Если она намекала на стену, разделяющую две части конюшни в поместье Старров, то напрасно: два слоя кирпича не пропускали ни звука.
— Привет дорогуша, — Джеки подошел незаметно. Боже, подумала Лу, туфли из крокодила? После уроков все вместе будем их мерять. — А ты по-прежнему имитируешь оргазм? А… а… а… пук.
Джаред тихо фыркнул, получилось действительно похоже. Краснела Эмбер некрасиво, пятнами.
— Что ты знаешь об оргазмах, идиот? Этой свинье и то чаще дают.
Она схватила керамическую свинку и теперь, зло поблескивая глазами, перекидывала ее из руки в руку.
— Поставь копилку на место. Это не твои деньги.
— А чьи? Собирали на бедных сироток?
— Поставь!
— Упс…
Среди керамических осколков под ногами Эмбер лежали свернутые вдвое и вчетверо банковские чеки.
— А сироткам хорошо подают, — Эмбер пошевелила носком туфельки розовый черепок. — Молодцы, неплохо нашакалили.
Тем не менее, уверенности в ее голосе несколько поубавилось. Лу закусила губу и дернулась к черепкам, но Марго удержала ее, переведя возмущенный взгляд с разбитой копилки сначала на Эмбер, затем на Логана.
— Хорошие же у тебя друзья, ЛоганЛоусон, — медленно и тихо произнесла она.
Джеки молчал. Джаред отодвинул Эмбер в сторону и присел над осколками, рядом с ним тут же опустился Логан.
— Все чеки выписаны на имя МеделинКохрейн? — Спросил он, подавая пачку аккуратно расправленных бумажек Лу.
Вместо нее ответил Джеки:
— Да, это ей на химиотерапию. Выручка за картины. Спасибо, Джаред. Может быть, ты и не такая лошадиная задница, как мне сначала показалось.
Джаред пожал плечами. Он не «жоржик» (19), чтобы всем нравиться. Эмбер и Мэтт уже исчезли. До начала занятий оставалась пара минут. Следовало поторопиться.
До самой двери класса Логан улыбался, как налакавшийся сливок кот.
— Эй, что такое?
Логан подмигнул другу с таким торжествующим видом, что невольно захотелось ткнуть его кулаком в ребра.
— Свершилось. Марго Фонтейн меня заметила.
Чуть позже, сидя на стадионе, Джаред спросил Эмбер:
— Зачем ты это сделала?
Его рука небрежно лежала у нее на плече, а подушечка большого пальца щекотала шею под ухом. Эмбер не стала играть в непонятки.
— Все вокруг обращаются с этой серой мышью, как с принцессой. Можно подумать, что она не такая как все.
— Знаешь, детка, тебе лучше запомнить это на будущее. Лу действительно принцесса. Просто прими это, как факт. Без обид.
— Хорошо, если объяснишь, почему.
— Во-первых, такой уж она родилась. А во-вторых…
— Ну?
— Она теперь моя сестра.
Это уже было понятно. Сестра Короля всегда принцесса.
— Ладно.
— Умница.
Джаред придвинул Эмбер к себе и, мягко приподняв языком ее верхнюю губу, медленно втянул ее в рот.
По утрам Джаред и Лу не разговаривали. Они и не встречались. Лу рано выходила из мастерской в своем большом махровом халате, шла к бассейну и минут пятнадцать в хорошем темпе, не останавливаясь, пилила от бортика к бортику кролем (20). Потом, опершись о край руками, упруго выскакивала из воды и, сидя тут же на бортике, выжимала толстый жгут длинных волос. Не вытершись, как следует, она снова куталась в халат и быстро уходила к себе. Завтракала девушка у себя в мастерской, если завтракала вообще.
Тогда Джаред, сидя на подоконнике, допивал свой кофе и спускался вниз к яичнице с беконом. Эти утренние представления давали ему мало информации о жизни Лу, зато доставляли массу удовольствия.
К гаражу Лу шла, уже замотанная в свою дурацкую косынку или шарф, с большой сумкой на плече и часто с одной из своих огромных папок. Иногда за ней заезжали Джеки или Марго, и это означало, что Лу приедет позднее обычного.
В школе они тоже не пересекались, так что возможность приблизиться к ней появлялась только вечером, да и то раза два-три в неделю. Вот почему Джаред перестал опаздывать к семейным ужинам, тем более, что они перестали казаться ему утомительными. Общей беседой его не изнуряли, так что он предпочитал слушать и наблюдать. По возможности, незаметно.
Элизабет нравилась ему все больше и больше. Еще бы, красивая женщина с чувством юмора и милой улыбкой. Джаред с удовольствием и легким злорадством отмечал, как ловко она справляется с отцом. Рональд, зачастую упиравшийся и споривший просто из упрямства, ни разу не продержался против Лизы дольше десяти минут. Оказывается, мягкая, ласковая ладонь этой женщины была способна превратить старого буйвола в молочного теленка. Вот только эта ее дурацкая викторианская осанка…
— Как твои занятия в Центре?
Лу отвлеклась от салата в своей тарелке и улыбнулась матери.
— Как обычно. На историю костюма хожу с Марго, а на историю искусств с Джеки. И еще записалась на все мастер-классы. Это по воскресеньям.
— Как поживает Александр?
