— Негодяй, — всхлипывала Карен.
Махмуд, Карим, Павел и еще один официант, называвший себя Майклом, сочувственно кивали. Они ловили каждое слово Карен. Павел чуть не плакал.
Карен одним махом осушила бокал белого вина (правда, немного пролилось на подбородок) и наполнила его снова.
— Ще бтлку, — крикнула она собравшимся вокруг нас официантам, взмахнув пустой бутылкой.
Мы с Шарлоттой обменялись взглядом, говорившим: «Она уже выпила достаточно», но ни одна из нас не посмела сказать этого вслух.
Карим принес еще вина и, ставя бутылку на стол, проговорил:
— Это за счет заведения. Примите наши соболезнования.
В конце концов и я, и Шарлотта тоже опьянели: мы хотели помешать Карен напиться еще сильнее и поэтому старались сами пить как можно больше, чтобы ей досталось меньше. Но это не помогло: только пустела одна бутылка, тут же появлялась следующая.
И мое настроение стало потихоньку подниматься.
Карен совсем запьянела. Она пыталась зажечь сигарету не с того конца, запачкала оба рукава соусом и опрокинула стакан воды в мои овощи, буркнув в качестве оправдания: «Все равно на вид они совершенно несъедобные».
А потом, к моему полному ужасу, она медленно уронила голову в тарелку с курицей тикка масалас.
— Скорее, Шарлотта, — запаниковала я. — Подними ее, она захлебнется.
Шарлотта за волосы выдернула Карен из тарелки. Карен обратила пьяный бессмысленный взгляд на Шарлотту.
— Какого черта ты делаешь? — спросила Карен. С ее лба стекал соус, в волосах застряли рисовые зерна.
— Карен, у тебя был обморок, — выпалила я. — Ты только что упала лицом в тарелку. Думаю, нам пора домой.
— Отвали, — еле ворочая языком, сказала Карен. — Это никакой не обморок. Просто я уронила сигарету на пол. И нагнулась, чтобы поднять ее с пола.
— А-а, — протянула я с облегчением и в то же время смущенно.
— Уж не думаешь ли ты, что я не умею пить, а? — грозно спросила она меня, а потом подозвала Махмуда. — Иди сюда. Скажи, я тебе нравлюсь? Ну, говори!
— Очень нравитесь, — от всего сердца подтвердил Махмуд, думая, что наконец-то ему улыбнулось счастье.
— Само собой, — хмыкнула Карен. — А ты мне — нет.
Махмуд, кажется, обиделся, поэтому я дала ему большие чаевые, когда мы уходили. За ужин тоже пришлось платить мне, потому что Шарлотта из-за всех этих волнений забыла сумочку дома, а Карен хоть и попыталась выписать чек, но была слишком пьяна, чтобы удержать ручку.
Мы с Шарлоттой приволокли Карен домой и положили ее на кровать, не раздевая.
— Попей водички, Карен, будь хорошей девочкой, а то завтра, когда проснешься, тебе будет очень плохо, — ворковала Шарлотта, подсовывая под нос Карен пол-литровый стакан воды. Шарлотта и сама была не очень-то трезва.
— Я не хчу прспаться, — буркнула Карен в ответ, оттолкнула от себя стакан с водой и неожиданно запела. Хотя эти странные завывания можно было назвать пением только с большой натяжкой.
— Ну, Карен, прошу тебя, — не отступалась Шарлотта.
— Не пербивай мня, гда я пою, — накинулась на нее Карен, и тут ее осенила новая идея: — И вы пойте. Двайте…
И она заставила нас петь. Хорошо, что она заснула до того, как мы дошли до второго куплета.
— О, Люси, — заныла Шарлотта. — Я так волнуюсь.
— Не стоит, — успокоила я ее, не очень, впрочем, веря собственным словам. — Думаю, с ней все будет в порядке. Она справится.
— Да я не о ней! — воскликнула Шарлотта. — Я волнуюсь о себе.
— Почему?
— Сначала Гас, теперь вот Дэниел. Что, если следующим будет Саймон?
— С чего бы это? Ведь бросание девушек — не заразная болезнь.
— Просто я знаю, что плохие вещи случаются по три, — сказала Шарлотта, вся встревоженная, сморщив свое розовое личико.
— Может, в Йоркшире это и так, — ласково улыбнулась я. — Но ты сейчас в Лондоне, так что не надо беспокоиться.
— Точно! — обрадовалась она. — И вообще, Гас бросал тебя дважды, значит, с Дэниелом это уже третий раз.
— Да, жаль только, что Гас не бросил меня еще один раз, тогда Карен могла бы и дальше встречаться с Дэниелом, — язвительно заметила я.
— Не переживай, Люси, — утешила меня Шарлотта. — Ты ведь не знала.
Глава пятьдесят четвертая
А потом эта плохая вещь случилась-таки в третий раз.
Выяснилось, что Шарлотта, при всей своей глупости, обладала неплохой интуицией. Во вторник Саймон не позвонил ей на работу, а обычно он звонил каждый день, иногда даже дважды.
Вечером она сама позвонила ему, но Саймона дома не оказалось, ответил его сосед по квартире. Всегда приветливый и разговорчивый, на этот раз он был краток и уклончив и долго мялся, будучи спрошенным о местонахождении Саймона.
— Люси, у меня дурное предчувствие, — сказала мне Шарлотта.
В среду она позвонила Саймону на работу, и его снова не оказалось на месте. Вместо него трубку сияла какая-то женщина.
