Когда они припарковались и пошли по гравийной тропинке к входной двери, она пристально посмотрела на древние дубы со стволами, поросшими испанским мхом. Каменные ступени вели к большому крыльцу с тремя острыми арками. Поднявшись на крыльцо, Джейд увидела на старинном доме современные штрихи: под карнизом были видеокамеры, а на входной двери и окнах – замки с цифровым ключом. Обычные оконные стекла заменены пуленепробиваемыми.
Харли протянул руку и набрал на дверной панели шестизначный код, а потом приложил к сканеру большой палец. Дверь распахнулась, и он жестом предложил Джейд войти.
Она прошла в просторный вестибюль с двухэтажным потолком, сверкающей люстрой и винтовой лестницей.
– Твой дом в Вашингтоне такой же? – спросила она, изучая мраморные полы и сложную лепнину.
Харли закрыл дверь и поставил сумки на пол.
– Вовсе нет, – сказал он. – У меня есть трехэтажный таунхаус в Джорджтауне. Ему более ста лет, но выглядит он очень современно.
– Я уверена, ты нашпиговал его системами безопасности.
– Мне не пришлось этого делать. – Он улыбнулся. – Предыдущий владелец таунхауса был сотрудником ЦРУ. Его дом был полностью отремонтирован и охранялся лучше, чем сейфы Ватикана.
– И это идеально тебе подходило, – самодовольно произнесла она.
– Харли, это ты, дорогой?
Джейд обернулась и увидела, как мать Харли проходит через балконные двери. Она постарела с тех пор, как они виделись в последний раз, но не слишком сильно. Она на мгновение замерла, глядя на них обоих, потом широко улыбнулась:
– Джейд?
– Да, это я, миссис Далтон.
Женщина быстро шагнула вперед и обняла Джейд. Она и прежде обнимала ее, но теперь от матери Харли пахло дорогими духами. Она носила сверкающие бриллиантовые серьги. Отстранившись от Джейд, она внимательно на нее посмотрела.
– Прелесть. Ты просто прелесть. – Она повернулась к своему сыну: – Харли Уэйн Далтон, почему ты не сказал мне, что привезешь Джейд? Я бы подготовила ей комнату. А теперь домработница уже легла спать. Уже одиннадцать часов.
– Я решил привезти ее сюда в последнюю минуту, мама. На ее дом совершен налет, и ей небезопасно там оставаться.
– О нет, это просто ужасно, – сказала его мать с акцентом жительницы Каролины. – Ты останешься у нас, верно? Раз Габби спит, я пойду наверх и приготовлю тебе комнату. – Она с любопытством посмотрела на них обоих, подняв брови. – Или ты поселишься в комнате Харли? – спросила она с надеждой во взгляде.
– Да, мама. Мы с ней будем в одной комнате. Я сказал Джейд, что ты будешь не против ее приезда.
Миссис Далтон нахмурилась, и в этот момент Джейд увидела, что та – женская версия Харли. Ее темно-каштановые волосы с седыми прядками были зачесаны ото лба. У нее были такие же высокие скулы, пронзительные голубые глаза и лукавая улыбка.
– Это не проблема, – суетилась она. – У меня редко бывают гости.
– Миссис Далтон, не волнуйтесь обо мне. Сейчас я просто хочу разуться и уснуть. Я вымоталась.
– Хорошо, – неохотно согласилась она. – Харли, отведи ее наверх и покажи свою комнату. Если тебе что-нибудь понадобится, Джейд, обращайся ко мне.
Харли кивнул, взял их сумки и пошел к парадной лестнице. Джейд последовала за ним, разглядывая произведения искусства и декор.
– Моя комната – в западном крыле дома, – объяснил он, толкнул дверь плечом и вошел внутрь.
Джейд проследовала за ним в большую светлую комнату с широкой двуспальной кроватью. На ней лежало светло-голубое пуховое одеяло, которое сочеталось по цвету с картинами на стенах. Почти вся мебель была белой и негабаритной, но хорошо вписывалась в пространство. У стены напротив кровати стояли стол и телевизор.
Харли положил обе сумки на кровать и плюхнулся рядом с ними.
– Туалет там. – Он указал на дверь. – Ванная комната там. – Он показал на вторую дверь.
Джейд сняла туфли и облегченно вздохнула, когда ее ноги погрузились в мягкий ковер. У нее был долгий напряженный вечер, и она очень устала. Ванная комната с большой ванной и душевой кабиной на двоих была отделана каррарским мрамором.
– Я приму ванну, – сказала Джейд.
– Наслаждайся.
Харли разулся и взял сумку с ноутбуком. Он вынул компьютер, а потом положил пистолет на ближайшую тумбочку. К счастью, все его вещи и документы были в машине, когда они ужинали в ресторане. Джейд не сомневалась, что злоумышленник забрал бы и уничтожил все записи и файлы.
Харли казался озабоченным и раздраженным, и Джейд его понимала. Все, что произошло сегодня вечером, сильно задело его. Харли считал налет на ее дом своим промахом в работе. И теперь он явно не успокоится, пока не получит все ответы.
Джейд закрыла за собой дверь в ванную и приложила все силы, чтобы оставить свои заботы за пределами мраморного оазиса. Она налила в ванну горячую воду и добавила ароматное розовое масло. Раздевшись и распустив волосы, погрузилась в воду.