— Неплохо. Во всяком случае, не позволяет никому заподозрить его в слабости.
— Ты поедешь к нему в субботу?
— Да, я обещала Глории.
Лиза нахмурилась, что-то обдумывая.
— Не позволяй ему заходить слишком далеко. Не надейся, что этот крокодил потерял к старости хоть один из своих зубов.
Джаред насторожился. Ему не нравилось то, что он слышал сейчас. Но Лу встряхнула головой и засмеялась:
— Мам, ты же знаешь: то, что Александр говорит за столом мне, чаще всего предназначается Глории. Просто ему нравится, как она бросается меня защищать.
— Да, именно так кокетничают людоеды. Все хи-хи да ха-ха, а потом — ам и нету.
— Нет, Глория сказала, что он не имеет привычки играть с едой.
Странный разговор. Еще не зная, о ком говорят мать и дочь, Джаред уже разделял опасения Лизы. Во всяком случае, с тех самых пор, как Лу перестала его дичиться и стала выходить к ужину в голубом платье длиной чуть ниже колен и бежевых балетках. Она была такая… нет, не сексапильная… нежная и трогательная. Как первый ландыш. Рука просто сама потянется сорвать такой цветочек, не в силах устоять перед соблазном его весенней свежести.
— Девочки, хватит этих ужасов о людоедах. У меня уже все ноги седые от ваших разговоров, — вмешался Рональд. — А у тебя как дела, Джаред?
Джаред привык, что за ужином его обычно не трогают. Отец несколько раз пытался разговорить его, но усилия Рональда были направлены в первую очередь на то, чтобы заинтересовать сына своим бизнесом. К гонкам и байкам отец оставался равнодушен, а Джареда до сих пор не вдохновляло ничего, кроме байков и гонок.
— Учеба. Мастерская. Байк.
— Не находишь, что твой список несколько коротковат?
— А чего в нем недостает? — Джаред тоже умел быть упрямым.
— Друзья. Любовь. Дело.
Друзья с завидной регулярностью заваливались в поместье на вечеринки Джареда. Любовь? Отец сам женился всего лишь два года назад и, похоже, правильно сделал, что не поторопился. Джаред готов был следовать его путем и прожить еще лет двадцать без любви, но зато с большим количеством секса.
— У меня есть дело. И оно приносит мне достаточно денег.
— Но дело это не только деньги. Это общественный статус. Самоуважение. Ощущение собственной нужности и значимости. Даже власть, в конце концов.
Бла-бла-бла. Зачем лезть из кожи, чтобы стать кому-то нужным? А власть нужна только мелким гитлерам и наполеончикам, которых мама в детстве не долюбила.
— Па, не начинай. Я выучусь, закончу универ, а потом у меня будет дом, байк и та жизнь, которая мне нравится. А твой бизнес, просто гиря, которая тебя утопит. Так что не пытайся ее на меня навесить. — Джаред бросил вилку на стол и поднялся. — Всем спасибо. На сегодня достаточно.
Честно говоря, в гостиной Джаред остался только для того, чтобы посмотреть, как Лу выходит из комнаты.
— Не против, если я присяду? — Элизабет остановилась около дивана.
— Конечно, нет.
Лиза, все такая же прямая, села и вдруг с болезненной гримасой потерла поясницу.
— Чертов фиксатор. Опять ноет. Врач обещал, что я привыкну, но я постоянно чувствую эту железку на позвоночнике.
— Вам больно? Принести что-нибудь?
— Не беспокойся, спасибо. Просто на два дня забросила свои упражнения, и вот результат.
Значит, у нее травма, а он напридумывал себе черти что, как старая сплетница. Джареду стало неловко. Словно услышав его мысли, Лиза пояснила:
— Свалилась с дерева, представляешь? Сколько лет лазила по горам к орлиным гнездам и ничего, а тут сверзилась с высоты всего в пару метров и прямо спиной на камень. Наверное, потому решила наконец сходить замуж, раз с серьезной работой пришлось покончить.
Мать Лу решила поговорить с ним по душам? Ладно. Только задавать вопросы будет Джаред.
— Так, значит, вы не выходили замуж за отца Лу?
— За Харлея? Ты ведь с ним уже знаком? — Джаред кивнул. — Нет. Я влюбилась в него, когда бунтовала против отца. А потом мне пришлось бунтовать против Харлея.
Вот что еще этим бабам нужно? Хотя, конечно, где Вандербильты, а где Харлей… Лиза смотрела перед собой и продолжала тихо:
— Женщины и сейчас от него без ума, но ты даже не представляешь, каким он был в молодости. Казалось, остановить его невозможно, он сокрушал все препятствия. А потом вдруг оказалось, что ему ничего не нужно, кроме своей мастерской, дальнобоев (21) и посиделок с пивом такими же стареющими мальчиками. А я должна была быть рядом только для того, чтобы готовить еду, стирать одежду и подставлять свое плечо под его локоть, когда он «выходил в народ». — Женщину передернуло от отвращения. — Джаред, — теперь она смотрела прямо ему в глаза, — я знаю, что Лу в последнее время стала чаще встречаться с отцом и бывать в его тусовке. Я не хочу, чтобы она повторила мою ошибку.
"Маленькая победоносная война" отзывы
Отзывы читателей о книге "Маленькая победоносная война". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Маленькая победоносная война" друзьям в соцсетях.