Рене продолжал изучающе смотреть на сестру.
– Как скажешь.
О нет, больше она не выдержит.
– Тогда отправляйся по своим делам. Мне нужно остаться одной. Не забудь взять с собой Алексию и передай ее отцу, что я немедленно желаю его видеть.
Глаза Рене вспыхнули огнем, и все же он развернулся на каблуках и направился в сторону кухни.
– Я сделаю, как ты просишь. Но не забывай, кто является отцом Алексии, кем была ее мать и как эти двое встретились.
Жозетта закрыла за братом дверь гостиной и опустилась на диван, на котором совсем недавно сидел Люсьен. Господи, да что такое происходит с ее жизнью?
Глава 12
Кэмерон прибыл в офис одновременно с рассыльным.
– Доброе утро, Генри.
– И вам доброго утра, месье. «Диана» отплывает в Англию с первым приливом. – Мальчишка помахал в воздухе пачкой бумаг. – Документы в порядке.
Кэмерон взглянул поверх плеча мальчика на клипер, тяжело покачивающийся на волнах. Каждый из матросов спешил по своим делам, готовясь к отплытию. Капитан же, облокотившись о поручни, наблюдал за окружавшей его суетой.
Здравый смысл говорил Кэмерону, что это всего лишь корабль с названием на борту, но сердце считало иначе. Они с Дианой подарили этому красавцу второе крещение, после того как он прибыл в порт Сан-Франциско. Наплевав на расходы, они увели корабль в море на целую неделю и беззаботно путешествовали на нем вдоль берегов Калифорнии и Орегона. При воспоминании об этом у Кэмерона защемило сердце.
– Что-то не так, месье?
Тряхнув головой, чтобы прогнать воспоминания, Кэмерон посмотрел на мальчика.
– Просто наблюдал за происходящим. Момент отплытия всегда так волнителен, не правда ли? – Он переступил через порог, но потом остановился. – Отдам эти бумаги Эбботу. А ты ступай к капитану Крокстону и скажи ему, что я хотел бы осмотреть корабль перед отплытием.
Попытавшись отделаться от странного ощущения, навеянного скорым отплытием «Дианы», Кэмерон вошел в контору, пожелал доброго утра Мишелю и Эбботу, а потом положил бумаги на стол последнего.
– Ром снова пропал прошлой ночью?
Мишель откинулся на спинку стула и сложил руки за головой.
– Ни капли.
– Просто удивительно, – проворчал Кэмерон.
– Что ты думаешь насчет этого своего сомнительного родственника? – спросил Мишель.
– Сомнительного родственника? Если тебе дорога собственная шкура, братец, никогда больше не упоминай о том, что этот человек имеет ко мне какое-либо отношение. А что касается его найма на работу… Как ты смотришь на то, чтобы отправить его в ознакомительный тур по морю?
Мишель рассмеялся.
– Долгое путешествие даст ему необходимые знания в области судоходного бизнеса. В Китай, например.
– А это мысль. – Тихий стук в дверь заставил Кэмерона обернуться. В контору вплыла темноволосая красавица в бледно-желтом платье, выгодно подчеркивающем роскошные изгибы ее тела.
Мишель вскочил на ноги.
– Фелиция! Откуда, черт возьми, ты взялась?
Девушка рассмеялась и крепко обняла брата.
– Из верховьев реки. Мы ведь там родились и выросли, ты не забыл?
Кэмерон прищурился.
– Фелиция, это ты?
– Кэмерон! – Оторвавшись от брата, девушка крепко обняла кузена и расцеловала его в обе щеки. – Господи, мы не виделись с тех самых пор, как Тревор тебя подстрелил. Он сказал, ты оставил офис в Сан-Франциско и переехал в Китай. Что случилось?
Проклятие.
– Но ведь сейчас я не в Китае, верно?
Держа девушку за руки, Кэмерон немного отстранил ее от себя.
– Никогда бы не узнал в тебе костлявую шестнадцатилетнюю девчонку, что повсюду таскалась за мной, сводя с ума. Скверно, что твоя манера говорить не претерпела таких же кардинальных изменений, что и внешность.
На щеках девушки возникли очаровательные ямочки, и она медленно покружилась перед кузеном.
– В следующем месяце мне исполнится двадцать один год. Ты звал меня когда-то костлявой глупышкой. Сможешь ли сказать то же самое сейчас?
Кэмерон улыбнулся, ощутив давно забытую потребность поддразнить кузину.
– Эпитет «костлявая» я, пожалуй, опущу. А вот что касается глупышки, это мы еще посмотрим.
В разговор вмешался Мишель.
– Постой, Фелис. Я слышал, ты собиралась в Англию. Так как же ты оказалась у отца?
– Я отправилась в Бостон, чтобы выполнить кое-какое поручение Тревора, касающееся постройки нового корабля, а потом, вместо того чтобы сесть на судно до Нового Орлеана, поехала на поезде до Миссисипи, а оттуда пароходом до плантации отца.
– Почему ты решила поехать на поезде? – удивился Кэмерон.
Фелиция пожала плечами.
– Я никогда не путешествовала на поезде прежде. Короткие поездки в Европе не в счет. Но вот в Англию я поплыву на корабле. Единственной поездки на поезде оказалось достаточно, чтобы понять: такого комфорта, как на кораблях Андрузов, не получишь нигде.
