Пульс Кэмерона участился, и на мгновение все его ощущения сосредоточились в одном месте внизу живота.
– Знаю, знаю. Я сказал то, чего Алексии не стоило слышать, и вот теперь Рене ищет ее по всему городу. Он приведет ее сюда, и я буду извиняться, пока сил хватит. Кстати, добрый день.
Кэмерону не стоило желать ее поцеловать. Совсем не стоило.
Жозетта поставила зонтик к стене, а сумочку положила на столик. Потянув за тесемки, она заглянула внутрь сумочки, встряхнула ее, а потом вновь закрыла.
– Хм. Очень интересное упражнение. Присядь.
– Я не собираюсь оставаться, болван. Ты знаешь, что полиция разыскивает твою дочь?
Кэмерон испытал такой шок, что все удовольствие от созерцания Жозетты мгновенно улетучилось.
– Какого черта?
В глазах Жозетты вспыхнул зловещий огонь.
– Она пустилась во все тяжкие. Вот какого черта.
Кэмерон ущипнул переносицу в попытке привести в порядок внезапно расшалившиеся мысли.
– Из-за того, что я сказал?
– Похоже на то.
Жозетта подошла ближе, и Кэмерон ощутил исходящий от нее аромат. Такой легкий, чудесный и очень женственный. Ее кожа была пропитана этим ароматом. Кэмерон знал это, ибо прошлой ночью попробовал на вкус каждый дюйм.
– То, что услышала Алексия, было сказано в порыве злости. Я попытался извиниться, но она убежала, не пожелав меня выслушать. Что она натворила?
– Убежав от тебя, она прямиком направилась в магазин и украла продукты. – Жозетта немного помолчала, чтобы до Кэмерона дошел смысл сказанного.
Он поджал губы.
– Продолжай.
– Потом обворовала людей на улице, сунула добычу в мешок с мукой, который, кстати, тоже стащила – и сбежала от полицейских.
Глаза Жозетты подозрительно заблестели, и сердце Кэмерона сжалось. Проклятие, она вот-вот заплачет. Он попытался подойти ближе.
Жозетта попятилась.
– Не притрагивайся ко мне.
Кэмерон поднял руки.
– Хорошо. Я не стану тебя трогать. Я отыщу Алексию и верну то, что она украла. Ты не знаешь, где она может скрываться?
– А ты как думаешь? – Жозетта сжала пальцы в кулаки и подбоченилась. – Наверняка хвастается перед maman своей добычей. Большое тебе спасибо, Кэмерон. Ты отправил свою дочь прямо в загребущие руки ее бабки.
Кэмерон провел рукой по лбу.
– Тогда покажи мне, где она живет, и я заберу Алексию.
Жозетта обняла себя руками за талию.
– За ней поехал Рене.
Кэмерон наблюдал, как тени пляшут на прекрасном лице Жозетты и в ее горящих гневом глазах.
– Одно я знаю о твоем брате наверняка: он человек слова. Когда он вернет девочку, я все улажу.
– Он не привезет ее сюда, глупец. – В блестящих глазах Жозетты вновь вспыхнул гнев, и она принялась ритмично топать ногой. – Завтра к полудню он должен доставить ее в полицию вместе с украденными вещами.
Кэмерон замер.
– Святые небеса, этого не может быть. Она же еще ребенок.
– О, уверяю тебя, я знаю, что говорю. Офицер, явившийся вместе с Рене ко мне в магазин, заявил, что намерен наказать ее как взрослую. – Жозетта отвернулась от Кэмерона, как если бы силилась восстановить утраченный контроль над собой. – Имея таких родственников, она наверняка станет козлом отпущения за все наши грехи.
Теперь вспылил Кэмерон.
– Ты забыла, что у нее есть и другая семья? Фамилия Андруз кое-что да значит в этих местах. Я решу проблемы с законом, прежде чем Рене успеет привести ее в полицию.
Однако эти слова произвели на Жозетту совершенно неожиданный эффект. Вместо того чтобы успокоиться, она разозлилась еще сильнее.
– Черт бы тебя побрал, Кэмерон. Если ты будешь использовать свое имя, она поймет, что можно творить что угодно, ведь папочка все уладит.
Услышав это, Кэмерон принял решение. Да, он уедет на «Симоне», и точка.
– Перед отъездом, который состоится не позже чем через три дня, мне предстоит уладить кое-какие дела. Пока же Алексия в надежных руках своего дяди, так что ты можешь о ней не беспокоиться. По крайней мере, до конца дня.
Рот Жозетты приоткрылся помимо ее воли.
– Ты уезжаешь так скоро?
Кэмерон готов был поклясться, что в глазах Жозетты отразилось замешательство. Однако все это исчезло так же быстро, как и появилось.
– До сего момента я медлил с принятием решения.
– Правильно ли я тебя поняла? Ты заберешь Алексию с собой?
– Да. – Кэмерон провел рукой по волосам. – А пока тебе не стоит о ней беспокоиться. Рене наверняка ее отыскал. Она его послушает.
– Но он дал слово, что доставит ее в полицию.
Кэмерон вздохнул так тяжело, что его дыхание коснулось щек Жозетты.
– Если ты не хочешь, чтобы я вмешивался, маленькая воровка может посидеть пару дней в тюрьме. Это будет ей урок, и она не станет сбегать туда, где я не могу ее найти.
