– Он покажет, где ты будешь ночевать, – добавил Гил. – Замок переполнен. Тебе придется сегодня делить комнату с другими дамами. А завтра…

От его слов она густо покраснела.

Завтра, после свадьбы, ей придется делить уже не комнату, а постель. С ним.


Наблюдая за тем, как король Англии и его сыновья собираются праздновать свадьбу еще одного сына с еще одной дочерью Кастилии, Валери испытала боль из-за отсутствия Ла Рейны.

Будущий муж, Эдмунд Лэнгли, граф Кембридж, мрачно сидел в углу и пил вино. Брак не принесет ему ни денег, ни власти, ни даже иллюзии положения, пока Констанца, его брат и их потомки не покинут эту землю.

Тем временем сестра Ла Рейны, Изабель, была вне себя от радости. Она напропалую флиртовала с мужчинами, но не с будущим мужем, строила глазки и складывала губы, как для поцелуя, под предлогом того, что она пыталась поговорить по-английски. Она порхала по залу, то и дело хихикая и смеясь. Как будто Констанца, которая была всего годом старше, взяла на себя все обязанности родительницы и королевы, а сестре позволила вести себя как ребенку.

Изабель была всего на два года моложе Валери, но Валери чувствовала себя бесконечно старше и мудрее невесты. В отличие от Изабель Валери знала, что ждет ее по ту сторону алтаря. По крайней мере, она знала, что ждало ее в первом браке. Теперь ее снова отдадут мужчине, привяжут к нему навечно.

Будет ли у нее два мужа на небесах? На такой вопрос способны ответить лишь церковники.

Зато она знала, что значит брак на земле. И все же она надеялась.

Пока они смотрели, как новобрачные приносят обеты, Валери то и дело оглядывалась на Гила, стоявшего рядом с ней. Плечи у него сильные; они предназначены для того, чтобы носить доспехи. Губы редко улыбаются. Война – его прошлое и залог будущего.

Он отнесся к ней по-доброму, и рядом с ним ей в голову в первый раз в жизни приходили глупые мысли. Она позволяла себе надеяться, что второй муж станет для нее не наказанием, а опорой и помощником.

Правда, второй муж совсем не похож на первого. Гил – закаленный воин, однако в нем есть и благородство, и даже врожденная доброта. Впрочем, возможно, он проявляет к ней заботу примерно так же, как хороший хозяин заботится о лошади или охотничьей собаке. Он, конечно, не понимает ее желания остаться в Англии, на своей земле.

Церемония завершилась. Гости выходили в главный зал, готовясь к свадебному пиру. Валери, по-прежнему потупившись, стояла рядом с будущим мужем.

Наконец часовня почти опустела, и они вместе подошли к алтарю, где их ждали священник, леди Кэтрин и Ланкастер. Кэтрин держалась на безопасном расстоянии от своего любовника, но наклон ее головы, мягкость его улыбки, свет в их глазах, когда они смотрели друг на друга, говорили сами за себя.

И более того, она видела, что Гил наблюдает за ними с завистью. А что за любовь у них? Ни один мужчина, ни одна женщина не должны испытывать ничего подобного в браке. Гил, как и большинство мужчин, может найти такую любовь где угодно. Она не удивится, если он будет искать любовь на стороне… следует даже с самого начала поощрять его склонности. Она будет рада, если он по-доброму отнесется к ней и подарит ей ребенка.

И вот они очутились перед священником. Вторую церемонию устроили сразу после первой, потому что так было удобно герцогу. Став их свидетелем, Ланкастер оказал им великую честь. Гил должен гордиться.

Леди Кэтрин подошла к Валери и сжала ей руку в знак поддержки. Но они должны были поторапливаться. В главном зале уже начались празднества по случаю королевской свадьбы, и все ждали, когда король Кастилии присоединится к пирующим.

Несмотря на середину лета, ее пальцы онемели от холода в большой теплой руке Гила. И вот нужно принести брачные обеты – как только она их принесет, пути назад уже не будет. «Клянусь тебе в верности»…

Священник начал церемонию.


Гил потянулся к руке новобрачной, такой маленькой, такой холодной. Неужели она так его боится?

Или она просто разочарована?

Всякий раз, когда он к ней обращался, Валери покорно опускала голову и соглашалась со всем, что он говорил. Но сегодня он видел, как тяжело ей было принять, что он не может предложить ей дома. Ничего, кроме обещания Кастилии.

Священник произнес положенные слова.

Гил выпустил ее руку.

Ланкастер хлопнул его по плечу. Леди Кэтрин обняла Валери. За все время венчания новобрачная так и не подняла на него взгляда.

Они поспешили в главный зал, где начался пир в честь королевской свадьбы. Их почти никто не заметил. Гила поздравили несколько знакомых; Валери тоже сказали несколько вежливых слов. Сегодня центром внимания служила новобрачная королевская чета, сидевшая на возвышении.

Гил и Валери стояли рядом и смущенно озирались по сторонам. Он мог думать лишь об одном: сегодня он ляжет с ней в постель. Наконец-то!

