Если она намекала на стену, разделяющую две части конюшни в поместье Старров, то напрасно: два слоя кирпича не пропускали ни звука.

— Привет дорогуша, — Джеки подошел незаметно. Боже, подумала Лу, туфли из крокодила? После уроков все вместе будем их мерять. — А ты по-прежнему имитируешь оргазм? А… а… а… пук.

Джаред тихо фыркнул, получилось действительно похоже. Краснела Эмбер некрасиво, пятнами.

— Что ты знаешь об оргазмах, идиот? Этой свинье и то чаще дают.

Она схватила керамическую свинку и теперь, зло поблескивая глазами, перекидывала ее из руки в руку.

— Поставь копилку на место. Это не твои деньги.

— А чьи? Собирали на бедных сироток?

— Поставь!

— Упс…

Среди керамических осколков под ногами Эмбер лежали свернутые вдвое и вчетверо банковские чеки.

— А сироткам хорошо подают, — Эмбер пошевелила носком туфельки розовый черепок. — Молодцы, неплохо нашакалили.

Тем не менее, уверенности в ее голосе несколько поубавилось. Лу закусила губу и дернулась к черепкам, но Марго удержала ее, переведя возмущенный взгляд с разбитой копилки сначала на Эмбер, затем на Логана.

— Хорошие же у тебя друзья, ЛоганЛоусон, — медленно и тихо произнесла она.

Джеки молчал. Джаред отодвинул Эмбер в сторону и присел над осколками, рядом с ним тут же опустился Логан.

— Все чеки выписаны на имя МеделинКохрейн? — Спросил он, подавая пачку аккуратно расправленных бумажек Лу.

Вместо нее ответил Джеки:

— Да, это ей на химиотерапию. Выручка за картины. Спасибо, Джаред. Может быть, ты и не такая лошадиная задница, как мне сначала показалось.

Джаред пожал плечами. Он не «жоржик» (19), чтобы всем нравиться. Эмбер и Мэтт уже исчезли. До начала занятий оставалась пара минут. Следовало поторопиться.

До самой двери класса Логан улыбался, как налакавшийся сливок кот.

— Эй, что такое?

Логан подмигнул другу с таким торжествующим видом, что невольно захотелось ткнуть его кулаком в ребра.

— Свершилось. Марго Фонтейн меня заметила.

Чуть позже, сидя на стадионе, Джаред спросил Эмбер:

— Зачем ты это сделала?

Его рука небрежно лежала у нее на плече, а подушечка большого пальца щекотала шею под ухом. Эмбер не стала играть в непонятки.

— Все вокруг обращаются с этой серой мышью, как с принцессой. Можно подумать, что она не такая как все.

— Знаешь, детка, тебе лучше запомнить это на будущее. Лу действительно принцесса. Просто прими это, как факт. Без обид.

— Хорошо, если объяснишь, почему.

— Во-первых, такой уж она родилась. А во-вторых…

— Ну?

— Она теперь моя сестра.

Это уже было понятно. Сестра Короля всегда принцесса.

— Ладно.

— Умница.

Джаред придвинул Эмбер к себе и, мягко приподняв языком ее верхнюю губу, медленно втянул ее в рот.

* * *

По утрам Джаред и Лу не разговаривали. Они и не встречались. Лу рано выходила из мастерской в своем большом махровом халате, шла к бассейну и минут пятнадцать в хорошем темпе, не останавливаясь, пилила от бортика к бортику кролем (20). Потом, опершись о край руками, упруго выскакивала из воды и, сидя тут же на бортике, выжимала толстый жгут длинных волос. Не вытершись, как следует, она снова куталась в халат и быстро уходила к себе. Завтракала девушка у себя в мастерской, если завтракала вообще.

Тогда Джаред, сидя на подоконнике, допивал свой кофе и спускался вниз к яичнице с беконом. Эти утренние представления давали ему мало информации о жизни Лу, зато доставляли массу удовольствия.

К гаражу Лу шла, уже замотанная в свою дурацкую косынку или шарф, с большой сумкой на плече и часто с одной из своих огромных папок. Иногда за ней заезжали Джеки или Марго, и это означало, что Лу приедет позднее обычного.

В школе они тоже не пересекались, так что возможность приблизиться к ней появлялась только вечером, да и то раза два-три в неделю. Вот почему Джаред перестал опаздывать к семейным ужинам, тем более, что они перестали казаться ему утомительными. Общей беседой его не изнуряли, так что он предпочитал слушать и наблюдать. По возможности, незаметно.

Элизабет нравилась ему все больше и больше. Еще бы, красивая женщина с чувством юмора и милой улыбкой. Джаред с удовольствием и легким злорадством отмечал, как ловко она справляется с отцом. Рональд, зачастую упиравшийся и споривший просто из упрямства, ни разу не продержался против Лизы дольше десяти минут. Оказывается, мягкая, ласковая ладонь этой женщины была способна превратить старого буйвола в молочного теленка. Вот только эта ее дурацкая викторианская осанка…

— Как твои занятия в Центре?

Лу отвлеклась от салата в своей тарелке и улыбнулась матери.

— Как обычно. На историю костюма хожу с Марго, а на историю искусств с Джеки. И еще записалась на все мастер-классы. Это по воскресеньям.