Она была истощена, как эмоционально, так и физически, и ей хотелось понежиться. В ее маленьком доме было все, что ей требовалось, но не такая большая ванна. Она скучала по удобствам, которые были в ее доме с Лансом.
Джейд откинулась назад и закрыла глаза, а потом поняла, что не может расслабиться. Она волновалась. Не из-за расследования. И даже не из-за налета. Харли сделает все возможное, чтобы защитить ее. И в этом заключалась проблема. Ради нее он готов на что угодно.
После того как они увидели, что произошло в ее доме, Харли изменился. Он мгновенно переключился в боевой режим, заставив Джейд встать у него за спиной, и стал осматривать дом с пистолетом в руке, чтобы убедиться, что преступника уже нет. Потом он позвонил в полицию и убрал оружие, но Джейд знала, что он не успокоился.
Она ценила его усилия, но его волнение беспокоило ее. Этот плохой мальчик из средней школы всегда любил приключения. Он обожал рисковать. Деньги и успех предлагали ему мало возможностей для приключений, поэтому он буквально наслаждался опасностью. Джейд решила, что он мог прыгать с самолетов и допрашивать подозреваемых террористов, но все равно не был полностью доволен жизнью.
Она хорошо его изучила. Она знала о его склонности к риску много лет назад и помнила о ней, когда пригласила его в свою постель несколько дней назад. Харли стал старше и мудрее, но изменился не полностью. Тихая, мирная, безопасная жизнь, к которой она так стремилась, никогда не удовлетворит такого человека, как он.
Джейд глубоко вздохнула и попыталась успокоиться. Не надо привязываться к Харли. Это трудно, но необходимо. У нее в жизни было достаточно страданий.
Вода начала остывать. Джейд так и не удалось расслабиться, поэтому она решила лечь спать. Может быть, так она сумеет на некоторое время отдохнуть от собственных мыслей.
Завернувшись в полотенце, она вышла в спальню и увидела Харли за столом с ноутбуком. На этот раз он не хмурился, глядя на экран. В его глазах читался интерес, который привлек ее внимание. Джейд стало любопытно, какую информацию ему удалось раскрыть так поздно.
– По-моему, придется действовать нестандартно, – сказал он. – Если я не смогу заставить семью Стил связаться со мной, я просто пойду к ним сам.
– Что ты предлагаешь? – спросила Джейд, расстегнув молнию на сумке, в которой лежала ее пижама. – Ты же не можешь просто прийти в их дом или офис в центре города.
Она надевала широкую футболку, когда Харли развернул к ней экран ноутбука. И увидела вебсайт ежегодного благотворительного бала «Стил тулз», запланированного на вечер пятницы в поместье Стил.
– Исайя только что прислал мне ссылку вместе с дополнительной информацией о Морган. Один раз в году можно приехать в их дом и зайти внутрь, купив билет на вечеринку. Я не сомневаюсь, что там будет представитель компании по связям с общественностью. Как и вся остальная семья. Мне надо надеть смокинг и сделать необходимое пожертвование, чтобы получить билет.
– Ты будешь выглядеть подозрительно в одиночестве, – сказала Джейд. – Тебе нужна подружка.
Харли задумчиво посмотрел на нее.
– Я не могу взять тебя на вечеринку.
Джейд надула губы и скрестила руки на груди.
– Почему нет? Ты говорил, что в красивом платье я могу пойти куда угодно.
– Абсолютно верно. Но я пытаюсь не привлекать тебя к этому делу. Я буду там, чтобы задавать вопросы и пытаться расположить к себе семью Стил. Ты в самом деле хочешь встретиться со своей предполагаемой семьей? Случайно наткнуться на родную мать в очереди в баре?
Чем дольше Джейд обдумывала его слова, тем меньше это имело значение.
– По-моему, это отличный вариант, – сказала она. – Я бы просто понаблюдала за ними, не объявляя себя их дочерью.
– И ты думаешь, что сумеешь сохранять спокойствие и ничего не говорить? Притвориться, будто они для тебя никто? Если родители Морган не захотят говорить со мной, мне надо расположить ее к себе.
Джейд уверенно кивнула:
– Я могу это сделать. И даже если бы я не могла, ты должен взять меня, Харли. Ты не можешь оставить меня одну. Ты сам сказал, что это слишком опасно.
– Я могу оставить тебя здесь. Ты в полной безопасности с моей матерью, – возразил он.
– И где же ты найдешь подружку для вечеринки? У тебя времени в обрез.
Наконец он смягчился, хотя смотрел на нее настороженно.
– Ладно, ты права. У меня мало вариантов. Мне не верится, что я говорю такое: Джейд Нолан, ты пойдешь со мной на вечеринку?
Харли чувствовал себя в универмаге не в своей тарелке. Как слон в посудной лавке, он пытался стоять в углу маленькой раздевалки. Примерочные располагались в узком коридоре, а он ждал рядом с ними, у трюмо. В магазине была небольшая стойка, где шикарная женщина в черном помогала дамам с выбором одежды. Каждый раз, когда женщина входила или выходила из примерочной, Харли прижимался к стене, чтобы не загораживать проход.
– Мне обязательно тут торчать? – громко сказал он, и продавщица закатила глаза. Ему было наплевать.
"Любовники по ошибке" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовники по ошибке". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовники по ошибке" друзьям в соцсетях.