– Ты же это не всерьез.
– Конечно, не всерьез. Но я ее отец и могу думать, что угодно.
Губы Жозетты дрогнули.
– А что, если она откажется ехать с тобой?
Голос Жозетты звучал уже не так гневно, и Кэмерон немного расслабился.
– В сложившихся обстоятельствах я не намерен информировать ее об отъезде. Пусть думает, что отправляется с Фелицией на плантацию. Ты соберешь для нее немного вещей, а остальное пришлешь прямо на корабль. Когда придет время, я просто заберу Алексию с собой. Даже если мне придется сделать это против ее воли.
В глазах Жозетты вновь вспыхнуло раздражение.
– Она тебя возненавидит.
– У тебя есть идея получше?
Жозетта покачала головой.
– Тогда я возненавижу тебя.
Кэмерон едва не подавился смехом.
– Это твоя лучшая идея? Нет, ты не возненавидишь меня, Жозетта. Ты злишься и беспокоишься, и я не могу осуждать тебя за это.
Кэмерон посмотрел на Жозетту, и его собственный гнев растворился подобно соли в стакане воды. Он с трудом подавил желание заключить ее в объятия и успокоить.
– Ты боишься, как и все мы. Но я обещаю, все будет хорошо.
Что бы ни подумала Жозетта, выражение ее лица изменилось. Кэмерон нахмурился.
– Тебя беспокоит что-то еще, кроме Алексии?
Жозетта набрала в грудь воздуха, выдохнула, а потом выпрямилась.
– Ты не имел права приказывать Бастьену переехать ко мне.
Какого черта? Кэмерон презрительно фыркнул.
– Он так сказал?
– Сказал? Да он уже перевез свои вещи из борделя и поселился в одной из комнат на втором этаже. Сообщил, что остальные вещи привезет от матери завтра.
Кэмерон рассмеялся.
– Ну, что за сообразительный ублюдок! Он думает, что я пробуду здесь еще десять дней, и решил побить меня в моей же собственной игре, немедленно переехав в твой дом. Умоляю, не говори ему, что меня не будет в городе уже через три дня.
– И как ты осмелился рассказать ему о моей личной жизни? Ты не имел права.
Такого поворота Кэмерон не ожидал.
– Ничего подобного не было.
Жозетта кивнула на сумочку.
– Тогда зачем он дал мне… это и велел передать тебе, что это подарки от графа Кондома?
– О господи! – Кэмерон расхохотался. – А этот мерзавец здорово со мной расквитался.
– Что ты имеешь в виду?
– Он переехал к тебе и подарил набор противозачаточных средств. Ты ведь знаешь, для чего они?
Жозетта вздернула подбородок.
– Конечно. Леди шепчутся у меня в магазине о подобных вещах. Я только не знала, что в их честь назвали графа. Как унизительно.
Кэмерон усмехнулся.
– Поскольку вышеозначенный граф упокоился пару сотен лет назад, думаю, ему безразлично, что о нем говорят. Тем более подозреваю, что вышеозначенный предмет назвали в его честь. А что касается унижения, то твой брат как раз и намерен сделать это.
Кэмерон посмотрел на Жозетту.
– Не понимаешь? Бастьен тобой манипулирует.
В глазах Жозетты отразилось замешательство.
– Вовсе нет.
Терзающий душу Кэмерона гнев улетучился, вытесненный непреодолимым желанием заключить Жозетту в объятия и уткнуться лицом в ложбинку на ее шее.
– Он манипулировал нами обоими.
Голос Кэмерона зазвучал глуше, а дыхание участилось.
– Сначала он переехал в твой дом, заявив, что исполнял мой приказ. А потом решил пристыдить меня, прислав кое-что из личных запасов.
Произнеся эти слова, Кэмерон почувствовал, как по шее разливается жар.
– Ты даже не представляешь, насколько невозможно для меня было бы воспользоваться одним из подарков твоего брата при мысли о том, чтобы переспать с тобой.
Выражение лица Жозетты снова изменилось. Кэмерону показалось или в уголках ее губ действительно заиграла улыбка? Жозетта еле заметно облизала нижнюю губу, и ее глаза заблестели.
– Я все еще думаю, что могу тебя возненавидеть.
Однако от внимания Кэмерона не ускользнули нотки придыхания в голосе Жозетты. Он подошел ближе, чувствуя, как по телу растекается расплавленный огонь.
– Это так?
Кровь Кэмерона быстрее заструилась по жилам, а сердце отчаянно затрепетало. Кто бы мог подумать, что даже нахождение рядом с этой женщиной будет оказывать на него такой возбуждающий эффект?
– В таком случае ты мне тоже не нравишься.
Жозетта сделала шаг назад, однако изгиб ее губ превратился в широкую знойную улыбку.
– Это неправда. Иначе ты не испытывал бы такого вожделения.
Кэмерон подошел еще ближе.
Жозетта подняла руку, как если бы хотела его оттолкнуть, но лишь коснулась кончиками пальцев его груди.
Прикосновение Жозетты поразило Кэмерона как удар молнии. Внезапно все его мысли сосредоточились вокруг желания погрузиться в гостеприимные глубины ее лона.
"Любовь творит чудеса" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь творит чудеса". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь творит чудеса" друзьям в соцсетях.