная Жозетта, если он по традиции окунет в соус хлеб?

Словно в ответ на его немой вопрос, Жозетта изящно отломила кусок от горячей, покрытой хрустящей румяной корочкой буханки. Она опустила хлеб в свою тарелку, а затем отправила в рот, не уронив ни капли.

Низ живота Кэмерона сдавило болью.

Он последовал примеру хозяйки дома и едва не застонал от удовольствия. «La seule manière de savourer la nourriture des dieux»[16].

По традиции этой фразой сопровождался первый кусок креольского или каджунского блюда. Сколько раз он ее повторял? Но сегодня эти тихо произнесенные слова словно бы предназначались для того, чтобы соблазнить Жозетту. Да что, черт возьми, на него нашло? Ведь рядом сидели Вивьен и его дочь.

Кэмерон осушил свой бокал и налил еще вина, чтобы успокоить нервы, когда в столовую тихо зашла еще одна женщина. Она поставила на стол корзину со свежим хлебом.

– Вы, должно быть, Регина.

Она кивнула и густо залилась краской.

– Это самая вкусная джамбалайя из тех, что я когда-либо пробовал. Ничто не навевает таких приятных семейных воспоминаний, как отменная креольская и каджунская еда, oui? Merci beaucoup[17].

И вновь женщина молча кивнула и поспешила прочь из столовой.

Пламя свечей отразилось в темных глазах Жозетты, внимательно глядящей на гостя. Кэмерон на мгновение задержал руку с хлебом в воздухе в ожидании, что она объяснит произошедшее в столовой.

Вивьен, прищурившись, посмотрела на кузину.

По лицу Жозетты промелькнула какая-то необъяснимая тень, и она, поудобнее усевшись на стуле, продолжила трапезу. Какая она разная. Сильная и целеустремленная, она за секунду превратилась в исполненную тревоги. Изучение этой женщины во всем ее нагом великолепии станет поистине завораживающим танцем желаний.

Господи, ну откуда такие мысли? Он совершит огромную глупость, если попытается соблазнить ее. Кэмерону просто необходимо было сделать или сказать что-нибудь, чтобы отвлечься от похотливых мыслей.

– Передайте рагу, пожалуйста.

Не говоря ни слова, Алексия подвинула отцу чашу.

– Веди себя культурно, – предупредила племянницу Жозетта. – Что на тебя нашло?

Ну и ну. Воздух в столовой сгустился настолько, что его можно было резать ножом. Возможно, шутка немного разрядит обстановку. Подцепив вилкой довольно крупную креветку и приподняв ее, чтобы получше рассмотреть, он произнес с самым что ни на есть британским акцентом:

– Как думаете, мисс Алексия, прозвучит ли парадоксально, если я назову эту огромную, толстую, жирную креветку лакомым кусочком?

Вивьен захихикала, а Жозетта улыбнулась, в то время как Алексия сунула в рот пропитанный соусом кусок хлеба.

– Ни разу не слыхала слова «парадоксально», так что ничего смешного не вижу, – произнесла она на жутком каджунском диалекте.

– Прекрасно. – Кэмерон широко улыбнулся и откусил половину креветки.

Жозетта же положила свой хлеб на край тарелки.

– Алексия, ты сейчас говорила настолько непонятно и неправильно, что я думаю, тебе стоит извиниться перед отцом.

Кэмерон положил в рот остатки креветки.

– И не раз. Но я готов довольствоваться малым.

Алексия сунула в рот еще один кусок хлеба и пробормотала:

– Когда закончу есть.

Жозетта положила ложку.

– Не разговаривай с набитым ртом. Сначала прожуй. Если не хочешь извиняться, доедай то, что лежит у тебя в тарелке, и ступай в постель.

Алексия громко проглотила еду.

– Но я еще не набила живот. К тому же кузина Регина испекла персиковый пирог. Извинения могут и подождать, потому что, если я начну произносить их сейчас, содержимое моего желудка прокиснет.

Девочка посмотрела на отца и мило улыбнулась.

– Ты же не хочешь, чтобы я отправилась в постель с больным животом, папа?

