Мэри невольно вздохнула. Она не знала, что сказать. Ей были хорошо знакомы душевные муки – в такие минуты весь мир кажется холодным и несправедливым и не хочется, чтобы тебя утешали. Поэтому сейчас она могла лишь молча сочувствовать женщине, сделавшей для нее так много добра.
– Ох, Мэри, я… Я рассказала ему… Сказала, где ты. Я не смогла терпеть боль. Я была уверена, что у меня получится, и после первых ударов поклялась, что буду молчать. Но я… не смогла.
– Ивонн, дорогая, я никогда не смогу забыть ваше лицо в ту ужасную ночь. На вашем месте любая бы заговорила.
Женщина всхлипнула.
– Было так глупо предполагать, что я чем-то отличаюсь от всех остальных…
– Если кто и глуп, то это я, – поспешно возразила Мэри, чувствуя цепкую хватку собственного чувства вины. – Я ведь втянула вас в неприятности. И если кто-то заслуживает порицания, то именно я.
Ивонн замерла, и лицо ее теперь казалось каменной маской.
– Нет, виноват твой отец, – прошептала она. – твой отец и люди, подобные ему.
– Я бы хотела… – Мэри проглотила свои слова вместе с глотком шампанского; она не осмеливалась высказать свои мысли вслух.
– Чего бы ты хотела? – вкрадчиво спросила Ивонн, вопросительно глядя на девушку.
Та молча помотала головой.
– Ну, говори же…
Мэри сделала глубокий вдох. Ей отчаянно хотелось быть такой же сильной, как мужчины.
– Я хотела бы не нуждаться в Эдварде, – выпалила она.
– Но мне казалось, он тебе нравится. – Ивонн с любопытством взглянула на собеседницу.
– Да, верно, он… он мне очень нравится. – Разве она могла это отрицать? После каждой их встречи Мэри чувствовала, как ее сердце теплело по отношению к этому суровому на вид мужчине. – Да, нравится, – продолжала она, – но я хотела бы другой жизни – хотела жить, зная, что мне не нужен опекун и защитник.
Ивонн взглянула на нее в задумчивости и с легкой грустью в голосе проговорила:
– Какая же женщина не мечтает об этом? А у тебя, полагаю, больше оснований для подобных мыслей, чем у большинства из нас.
Мэри, потупившись, перебирала складки юбки.
– Я бы хотела стать равной Эдварду, но как такое может произойти, если я постоянно рассчитываю на то, что он спасет меня? Я как будто… использую его.
– Но дорогая моя, – возразила Ивонн, – ведь он, в свою очередь, рассчитывает на то, что ты спасешь его.
Мэри не отводила взгляда от своего подола.
– Что ж, возможно. Но как могу я, женщина, сделать за него то, чего он сам сделать не в состоянии?
Ивонн со вздохом откинулась на спинку кресла.
– Ты же знаешь, что произошло с его отцом, знаешь, и что Эдварда до сих пор терзает чувство вины. Он жаждет обрести душевный покой, и возможно, именно ты, женщина, сумеешь помочь ему.
Мэри сжала бокал с такой силой, что чуть не сломала тонкую ножку. Как она могла принести кому-то душевный покой? Ведь ее собственная жизнь все последние годы была переполнена страданиями…
– А что, если я не смогу? Что, если и он не сможет? Да, знаю, он заботится обо мне, но сможет ли он дать мне еще больше?
– А нужно ли тебе больше?
Мэри со вздохом отвернулась. Трудно было признать, что она нуждалась в любви Эдварда – это казалось ей проявлением слабости. Благодарности за его помощь вполне достаточно.
– Да и зачем тебе больше? – продолжала Ивонн. – Ведь он дает тебе то, чего ты хочешь.
Мэри и на сей раз промолчала. Но ей стало не по себе. Неужели все действительно так просто? Два человека, использующие друг друга в собственных нуждах… А ведь чувство, зарождавшееся в ее сердце, было куда теплее подобных отношений. Но, с другой стороны…
Ее собственная мать прекрасно понимала тонкости человеческих отношений, а в итоге потеряла все, отдав свое сердце мужчине.
И Мэри поклялась, что сделает все возможное, чтобы помочь Эдварду так же, как он помог ей, – но она ни за что не попадется в ловушку, погубившую ее мать.
Мэри пристально рассматривала маленький коричневатый пузырек, снова и снова повторяя про себя, что она пришла сюда за порошком от головной боли для Ивонн. Но ведь в руках у нее сейчас было совсем другое вещество…
Когда она шла сюда, голос этот утверждал, что мысли об опиуме – чрезвычайно опасны. А затем послышался второй голос, звучавший куда убедительнее. Он тихим, но настойчивым шепотом уговаривал Мэри принять настойку опия – совсем немного, чуть-чуть. «Сделаешь это, – шептал голос, – и все тревоги исчезнут, останется только блаженное ощущение покоя».
Хотя Мэри не принимала опиум уже несколько дней, ей все равно было непросто смотреть на него, ощущать в руке приятную прохладу пузырька, вдыхать знакомый запах… И казалось, будто в душе ее поселился злобный двойник, когтями впившийся ей в горло, умолявший лишь об одном спасительном глоточке.
Еще по дороге сюда Мэри напомнила себе, что опиум для нее – вовсе не избавление, а тюрьма. Но затем, заметив ящичек с лекарствами, она не смогла воспротивиться болезненному влечению. Не помня себя от пьянящей жажды, Мэри открыла дверцу, пробежалась пальцами по бутылочкам с различными лекарствами – и вот она уже держит в руках заветный пузырек с опиумом.
