— Можешь не говорить, — кивнул Джеймс. — Я все время это подозревал.

— В конце концов, для меня проклятая сделка особого значения не имела, — мрачно проговорил Клауд. — Но Эмили не забыла о ней. Ее чувство собственного достоинства было оскорблено. Она все это время ощущала себя проституткой, оставаясь на самом деле чистой, невинной девушкой.

— Но неужели Эмили в самом деле поверила, что ты способен бросить ее и мальчугана? — Вулф с сомнением посмотрел на брата.

— Хотелось бы думать, что это не так. Во всяком случае, о том, что я блефую, она до сих пор не догадалась. Впрочем, сейчас это не имеет никакого значения. — Покачав головой, Клауд вздохнул: — И все-таки именно я виноват в том, что Эмили заплатила за мою помощь слишком большую цепу.

Никто из присутствующих не стал с этим спорить. Некоторое время все трое пребывали в глубоком раздумье. Каждый понимал, что после всего случившегося, найти решение будет ох как нелегко, а то и просто невозможно.

— Нет, не верю! Это не в ее характере.

— Что ты там бормочешь, Джеймс? — устало проговорил Клауд.

— Я достаточно путешествовал с Эмили бок о бок и считаю, что хорошо изучил эту маленькую леди. Она бы никогда не стала посылать к тебе Дороти. Если бы Эмили захотела тебя прогнать или сказать, что ей на тебя наплевать, она бы сделала это сама. Раньше она никогда не пряталась за чужую спину.

— Это ты верно подметил. — Клауд почувствовал, как в нем начинает пробуждаться надежда. — Но только зачем Дороти говорить неправду?

— Откуда мне, черт побери, знать? — проворчал Джеймс.

— Зато, кажется, я знаю. — Вулф усмехнулся. — Во всяком случае, думаю, что знаю. Все из-за Чилтона.

— По какое отношение этот мозгляк имеет к Эмили?

— Кто-то разносит по городу сплетни о том, что Чилтон за ней ухаживает. — Увидев, как потемнели глаза Клауда, Вулф сразу сделался серьезным. — А еще я совсем недавно слышал, что Харпер весь в долгах и ему очень нужны деньги…

— …а Чилтон может ему их дать, — медленно проговорил Клауд. — Что ж, очень похоже на правду.

— Ты не можешь быть ни в чем уверен на сто процентов, пока не поговоришь с Эмили!

— Черт побери, Джеймс! — Клауд недовольно скривился. — Кончится все тем, что она снова захлопнет дверь прямо перед моим носом.

— Уверен, она не станет этого делать. Я никогда не поверю, что она вдруг захотела избавиться от тебя раз и навсегда. — Джеймс нахмурился. — Впрочем, все зависит от того, что ты собираешься ей предложить. Она не из тех, кто согласится на роль вечной любовницы.

— Я и сам хочу, чтобы она стала моей женой. — Заметив, как вытянулись лица его собеседников, Клауд в первый раз за все это время улыбнулся. — Стоило мне пробыть с Эмили вместе всего одну неделю, и я понял, что буду последним идиотом, если позволю ей от меня ускользнуть. Вот тогда-то я и начал подумывать о том, чтобы завести семью. Даже такой тупица, как я, способен понять, что Эмили была бы для меня отличной женой.

Он снова уставился вдаль, перебирая в уме все только что сказанное. Джеймс прав. Эмили не тот человек, который прячется за чужую спину. Она бы высказала ему то, что о нем думает, прямо в глаза. Слишком уж быстро и охотно он поверил Дороти.

— Значит, говоришь, Чилтон за ней ухлестывает? — обратился он к Вулфу, глядя на пего горящим взглядом.

— Не то слово! Он практически живет у Харпера в доме. В городе даже считают, что Эмили привезли специально для него.

— Интересно, а знает ли этот мерзавец про наши с ней отношения?

— Думаю, что догадывается. У тебя ведь, братец, репутация еще та. Особенно после того случая с…

— С невестой Чилтона, — сухо закончил Клауд. — Если Чилтон поймет, что я испытываю к Эмили интерес, он из кожи вон вылезет, лишь бы ее заполучить. Он уже и Харпера наверняка склонил на свою сторону.

Клауд провел рукой по волосам.

— Впрочем, это одни догадки. — Он мрачно покачал головой.

— За исключением того, что не сама Эмили выдворила тебя из дома Харперов, а эта вздорная Дороти. Эмили бы так никогда не поступила.

— Ты в этом уверен, Джеймс?

— Голову даю на отсечение.

— Так что ты предлагаешь? Чтобы я еще раз сходил к Харперу домой и потребовал впустить меня к Эмили, а та сама сказала, что посылает меня ко всем чертям?

Джеймс пожал плечами:

— Прежде ты никогда не был трусом.

— Или ты к ней пойдешь и все узнаешь, или она выйдет замуж за Чилтона, — мрачно подытожил Вулф.

— Ну уж нет, этому не бывать! — Клауд весь напрягся.

— Эмили вряд ли будут спрашивать.

— Тогда почему ты мне раньше не сказал об этом Чилтоне?

Вульф пожал плечами:

— Просто не думал, что тебе это интересно.

— А из-за чего, черт побери, я столько времени торчу тут один на один с этими бутылками?

— Откуда нам было знать, что на тебя нашло? С Эмили мы это никак не связывали, тем более что застенчивым ты никогда не был.