Эббот представился, а Мишель спросил, где сестра остановилась и как долго пробудет в городе.
Фелиция покровительственно улыбнулась.
– Что за вопрос? Я остановилась у тебя, Мишель. Дворецкий меня впустил, так что все мои вещи уже перенесли в гостевую комнату. Дом чудесный. Не знала, что у тебя такой хороший вкус.
Она повернулась к Кэмерону.
– Годы были к тебе благосклонны. Теперь ты еще больше похож на Тревора. Выглядишь так, словно ты его родной брат, а вовсе не Мишель.
Кэмерон прижал руку к сердцу.
– Как бы трудно мне ни было это признать, из долговязой дурнушки ты превратилась в поразительной красоты женщину. – Кэмерона вновь захватили воспоминания. – Ты стала очень похожа на мать. Только выше.
– Это значит, что я похожа и на твою мать тоже. Ведь они были сестрами. – Голос Фелиции зазвучал мягче. – Ты все еще тоскуешь по ней?
– Конечно, – ответил Кэмерон. – Как долго ты планируешь пробыть здесь?
– В Новом Орлеане? Недолго. Одного визита к мадам Шармонте недостаточно, поэтому мне придется остаться на несколько дней, чтобы выбрать фасоны. А затем мне нужно вернуться к отцу.
Она повернулась к Мишелю.
– Тревор послал меня уговорить папу продать плантацию, поскольку ни его, ни тебя он слушать не станет. Если папа согласится, я останусь здесь до тех пор, пока не будут оформлены все документы, а потом заберу его с собой в Англию. Если же не согласится, погощу у него около месяца. Я очень скучаю по Англии и короткому пути до Парижа. – Фелиция обратилась к Кэмерону: – Наш брат уверен, что север и юг до сих пор не уладили свои разногласия, поэтому хочет, чтобы отец оказался в безопасности в Англии. Навести нашего отца, Кэмерон.
– Я как раз собирался это сделать.
– Хорошо. И возьми с собой Мишеля. Папа будет рад. Боюсь, ему очень одиноко, хотя он никогда в этом не признается.
Мишель округлил глаза.
– Ты здесь не больше пяти минут, а уже раздаешь приказания.
Вдруг в комнату вбежала Алексия.
– Bonjour всем. Bonjour, месье Эббот!
Эббот отложил перо и нахмурился.
– Значит ли это, что меня ты как-то выделяешь среди остальных, маленькая нахалка?
Вытаращив глаза при виде Фелиции, Алексия остановилась.
– Вы почти такая же красивая, как ma tante. – Девочка с подозрением перевела взгляд с Фелиции на Кэмерона. – Кто вы такая?
Фелиция лучезарно улыбнулась.
– Я – сестра месье Мишеля Андруза. А кто ты?
Алексия с облегчением опустила плечи. Выпятив грудь, она ткнула в нее большим пальцем.
– Я – Алексия Тибодо. Или Алексия Тибодо Андруз. Не знаю, как правильнее.
Она повернулась к Кэмерону, и ее диалект стал заметнее.
– Так как правильно, папа?
Фелиция медленно повернулась к Кэмерону с горящими любопытством глазами и подрагивающими в улыбке губами. Она вопросительно вскинула бровь.
– Папа?
Уклонившись от ответа, Кэмерон обратился к дочери:
– Кто тебя привез?
– Дядя Рене. Он готовит корабль к отплытию. Говорит, это его работа. – Девочка просияла, обращаясь к Фелиции: – Мои папа и дядя работают теперь вместе. Это так здорово.
С этими словами она подбежала к Эбботу.
– Ma tante дала мне денег, чтобы угостить вас бенье.
Кустистые брови Эббота сошлись на переносице.
– Почему это?
– За то, что помешала вам вчера работать. Я очень сожалею об этом, месье Эббот. Правда, сожалею.
Продолжая хмуриться, Эббот достал из шкафа бутылочку чернил и перо.
– Вот. И оставь меня в покое.
Фелиция вертела головой так, как если бы смотрела крикетный матч, переводя взгляд с Кэмерона на Эббота и Алексию и обратно.
– Папа? – беззвучно спросила она, и Кэмерон строго посмотрел на нее.
Девушка рассмеялась.
– О, прошу вас, давайте устроим у Антуана семейный ужин. Ужасно хочется с вами поболтать.
Алексия резко развернулась.
– А я тоже ваша семья, мадемуазель? Никогда не была в таком красивом месте, как ресторан Антуана. Только подсматривала в окошко.
Кэмерон досадливо поморщился, в то время как Мишель открыто наслаждался происходящим.
Фелиция направилась к тому месту, где стояла Алексия, постукивая зонтиком по полу в такт шагам.
– Поскольку ты дочь Кэмерона, полагаю, мы с тобой теперь родственницы, и, конечно же, ты сможешь присоединиться к нам за ужином. Сколько тебе лет?
– Тринадцать, но на следующей неделе у меня день рождения.
Фелиция притворно надула губы и коснулась щеки пальцем.
– Я всегда хорошо считала, Кэмерон. – Она повернулась к Эбботу. – Так что если вам нужна помощь с… цифрами… обращайтесь без стеснения.
"Любовь творит чудеса" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь творит чудеса". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь творит чудеса" друзьям в соцсетях.