– Посмотри на ту даму в красном. Разве она не красавица? Светлые волосы, звонкий смех. Тебе не кажется, что с ней приятно находиться рядом? – спросила Валери. – А вон леди Джоанна. Говорят, она замечательно поет и играет. Тебе должно понравиться.

– Что?! – Он слышал, как мужчины говорят, что женщины странные создания, но никогда не проводил с ними много времени и не знал близко никаких женщин, кроме леди Сесили. Но Сесили, за редкими исключениями, всегда отличалась логичностью суждений и чувством долга. – Зачем ты показываешь мне тех женщин? Мы с тобой только что обвенчались.

– Но это не значит, что… – Валери покраснела. – Я знаю, что вы, мужчины, встречаетесь с другими женщинами, и иногда…

О чем она говорит?

– Если передо мной появляется женщина, я, конечно, отдаю ей должное. – Как можно отдавать должное хорошо выкованному мечу или отличному вину из Бордо.

Она густо покраснела, но не отвела взгляда.

– Я знаю, что мужчины… не просто отдают должное красивым женщинам.

Гил схватил ее за плечо, увел в дальний угол, подальше от толпы, и заглянул ей в глаза. Он не заметил там ни намека на ревность.

– Ты ожидаешь, что я заведу любовницу?

– Так поступает большинство мужчин.

Она так хладнокровна! Он чувствовал больше страсти, когда она говорила об айвовом дереве!

Что ж, в ее словах нет ничего удивительного. Сначала ее первый муж, потом Ланкастер…

Но он не такой.

– Валери, ты моя жена. Любовница мне не нужна.

– Но что, если?.. – Она прикусила губу.

– Что если – что? – Он подозревал, что ему придется напрячь все силы и способность соображать, чтобы жить с одной женщиной. На что ему две?

– Если я не… если вам…

– Если я поддамся искушению? – Гил по-прежнему ее не понимал. – Если у меня хватит времени и сил, чтобы меня соблазняла женщина, которая не является моей женой, чего я себе не представляю, я исповедаюсь и понесу епитимью. Теперь ты довольна?

Как ни странно, взглянув ей в лицо, он понял, что она недовольна. Он вздохнул. Как сочетать свой долг по отношению к Господу, Англии, Ланкастеру, а теперь и семейной жизни? Во всяком случае, дополнительные осложнения ему не нужны.

Но она уже знала мужчину. Может быть, именно она…

– А ты? – Его кольнула ревность, он уже испытывал по отношению к ней собственнические мысли, она уже была ему небезразлична. – Тебя искушают другие мужчины?

Судя по ее ошеломленному взгляду, она не думала об этом. Нет, в ее взгляде сквозило не просто удивление. Недоверие.

Она вздернула подбородок.

– Меня – нет!

– Вот и хорошо, – быстро ответил он, не успев подумать.

От него зависит, чтобы так было и дальше. Предвкушение все больше завладевало им.


Валери не знала, как это удалось устроить, но в замке, переполненном гостями, им с Гилом выделили отдельную комнату.

В середине вечера она незаметно ускользнула с пира одна и попросила служанку отвести ее в их спальню. Муж – как странно снова произносить это слово! – наконец отсел от нее к своим соратникам, и они стали пить за будущие победы. Он придет к ней, когда пожелает, если придет вообще.

Поднимаясь по лестнице, Валери слышала снизу пьяный смех. Отпустив служанку, она разделась, легла под простыню и стала смотреть наверх, на деревянный потолок, не зная, придет ли он к ней ночью.

Рядом с кроватью горела свеча; наблюдая за тем, как она угасает, Валери старалась получше подготовиться к его приходу.

«Можно надушиться. Посыпать щеки пудрой. Пожевать шалфей и соль, чтобы освежить дыхание… Господи, не дай мне снова потерпеть неудачу!»

Она знала, что ее ждет. Сегодня первая брачная ночь. Ее новый муж возьмет то, на что имеет право. С первым мужем это никогда не было приятным переживанием.

Однако поцелуй Гила оказался совсем другим…

В ней снова затеплилась неведомая прежде искра желания – там, в том месте, которое должно принять его. Неужели некоторые женщины испытывают такие же чувства по отношению к любовникам? Может ли так быть с мужем?

Может ли так быть с ее мужем?

Искушение другим мужчиной? Нет. Но искушение Гилом? Да, она в самом деле испытывала искушение.

Однако, когда дверь открылась, она оцепенела. До последнего мига она не понимала, сколько страха таится в ее теле. Страха более сильного и более мощного, чем надежда.

– Валери! Ты заболела? Тебе плохо?

Свет померк. Она не видела отчетливо его лица, но голос звучал не раздраженно, как обычно у Скаргилла. Впрочем, он говорил достаточно отрывисто, сложно понять, в каком он настроении.

Она села, прикрывшись простыней.

– Прости меня, Гил… – Она не должна забывать называть его по имени. – Я не думала, что кто-то по мне скучает.

– Разумеется, я по тебе скучал, – ответил он без ожидаемого раздражения. – Ты моя жена.

– Если бы я знала, что нужна тебе, я бы осталась. В следующий раз, прежде чем уйти, я спрошу у тебя разрешения.

Она принесла брачные обеты. Она снова во всем должна повиноваться мужу, угадывать его желания…