Он пулей вылетел из гостиной еще до того, как Тэсс успела хоть что-нибудь ответить.
В тот же день Бренн принес зарисовки своего родового поместья. Тэсс увидела, что он обладает талантом художника. Тэсс внимательно посмотрела на рисунки: на них был изображен величественный кирпичный особняк на берегу озера. Стены его увивали розовые кусты и зеленый плющ. А на заднем фоне виднелись горы.
Она указала на них:
– Этими горами швырялись колдуны?
Бренн улыбнулся, когда она напомнила рассказанную им историю.
– А здесь будет сад и небольшой огород, – указав на заднюю часть дома, произнес он. – Как раз за кухней.
Она кивнула, хотя ее мысли были заняты совсем другим. С того вечера, когда они вместе побывали на музыкальном вечере у Оттли, Бренн вел себя, хотя и открыто, но холодно. Ей очень хотелось выяснить, что вызвало перемену его настроения, но она не решалась задать вопрос, боясь услышать неприятный для себя ответ.
Она внимательно посмотрела на эскизы:
– Это место выглядит таким тихим.
– Так оно и есть, – подтвердил он ее предположение. – Горы стоят у бухты. Они похожи на часовых. Эти места не знали ни голода, ни войны... – Он говорил задумчиво, словно забыл о ее присутствии.
– Я думала, что военные не страшатся войны, – сказала она.
– Только те, кто никогда в ней не участвовал, – ответил он, но тут же пожалел о своих словах. – Я знаю, что это звучит странно, но я отдал свой долг стране.
Он свернул эскизы и аккуратно сложил их, словно они были самым драгоценным из всего, чем он обладал. Тэсс остановила его:
– Подождите. Я хочу, чтобы вы рассказали мне об этом необычном флюгере. – Она говорила о флюгере в виде дракона на куполе особняка. – Я никогда не видела ничего подобного.
– Я сам придумал его. – Он нахмурился и откашлялся. – Это пока лишь моя фантазия. Возможно, я не стану его устанавливать.
Она задумалась: дракон выглядел, как и положено сказочному герою, загадочно и нарядно.
– Мне он очень понравился.
– Да?
Она кивнула:
– Я всегда приветствую игру фантазии.
Впервые за последние несколько дней он улыбнулся ей. Улыбка вышла несколько натянутой, но Тэсс была рада перемене его настроения.
– Тогда я прикажу Седрику Пьюго сделать его.
– Кто такой Седрик Пьюго?
– Это кузнец. В миле от моего особняка есть деревня, в которой живет около двадцати семей. Их благополучие зависит теперь от милости графа Мертона.
Тэсс поняла, что Бренна что-то гнетет, однако она решила не проявлять настойчивость.
– Я могу нанять прислугу, но думаю, что в этом нет необходимости, у вас ведь наверняка есть целый штат челяди.
– Штат? – повторил он, как будто никогда не слышал ни о чем подобном.
– Конечно. У вас же есть слуги? Бренн замер:
– Нет. Мой дядя был очень... эксцентричным.
В это мгновение в комнате появился Нейл. Он увел с собой Бренна в клуб. Тэсс наблюдала за ним и думала о предстоящей поездке. Двадцать семей... Она будет графиней. Тэсс никогда не представляла себя в этой роли. Честно говоря, она ровным счетом ничего не знала о деревенской жизни.
В понедельник накануне свадьбы на вечере танцев она встретилась с Ли. Вокруг царила непринужденная атмосфера, так как в числе гостей было много молодых леди.
Бренн обсуждал с хозяином вечера методы ведения фермерского хозяйства. В другое время, если бы Тэсс стала свидетельницей подобного разговора, она закатила бы глаза от скуки. Однако сейчас ее волновало другое: ей хотелось, чтобы эти вопросы Бренн обсуждал с ней. Она даже отказала нескольким кавалерам, приглашавшим ее танцевать, надеясь, что этим привлечет внимание своего жениха. Но Бренн не подал и виду.
Ли подскочила к подруге и взяла ее под руку.
– Это похоже на то, как топят масло, – прошептала она на ухо Тэсс.
– Что?
– Копуляция, – промурлыкала она. – О Тэсс, я влюблена, и это самое великолепное чувство, которое мне только доводилось переживать.
– Ты говоришь о Тибольде?
В свете распространились слухи о том, что помолвка лорда Тибольда с Ли почти решенное дело, но это не остановило Ли, и она еще дважды просила Тэсс выступить в роли курьера. Ее адресатом неизменно был капитан Дрейкотт.
– Пусть он отправляется к дьяволу, этот Тибольд! Я не стану его женой. Мне все равно, что будут говорить. Тэсс, мое сердце принадлежит другому.
– Дрейкотту? – Тэсс не скрывала тревоги. – Ли, все знают, что он очень легкомысленный тип. К тому же вы только-только познакомились.
– Ты не знаешь его, как знаю я! – Ли придвинулась ближе к Тэсс. – Мое сердце принадлежит этому человеку. Я отдалась ему и не жалею ни о чем.
– О Ли, – вымолвила Тэсс, и ее слова прозвучали, как молитва о помиловании. – Прошу тебя, будь осторожна. Очень осторожна.
Ли только пожала плечами в ответ:
– Как далеко мы продвинулись, а ведь еще на прошлой неделе мы были заклятыми врагами.
– Не врагами – соперницами.
