Бинго, казалось, не услышал ее слов. Лу обреченно вздохнула, а Джеки расслабленно откинулся назад и положил обе руки на столешницу.

— Мы готовы, — ответил он, почти не шевеля губами.

Темный силуэт заслонил солнце, длинная тень легла поперек столешницы.

— Итак, все неудачники в сборе? Или кого-то не хватает? Как их там звали?

— Склероз? — Сочувственно отозвалась заинтересованная Марго.

— А ты все такая же стерва, душечка?

— Для тебя mademoiselle canaille (1), дорогуша. Только умоляю, поработай над своим местечковым акцентом.

Великолепная Эмбер не собиралась спорить с таким ничтожеством, как маленькая безгрудая брюнетка с короткими волосами. Тем более, что за этим столом ее по-настоящему интересовал только один человек.

— А ты, Бэмби, еще не определилась со своей гендерной принадлежностью?

Лу, не оборачиваясь, скосила глаза к носу и сложила губы трубочкой для беззвучного свиста.

— Полегче, дорогая, — вмешался Джеки. — День, когда наша бабочка наконец решится расстаться со своим коконом станет самым черным в твоей жизни. Так что в твоих интересах, чтобы это произошло как можно позже. — Эмбер насмешливо фыркнула, а Джеки перевел взгляд на подошедшего совсем близко Мэтта. — Правда, короед?

Мэтт молча смотрел на тяжелый узел волос, подхваченный жгутом косынки, на длинную каштановую прядь, спускающуюся ниже лопаток. Лу спокойно наклонила голову и сделала глоток из своей пластиковой кружки. Затем ее тонкие руки с широкими кожаными ремнями-браслетами расслабленно легли по обе стороны стакана. Мэтт сглотнул и очнулся.

— Пойдем, Эмбер, я тебя кое с кем познакомлю.

Блондинка величественно кивнула:

— Пока, неудачники.

Эмбер прищурилась в сторону красного тента, а затем неторопливо поплыла за Мэттом. Джаред расслабленно наблюдал за ее приближением. Да, хороша. Босоножки на шпильке превращали и без того длинные ноги в бесконечные, рассыпанные по плечам волосы сияли золотом, упругая грудь словно сама несла себя навстречу мужским ладоням. Кстати, исходящее от Эмбер ощущение физической силы не развеялось и при ближайшем рассмотрении. Высокий, почти мужской рост, широкая кость запястий и щиколоток, бретелька лифчика, туго врезавшаяся в мясистое, открытое просторным воротом свитера, плечо. Пожалуй, в будущем им придется ограничиться позой миссионера. Впрочем, ближе к делу разберемся. И с косметикой явно перебор.

— Пока, Эмбер, — маленькая брюнетка со злым ярко-красным ртом слегка привстала из-за стола. — И не забывай снимать на ночь свои накладные ноги.

Эмбер развернулась, собираясь ответить, но злючка пошевелила средним и указательным пальцами — иди, мол — а затем развернулась к своим друзьям и тут же забыла о ссоре. Та смешная малышка в комбинезоне сидела напротив нее и уже смеялась, слегка склонив голову к плечу.

* * *

Лу, едва переставляя ноги, брела по дорожке от гаража к Большому Дому. Торопиться было некуда: все дела на сегодня закончены, мама с отчимом будут только к ужину. У нее оставалось пара часов, чтобы принять душ и поговорить по телефону с бабушкой. Но сначала имело смысл зайти за своими вещами. Большая их часть уже перекочевала на свои новые места в конюшне, своей очереди ждали только коробки с дисками и альбомы по живописи. Кроме того, в гараже Лу только что обнаружила большой черный спортбайк. Значит, тот самый ее сводный брат все-таки приехал, хоть и с опозданием?

Да, наверное, это он — в холле дома, перед большой лестницей громоздились друг на друге десяток картонных коробок. Лу огляделась по сторонам. Спросить было не у кого: после ухода Джадсона на пенсию нового дворецкого отчим нанимать не стал, а горничные и кухарка теперь работали с семи утра до полудня. В доме было тихо.

Коробки загораживали проход к лестнице, пришлось протиснуться по стеночке. Лу поднялась наверх и пошла по галерее второго этажа к своей комнате.

— Ау. Есть кто живой?

Ну, ладно. Никого, так никого. Прихватив по большому боксу для дисков в каждую руку она спустилась вниз и отправилась в свое новое жилище.


(1) — mademoiselle canaille — мадмуазель стерва (фр.)

Глава 2

Джаред посмотрел на часы. Черт, уже семь. Он опоздал на ужин. Конечно, можно было бы наплевать на папашу, но с другой стороны, не следовало хамить ему с первого же дня. Детская обида на Рональда Старра, не захотевшего в свое время жениться на его матери несколько притупилась к четырнадцати годам, когда после своего первого секса с красоткой КончитойНаварресДжаред сообразил, что вовсе не нужно жениться на всех девушках, которым он понравился. Тем более, что в последующие годы таких нашлось немало.

К тому же в последнее время Джаред имел возможность оценить отцовскую заботу, позволившую ему проучиться два года сначала в Германии, потом во Франции. И наконец, новенький Ямаха, подарок отца, то ли разозливший его, то ли обрадовавший. Конечно, круто было бы купить свой первый настоящий спортивный мотоцикл самому, но заработать на такого зверюгу без посторонней помощи было для восемнадцатилетнего парня несбыточной мечтой. Репетиторством и временными подработками? Вряд ли. Сбытом наркоты или кражей автомобилей? Может быть, он и идиот, но не до такой степени. Ладно, дайте ему немного времени осмотреться, и он найдет способ вернуть отцу хотя бы часть денег.