— Как поживает Александр?

— Неплохо. Во всяком случае, не позволяет никому заподозрить его в слабости.

— Ты поедешь к нему в субботу?

— Да, я обещала Глории.

Лиза нахмурилась, что-то обдумывая.

— Не позволяй ему заходить слишком далеко. Не надейся, что этот крокодил потерял к старости хоть один из своих зубов.

Джаред насторожился. Ему не нравилось то, что он слышал сейчас. Но Лу встряхнула головой и засмеялась:

— Мам, ты же знаешь: то, что Александр говорит за столом мне, чаще всего предназначается Глории. Просто ему нравится, как она бросается меня защищать.

— Да, именно так кокетничают людоеды. Все хи-хи да ха-ха, а потом — ам и нету.

— Нет, Глория сказала, что он не имеет привычки играть с едой.

Странный разговор. Еще не зная, о ком говорят мать и дочь, Джаред уже разделял опасения Лизы. Во всяком случае, с тех самых пор, как Лу перестала его дичиться и стала выходить к ужину в голубом платье длиной чуть ниже колен и бежевых балетках. Она была такая… нет, не сексапильная… нежная и трогательная. Как первый ландыш. Рука просто сама потянется сорвать такой цветочек, не в силах устоять перед соблазном его весенней свежести.

— Девочки, хватит этих ужасов о людоедах. У меня уже все ноги седые от ваших разговоров, — вмешался Рональд. — А у тебя как дела, Джаред?

Джаред привык, что за ужином его обычно не трогают. Отец несколько раз пытался разговорить его, но усилия Рональда были направлены в первую очередь на то, чтобы заинтересовать сына своим бизнесом. К гонкам и байкам отец оставался равнодушен, а Джареда до сих пор не вдохновляло ничего, кроме байков и гонок.

— Учеба. Мастерская. Байк.

— Не находишь, что твой список несколько коротковат?

— А чего в нем недостает? — Джаред тоже умел быть упрямым.

— Друзья. Любовь. Дело.

Друзья с завидной регулярностью заваливались в поместье на вечеринки Джареда. Любовь? Отец сам женился всего лишь два года назад и, похоже, правильно сделал, что не поторопился. Джаред готов был следовать его путем и прожить еще лет двадцать без любви, но зато с большим количеством секса.

— У меня есть дело. И оно приносит мне достаточно денег.

— Но дело это не только деньги. Это общественный статус. Самоуважение. Ощущение собственной нужности и значимости. Даже власть, в конце концов.

Бла-бла-бла. Зачем лезть из кожи, чтобы стать кому-то нужным? А власть нужна только мелким гитлерам и наполеончикам, которых мама в детстве не долюбила.

— Па, не начинай. Я выучусь, закончу универ, а потом у меня будет дом, байк и та жизнь, которая мне нравится. А твой бизнес, просто гиря, которая тебя утопит. Так что не пытайся ее на меня навесить. — Джаред бросил вилку на стол и поднялся. — Всем спасибо. На сегодня достаточно.

Честно говоря, в гостиной Джаред остался только для того, чтобы посмотреть, как Лу выходит из комнаты.

— Не против, если я присяду? — Элизабет остановилась около дивана.

— Конечно, нет.

Лиза, все такая же прямая, села и вдруг с болезненной гримасой потерла поясницу.

— Чертов фиксатор. Опять ноет. Врач обещал, что я привыкну, но я постоянно чувствую эту железку на позвоночнике.

— Вам больно? Принести что-нибудь?

— Не беспокойся, спасибо. Просто на два дня забросила свои упражнения, и вот результат.

Значит, у нее травма, а он напридумывал себе черти что, как старая сплетница. Джареду стало неловко. Словно услышав его мысли, Лиза пояснила:

— Свалилась с дерева, представляешь? Сколько лет лазила по горам к орлиным гнездам и ничего, а тут сверзилась с высоты всего в пару метров и прямо спиной на камень. Наверное, потому решила наконец сходить замуж, раз с серьезной работой пришлось покончить.

Мать Лу решила поговорить с ним по душам? Ладно. Только задавать вопросы будет Джаред.

— Так, значит, вы не выходили замуж за отца Лу?

— За Харлея? Ты ведь с ним уже знаком? — Джаред кивнул. — Нет. Я влюбилась в него, когда бунтовала против отца. А потом мне пришлось бунтовать против Харлея.

Вот что еще этим бабам нужно? Хотя, конечно, где Вандербильты, а где Харлей… Лиза смотрела перед собой и продолжала тихо:

— Женщины и сейчас от него без ума, но ты даже не представляешь, каким он был в молодости. Казалось, остановить его невозможно, он сокрушал все препятствия. А потом вдруг оказалось, что ему ничего не нужно, кроме своей мастерской, дальнобоев (21) и посиделок с пивом такими же стареющими мальчиками. А я должна была быть рядом только для того, чтобы готовить еду, стирать одежду и подставлять свое плечо под его локоть, когда он «выходил в народ». — Женщину передернуло от отвращения. — Джаред, — теперь она смотрела прямо ему в глаза, — я знаю, что Лу в последнее время стала чаще встречаться с отцом и бывать в его тусовке. Я не хочу, чтобы она повторила мою ошибку.