Мэри медленно поднесла его к лицу – и тотчас же почувствовала нестерпимое желание откупорить бутылочку и прильнуть губами к горлышку. Так невыносим был зов второго голоса, что хотелось внять ему – лишь бы не слышать больше этого тихого, но отчаянного шепота. «Ну, – подумала Мэри, – я так долго сдерживалась, что, уж конечно, могу отпить совсем немного…»
Но тут снова вмешался голос разума, напомнивший, что в последний раз она чуть не умерла. Да, конечно, но сейчас все будет иначе, сейчас Мэри выпьет чуть-чуть и не станет запивать опиум вином. Сейчас все будет хорошо, а главное – утихнет боль в душе, по телу разольется приятное тепло, и можно будет погрузиться в блаженство забытья…
Дыхание Мэри участилось, когда ее пальцы нащупали пробку. Стоило сделать один глоток, и ей не придется больше терзаться из-за любви к Эдварду и из-за случившегося с Ивонн – все это забудется, как страшный сон.
Выдернув пробку из горлышка, Мэри поднесла пузырек к губам. Сейчас она искренне верила, что сможет контролировать свои дозы. И если так, то к чему же отказывать себе в удовольствии? Просто нужно быть умеренной, вот и все. Ведь глупо отказывать себе в удовольствии, не так ли? Чтобы иногда расслабиться, она будет пить опиум в малых дозах – гораздо меньших, чем прежде. Ведь человек, который перенес столько страданий, сколько перенесла она, без труда найдет в себе силы, чтобы остановиться, когда захочет.
– Не получится, – послышался вдруг чей-то голос.
Мэри быстро опустила руку с пузырьком, надеясь спрятать его в полах юбки. Обернувшись, она увидела Пауэрза; он стоял на пороге кладовой, прислонившись к дверному косяку.
– Сэр, вы о чем? – пробормотала Мэри, пытаясь унять сердцебиение.
– Не получится выпить немного, – пояснил виконт. – Ты выпьешь не меньше половины пузырька. И тогда кто-нибудь – Эдвард или я, возможно, кто-то из слуг… В общем, тебя найдут на полу в весьма плачевном состоянии. Может, ты и не умрешь. – Пауэрз промолчал. – Хотя… кто знает?..
Мэри нахмурилась и проворчала:
– Не говорите глупости.
– Это я? – с улыбкой переспросил виконт. – Я говорю глупости?
Мэри вздохнула, охваченная щемящим чувством вины. Горячие слезы навернулись на глаза, когда она наконец осознала, что собиралась сделать. Еще недавно ей казалось, что она разучилась плакать, но сейчас слезы жгли глаза… и душу. И эти слезы словно очищали ее, возвращая к жизни.
Тут Мэри всхлипнула и, содрогнувшись в рыданиях, отбросила пузырек как можно дальше от себя.
– А вы… откуда вы знаете?.. – пробормотала она.
Виконт медленно подошел к ней и проговорил:
– Мне часто приходилось это наблюдать, поэтому я знаю, в какой именно момент раз и навсегда пересекается граница между умеренным употреблением спиртного или опиума и нестерпимым желанием проглотить такое количество, которое может привести к смерти. – Пауэрз посмотрел на девушку без осуждения, посмотрел так ласково, что его глаза, казалось, засветились. – Ты дошла до этой границы, милая.
Плечи Мэри содрогнулись от рыданий, и впервые с тех пор, как она сбежала из сумасшедшего дома, ей захотела умереть – умереть тут же, на месте, только бы не слышать ужасную правду о себе.
– Тише-тише, милая…
Изумлению Мэри не было предела, когда холодный, бесчувственный, расчетливый Пауэрз прижал ее к своей широкой груди. И еще больше поражало то, что она позволила ему это сделать. После чего вдруг почувствовала себя в его объятиях как за каменной стеной – защищенной от всех ужасов этого мира.
– Что же мне делать?.. – Мэри снова всхлипнула.
– Все довольно просто, милая. Не пить опиум. Я также не рекомендовал бы вино. Таким, как мы с тобой, следует быть с этим осторожнее.
Мэри с удивлением взглянула на виконта.
– Мы?..
– Разумеется, – ответил он, прижимаясь подбородком к ее волосам. – В отличие от тебя, я борюсь со своими демонами уже много лет, но все равно порой проигрываю им. Я не хочу видеть тебя блуждающей в такой же тьме.
– Но ведь вы никогда… – Мэри умолкла, пытаясь подобрать нужные слова. – Никогда не пытались по ошибке покончить с собой – как я, например.
Виконт негромко рассмеялся, прижимая ее щеку к своей груди.
– Однажды ночью, милая, после изрядного количества опиума я проснулся в собственной моче и рвоте. И был ужасно напуган, весь дрожал… Я валялся в грязи, в какой-то подворотне Ист-Энда, и был абсолютно один. Потом выяснилось, что какие-то мерзавцы обчистили мои карманы. – Пауэрз тяжко вздохнул. – Полагаю, я должен был умереть.
– Вы?.. – изумилась Мэри. – Но ведь вы такой сильный. Такой неуязвимый…
– Очень лестно слышать, но эти слова можно отнести и к тебе.
– Нет-нет. – Мэри покачала головой. – Если бы это было так, я бы никогда не стала пить настойку опия.
"Любви навстречу" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любви навстречу". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любви навстречу" друзьям в соцсетях.