— Мне пора, — Джаред поставил пустой стакан из-под пива на купюру и подвинул его бармену.

— Что так рано? Я только собирался клеить цыпочек, — ухмыльнулся Мэтт.

— Подождут до завтра, — хлопнул его по плечу ЛоганЛоусон. — Идем, Джаред, мне тоже пора. Семейный ужин в День Труда (2), сам понимаешь.

Старина Логан, вот кого Джаред действительно рад был встретить здесь. В средней школе Мэтт, Логан и Джаред были практически неразлучны, но сейчас Мэтт валял дурака и слегка подбешивалДжареда, зато Логан оставался все таким же спокойным и рассудительным. Заматерел, правда, как медведь перед спячкой, и вырос на полголовы выше своих друзей. Впрочем, фулбеку (3) и следовало быть таким, тем более лучшему фулбеку школы за последние пять лет.

— Идем, Джаред. Цыпочек рассмотришь завтра на стадионе (4).

Логан закинул черную косуху за плечо и направился к выходу. Джаред зажал в углу рта зубочистку и, не спеша, последовал за ним.

— Ребята, уже уходите? — Шедшая им навстречу Эмбер притормозила рядом с Джаредом.

За ее спиной хихикали две совершенно одинаковых блондинки.

— А мы тебе нужны? — Поинтересовался Логан.

— Ну, — Эмбер покосилась на него с лукавой улыбкой, — ты как раз можешь идти.

— До завтра, Эмбер, — Да, роскошная девочка, но все-же Джареду тоже нужно было убираться домой. — Теперь мне действительно жаль отсюда уходить.

Эмбер легко коснулась его плеча кончиками пальцев, потянулась губами к лицу и… вытащила изо рта Джареда зубочистку.

— Тогда пока.

Пальцы парня непроизвольно сжались, так захотелось хлопнуть эту шалунью по круглой попке.

Снаружи было заметно прохладнее, чуть дальше по дороге светились огни Брентвуда (5).

— Отличный байк, — одобрительно выпятив нижнюю губу, Логан оглядел Ямаху Джареда. — А я пока на своем старичке.

Джаред ласково коснулся руля старой Хонды.

— Я бы тоже не смог расстаться с железякой (6), которую собрал практически своими руками. Моя Ямаха, конечно, хорошая машина, но ее еще надо довести до ума.

* * *

Джаред медленно подкатил к гаражу. В столовой горел свет. Если за последние два года ничего не изменилось, к ужину следовало переодеться. Впрочем, надо отдать ему должное — занудой Рон не был, и свежая рубашка его вполне удовлетворит. Вряд ли его новая жена смогла кардинальным образом изменить домашние порядки. Отец умел быть на редкость упрямым и неуступчивым.

Джаред вошел в столовую, на ходу застегивая пуговицы на манжетах белой рубашки. Заправить ее в джинсы он уже не посчитал нужным.

— С возвращением, — отец кивнул так, словно тридцатиминутное опоздание к семейному ужину было в его доме в порядке вещей. — Вина?

— Мне уже достаточно. Привет, пап. Привет, Лиза.

Элизабет Старр в темно-синем шелковом платье-тунике улыбнулась спокойно и приветливо. Ее взгляд, полный доброжелательного интереса, не напрягал и не вызывал дискомфорта. Опять же, эта красивая женщина, не увешанная украшениями и не затянутая в вечернее платье, внушала надежду на возможность мирного сосуществования. Если ей еще хватит ума не лезть к Джареду с нравоучениями, что ж, он готов смириться с ее существованием.

— Это моя дочь Лу.

Надо же, тот мышонок из школы. Она тоже сменила одежду и теперь сидела за столом в белой рубашке, почти такой же, как у Джареда. Рукава закатаны до локтей, запястья без кожаных браслетов выглядят невероятно тонкими и хрупкими. Волосы, освобожденные от косынки, оказались каштановыми. Теперь они были собраны в тугой жгут, закрученный узлом на затылке и закрепленный… надо же, несколькими остро отточенными карандашами.

Джаред положил в рот кусочек остывшего бифштекса и задумчиво переводил взгляд с матери на дочь. Какие-то они обе мутные. Уж слишком скромны для жены и падчерицы миллионера. К тому же, явно игнорируют свою женственность, но при этом почему-то не выглядят агрессивными. Да, не похожи ни на феминисток, ни на карьеристок. Слишком мягкие и покладистые на вид. Это настораживает.

Задав Джареду несколько вежливых вопросов, компания вернулась к прежнему разговору. И тут парень чуть не расхохотался. Говорили о пятнистых совах, причем рассуждала, в основном Лиза, Рон задавал вопросы (надо же, он действительно выглядел заинтересованным), а малышка Лу просто слушала, но явно соображала, о чем идет речь. Судя по всему, а первое впечатление Джареда обычно не обманывало, Лиза занималась орнитологией профессионально. Возможно, выйдя замуж за миллионера, она увлеклась спасением птичек или, выбив из отца денег на гранты, продолжила свою научную работу. Вполне достойное занятие, признал Джаред, уж лучше, чем бесконечные походы по магазинам, косметические операции и фитнес с персональным тренером-качком. Смешно только, что женщина держится так неестественно прямо, словно швабру проглотила. В конце концов, она не в Букингемском дворце ужинает. И ничего особенного в ней нет. Просто тонкокостная и очень худенькая.