— Кто его спрашивает? — поинтересовалась она.
Шарлотта ответила:
— Шарлотта.
Женщина тут же сказала, что Саймон на совещании.
Шарлотта перезвонила через час, с тем же успехом. Тогда она попросила позвонить Саймону свою подругу Дженнифер, которую без проволочек связали с Саймоном.
Дженнифер тут же передала трубку Шарлотте, и в ответ на свое «алло» Саймон услышан:
— Саймон, что происходит? Почему ты избегаешь меня?
Саймон нервно рассмеялся:
— Отнюдь! Отнюдь! Отнюдь!
В этот момент Шарлотта поняла, что происходит что-то ужасное, потому что раньше Саймон никогда не говорил «отнюдь», а уже тем более три раза подряд.
— Давай пообедаем вместе, — предложила Шарлотта.
— Я бы с удовольствием. Я бы с удовольствием, — ответил Саймон. — Но не могу.
— Почему ты так странно разговариваешь? — поинтересовалась Шарлотта.
— Как странно?
— Неважно, — вздохнула Шарлотта. — Ну, тогда увидимся вечером?
— Боюсь, это невозможно, — сказал Саймон.
— Почему?
— Дела, Шарлотта, дела.
— Но раньше у тебя никогда не было дел по вечерам, — удивилась Шарлотта.
— А теперь вот появились.
— Так когда же я увижу тебя? — Шарлотта все еще на что-то надеялась.
— У меня для тебя плохие новости, — решился Саймон. — Никогда.
— Совсем никогда?
— Неужели тебе все надо разжевывать? — довольно беззаботно спросил Саймон.
— Что разжевывать?
— Я пытаюсь донести до тебя, что мы не увидимся никогда.
— Но почему?
— Потому что между нами все кончено. Кон-че-но.
— Кончено? Между нами? — переспросила Шарлотта.
— Браво! — рассмеялся Саймон. — Наконец-то до тебя дошло.
— Когда ты собирался сказать мне об этом?
— Но я же тебе сказал — только что. — Саймон говорил с Шарлоттой как с раскапризничавшимся ребенком.
— Но только потому, что я сама позвонила и сама спросила. Когда ты собирался позвонить мне? Или ты хотел молча исчезнуть, и все?
— Ты бы все равно догадалась, раньше или позже, — беспечно бросил Саймон.
— Но почему? — спросила Шарлотта дрожащим голосом. — Разве… разве… я тебе больше не нравлюсь?
— О-ох, Шарлотта, не строй из себя дурочку, — с досадой протянул Саймон. — Нам было весело, мы отлично провели время, а теперь я нашел другую девушку.
— А как же я? — пролепетала Шарлотта. — С кем мне проводить время?
— Это не мое дело, — отрезал Саймон. — Хотя, думаю, тебе не придется долго скучать одной. У тебя появится новый парень, и очень скоро. С такими сиськами ты не засидишься.
— Мне не нужен новый парень, — взмолилась Шарлотта. — Мне нужен только ты.
— Тебе не повезло, — жизнерадостно сообщил Шарлотте Саймон. — Твое время вышло. Не будь такой эгоисткой, Шарлотта. Дай и другим девушкам попользоваться.
— Мне казалось, что я тебе небезразлична.
— Незачем было так серьезно ко всему относиться.
— Значит, все? — выговорила сквозь слезы Шарлотта.
— Все, — согласился Саймон.
— Люси, он вел себя как абсолютно чужой человек, — рассказывала мне позднее Шарлотта. — Я думала, что знаю его. Думала, что я нравлюсь ему. У меня просто в голове не укладывается, как он мог бросить меня так внезапно. Я не понимаю почему! — восклицала она снова и снова. — Что я сделала не так? Почему я ему разонравилась? Может, я поправилась? А, Люси? Или я надоела ему своими жалобами о том, как мне скучно на работе? Если бы я знала… — В смятении она качала головой. — Самое непонятное в мире — это парни.
Но, по крайней мере, ее не мучили образы ее мифической соперницы, как мучают они нас, брошенных женщин с маленькой грудью, — образы Девушки с Пышным Бюстом. Потому что Шарлотта сама была той Девушкой с Пышным Бюстом.
Однако во всех остальных сферах она сомневалась в себе так же, как я — в себе.
Шарлотта заставила Саймона встретиться с ней. Она преследовала его с упорством и решимостью, неожиданными в человеке со столь невинным лицом. Она караулила Саймона у его офиса до тех пор, пока он не согласился зайти с ней в паб и поговорить.
Итак, они встретились, поговорили, выпили, потом еще выпили, потом оба напились как следует, после чего поехали к Саймону домой и занялись сексом.
Наутро Саймон сказал:
— Мне было очень приятно, Шарлотта. Надеюсь, теперь ты прекратишь околачиваться возле моей работы. Мне стыдно перед коллегами.
Шарлотта опешила. Довольно неопытная в любовных делах, она решила, что раз они с Саймоном переспали, то, значит, их роман продолжается.
— Но… но… А как же прошлая ночь? Разве ты не…
— Нет, Шарлотта, — нетерпеливо перебил ее Саймон. — Я не вернулся к тебе. Мы просто трахнулись. Одевайся, тебе пора.
"Люси Салливан выходит замуж" отзывы
Отзывы читателей о книге "Люси Салливан выходит замуж". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Люси Салливан выходит замуж" друзьям в соцсетях.