— Спасибо на добром слове, братишка, — съязвил Клауд, — но я и теперь не потерплю, чтобы женщину, которую я люблю, силой выдавали замуж!

Одна мысль о том, что Чилтон получит Эмили в собственность словно какую-нибудь вещь, привела Клауда в ярость. Если этот негодяй все-таки женится на ней, из церкви он живым не выйдет, уж он об этом позаботится. Может, он пока еще не вполне уверен в своих чувствах, но одно ему известно наверняка: Эмили будет его женой, и больше ничьей.

— Ну что, додумался до чего-нибудь? — вывел его из задумчивости голос Джеймса. — Давай быстрее, а то здесь чертовски холодно.

— Завтра я сам пойду к Эмили.

— А что, если Дороти тебя не впустит? Брови Клауда медленно поползли вверх.

— При чем здесь какая-то Дороти?

— Абсолютно ни при чем, — вмешался Вулф. — Чтобы убедиться, посмотрите-ка туда!

Все дружно повернули головы в ту сторону, куда указывал Вулф. Там по дороге, спотыкаясь, двигалась к дому маленькая фигурка. Полная луна четко освещала ее. Мужчины не верили своим глазам: к ним приближалась Эмили собственной персоной. Только когда она подошла почти вплотную, им удалось кое-как оправиться от изумления и они тут же бросились к ней навстречу.

Эмили казалось, что она никогда больше не согреется. У нее возникло ощущение, что даже после того, как она попадет наконец в дом Вулфа, ей не удастся разжать руки, чтобы поставить на землю свои веши.

Когда она подошла к веранде, то увидела, что те, кто, как она надеялась, выйдет ее встречать, отчего-то стоят неподвижно. Может быть, они не желают принимать ее у себя в доме?

— Не прикасайтесь ко мне, а то я упаду, — хриплым голосом проговорила она, когда Клауд, Джеймс и Вулф, словно очнувшись, бросились к ней.

— А вот этого мы тебе не дадим. — Клауд быстро подхватил Эмили, чувствуя, как первый восторг от встречи с ней уступает место беспокойству.

Тем временем Вулф и Джеймс прямо на ходу сняли у Эмили со спины Торнтона и забрали из ее рук сумки.

Клауд поднял Эмили на руки и быстро понес ее к дому.

— Черт побери, да ты просто ледышка!

— На улице довольно холодно. А как Торнтон?

— С ним все в порядке, — ответил Джеймс, который нес малыша следом за ними.

— Дороти сказала… — начала было Эмили, но Клауд не дал ей договорить.

Войдя в комнату, он усадил Эмили на стул возле камина, а Джеймс, уложив так и не проснувшегося Торнтона на ковер, налил в стакан немного виски. Вулф уже отнес сумки в комнату Клауда и теперь вернулся с одеялами. Пока все суетились, Эмили сидела, скрючившись на стуле, и изо всех сил старалась сдержать дрожь.

Закутав ее в одеяло и поднеся ей к губам стакан с виски, Клауд поинтересовался:

— Может, скажешь, что тебя заставило прийти сюда?

— Просто я не могла больше там оставаться. — Эмили прихлебывала виски и с каждым глотком находила его вкус все более приятным. По телу ее растекалось блаженное тепло. — Из-за Чилтона.

— Он к тебе приставал?

— Да. Еще немного, и мне пришлось бы выйти за него замуж.

— Но если ты не желаешь принимать его предложение, ты вовсе не обязана этого делать, — проговорил Клауд, чтобы убедиться, действительно ли Чилтона насильно прочили ей в мужья.

— Никакого предложения не было. Просто мне было сказано, что я должна выйти за него, и все. Они всегда приказывают, и мне это ужасно надоело.

— Ты уже совсем пьяна, — ласково проговорил Клауд, пытаясь не подавать вида, насколько ему приятен этот лепет.

— Если бы ты не заставлял меня пить эту отраву, я была бы совсем трезвой.

— Так, значит, Харпер и Дороти заставляли тебя выйти замуж за Чилтона? — Клауд снова наполнил стакан.

— Они заперли меня в моей комнате, — проговорила Эмили звенящим от гнева голосом и, взяв у Клауда из рук стакан, снова отхлебнула виски. Ее обожгла обида при воспоминании о том, какой несправедливости подвергалась она в доме брата.

Клауд осторожно подхватил Эмили на руки и, усевшись на стул, посадил к себе на колени.

— По как тебе удалось выбраться?

— Когда ко мне пришел Торнтон, дверь была заперта снаружи, и я попросила его спуститься вниз, чтобы принести из стола Харпера связку ключей. К счастью, ему удалось открыть замок, и мы убежали. Только потом мне пришло в голову направиться сюда.

— Ты, как всегда, вовремя соображаешь, — ухмыльнулся Клауд.

— А как же иначе? Мы должны были убраться оттуда раньше, чем нас схватят. — Поерзав, Эмили высвободилась из одеяла, в которое завернул ее Клауд, и протянула ему стакан. — Спасибо, я почти совсем согрелась. И все же я никак не могу понять, почему я должна была выйти замуж за этого человека.

— Деньги, Эмили, — спокойно пояснил Вулф.

— Но у меня их нет.

— Зато они есть у Чилтона, — усмехнулся Клауд. — Вулф узнал, что Харпер с женой живут далеко не по средствам, они постоянно в долгах. Чтобы поправить свое положение, им нужно найти крупную сумму, а Ч ил-тон, пожалуйста, готов ее предоставить.