Кэмерон тихо засмеялся.

– После всего, что ты сегодня натворила? Мне все равно, уйдешь ли ты в постель с пустым или больным желудком. Твоя тетя пробудила во мне любопытство.

Алексия тяжело вздохнула, со стуком положила ложку на тарелку и опустила голову.

– Прости меня за манеру разговора. Я говорила на каджунском наречии лишь для того, чтобы тебя позлить.

Кэмерон ошеломленно посмотрел на Жозетту, и та кивнула.

– Алексия, – произнес он, – смотри на меня, когда говоришь, иначе нам придется просидеть здесь всю ночь.

Девочка подняла глаза, повторила только что произнесенную фразу, а потом добавила:

– У меня джамбалайя стынет.

– Не дерзи, – произнесла Жозетта.

Алексия сложила на груди руки и принялась притопывать ногой.

Ах, маленькая мятежница. Это становилось забавным. Кэмерон осушил свой бокал, наполнил его снова, а потом по примеру дочери сложил на груди руки и затопал ногой.

– Я тоже должен перед тобой извиниться.

Алексия перестала топать.

– Правда?

Будь он проклят, если она отправится завтра к Одали, как и обещала. Нет, он заберет ее с собой в контору и привяжет к стулу, если потребуется, чтобы старая ведьма и пальцем больше не прикоснулась к его дочери.

– Мне не стоило запрещать тебе возвращаться в контору. Утром меня ждут кое-какие важные дела, но если ты приедешь к десяти, мы будем очень рады тебя видеть.

Алексия внезапно оробела.

– А как насчет месье Эббота? Он не придушит меня, едва только я переступлю порог?

Жозетта откинулась на спинку стула и сложила руки на коленях.

– Ах, вот, значит, в чем дело. Не сомневаюсь, для подобных опасений есть веская причина. Смена платья не имеет никакого отношения к тому, что месье Эббот на тебя разозлился, верно?

Последовала долгая пауза, в течение которой Кэмерон и Алексия смотрели друг на друга, безмолвно посылая друг другу сигналы. Неужели ему представилась возможность завоевать доверие дочери, промолчав о ее проделке? Необходимо сделать что-то, чтобы устроить ее будущее и со спокойной душой покинуть Новый Орлеан навсегда.

Что ж, попытаться стоит.

– Ничего особенного не произошло. У меня был долгий день, и нервы немного сдали. Эббот тоже не привык к тому, чтобы его четко составленные планы нарушали незваные гости. Но скоро визиты Алексии станут для него обычным делом.

Сорвавшийся с губ дочери вздох облегчения развеселил Кэмерона. Девочка же потерла глаза, положила в рот густо пропитанный соусом кусок хлеба и с трудом подавила зевоту.

Вивьен вскинула бровь.

– Алексия, доедай скорее, пока не уснула прямо за столом, и я помогу тебе подготовиться ко сну.

Алексия выпятила нижнюю губу.

– Так уже бывало. Но я не попробовала персикового пирога.

Жозетта открыла было рот, но Кэмерон заговорил первым.

– Как насчет того, чтобы отведать его на завтрак, когда будешь полна сил и энергии?

Глаза Алексии округлились, и она некоторое время переводила взгляд с отца на тетю. Затем она улыбнулась, поднялась со своего места, подошла к отцу и к огромному его удивлению запечатлела на его щеке поцелуй.

– Доброй ночи, папа.

На мгновение, но лишь на мгновение его сердце замерло. Когда же Алексия развернулась, чтобы уйти, Кэмерон притянул ее к себе.

– Мне очень нравится твой французский акцент. Будет жаль, если ты утратишь его совсем.

В столовой повисла тишина, пока Алексия стояла так близко, наполняя сердце Кэмерона странным чувством вины. Интересно, какой она была во младенчестве?

Он легонько подтолкнул дочь в спину.

– Знаешь, думаю, я не буду возражать, если тебя время от времени будет посещать желание поболтать на каджунском диалекте. Видит бог, я и сам не раз жонглировал английским и французским диалектами, точно камешками. Приятных сновидений.