– О Тэсс, любовь кружит мне голову, – призналась она. – Я ощущаю, что мне все по силам. Мне нечего бояться, пока он отвечает мне взаимностью.
Она начала пританцовывать на месте. Тэсс хотелось расспросить ее обо всем: вопреки тому, что Ли вела очень опасную игру, она уже принадлежала к кругу избранных, к кругу познавших неземное блаженство. Тэсс завидовала ей.
Вдруг Тэсс ощутила на себе чей-то пристальный взгляд. Она обернулась. За ней наблюдал Бренн. Она смело ответила на его взгляд. На его губах появилась наглая усмешка. Он опустил глаза, и она ощутила, как он ласкает взглядом ее грудь.
На мгновение она потеряла дар речи. Тэсс почувствовала, что ее соски набухли, словно почки, и она могла поклясться, что он заметил, какой эффект на нее произвел его взгляд.
Но очарование момента было нарушено, когда сын герцога Вестли, который был младше Тэсс на два года, пригласил ее на танец. У нее не было другого выхода, и она ответила согласием. Когда она украдкой посмотрела на Бренна, он уже разговаривал с хозяином дома.
Вечером накануне бракосочетания Тэсс Стелла распахнула дверь в ее спальню.
– Не спишь? – спросила она.
Стелла все еще была в платье и драгоценностях, в которых она встречала гостей, приглашенных на вечер по случаю предстоящей свадьбы.
Тэсс присела на кровати. Она была так взволнована, что ей хотелось поговорить хоть с кем-нибудь, пусть даже со Стеллой.
Стелла поднесла свечу к кровати:
– Никто не может уснуть накануне свадьбы. Она присела на край кровати.
– Нейл упрашивал меня поговорить с тобой, но я все откладывала. – Она легкомысленно пожала плечами.
– Поговорить о чем? – осторожно спросила Тэсс.
– О брачной ночи.
Тэсс натянула покрывало по самую шею:
– О!
– Думаю, что никто тебе ничего не рассказывал?
– Я слышала кое-что. Стелла, ты любишь Нейла? Невестка широко раскрыла глаза:
– Что за вопрос?
– Я откровенна с тобой, Стелла, и жду откровенного ответа. Она надеялась, что увидит в ее глазах блеск, который заметила во взгляде Ли.
– Ты любишь моего брата?
– Мы очень хорошо ладим.
– Но ты любила его, когда вы поженились? Стелла встала:
– Почему ты задаешь мне все эти вопросы?
– Я хочу знать.
– Лучше бы ты не забивала себе голову глупостями, а подумала о своих обязательствах. Я приготовила комнату для гостей под вашу спальню на завтрашнюю ночь.
– Но почему не эту комнату?
– Эта комната связана с Тэсс, которой завтра уже не будет. Кроме того, та комната больше. Она расположена в глубине дома, и если у вас возникнут какие-нибудь проблемы, вы никого не потревожите.
– Проблемы? Стелла улыбнулась:
– О, не волнуйся, дорогая. Я понимаю, что для такой женщины, как ты, все это покажется невыносимым, но пара бокалов вина должна усыпить твои чувства. И тогда тебе не будет больно. Пей! Не стесняйся.
Ли ничего подобного ей не советовала. Она не говорила и о том, что будет больно. Но она была влюблена. Тэсс замерла, и ее вдруг охватило плохое предчувствие.
– Когда придет время лечь в постель со своим мужем, мой тебе совет: не сопротивляйся. Будет только хуже.
– Но почему я должна сопротивляться?
– Из страха. – Казалось, что Стелла получает удовольствие, запугивая Тэсс. – Если ты все же покоришься, хотя с твоим характером это трудно, испытание закончится довольно быстро.
Она прошла к двери.
– Испытание? Стелла, о чем ты говоришь?
– Доброй ночи, Тэсс, – произнесла ее злобная невестка, и комнату опять затопила темнота.
Тэсс уставилась в потолок. Итак, копуляция была приятна далеко не всем. Только тем, кто, как Минни или Ли, был влюблен, это событие приносило радость.
Тэсс еще долго не могла уснуть.
Глава шестая
Никогда еще Мертон не нервничал так, как в день своей свадьбы.
Когда Бренн, в сопровождении сэра Чарльза и епископа Уолтерса, стоял в церкви, он осознавал, что все взоры направлены на него. Собравшиеся гости следили за каждым его шагом. Всем было интересно, как он поведет себя в такой ситуации. Ведь невеста опаздывала.
По случаю этого бракосочетания гости собрались важные и очень важные. О чем говорить, если во втором ряду сидел сам принц-регент, которого все любовно величали Принни.
Бренн заметил, что принц сбросил с себя маску скучающего великосветского льва и с интересом оглядывался по сторонам, когда собравшиеся гости начали то и дело посматривать на часы. Минутная стрелка неумолимо показывала, что невеста опаздывала уже почти на полчаса.
Куда запропастилась Тэсс?
Сэр Чарльз склонился к уху Бренна:
– Ваша невеста, похоже, передумала.
– Нет, Тэсс не могла так поступить.
Говоря эти слова, Бренн молился про себя, чтобы они оказались правдой. Вчера вечером он, подкупив Харва за гинею, выведал у него, что Тэсс отослала еще две записки капитану Дрейкотту, но тому достало благоразумия не отвечать на них.
"Любовная лихорадка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовная лихорадка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовная лихорадка" друзьям в соцсетях.