Катер ушел с открытой акватории, как будто убегая от хлеставшего нас соленого морского бриза, который снова загонял нас в безопасное место. Канал тянулся прямо посередине спокойной жилой улицы. Вдоль набережных выстроились дома с остроконечными крышами. Было немного похоже на Амстердам, архитектура которого, как рассказал нам гид, и впрямь вдохновляла здешних строителей.
– Мы приближаемся к церкви Спасителя, одной из красивейших церквей Копенгагена, с ее знаменитым спиральным шпилем и наружной винтовой лестницей. Сейчас ее будет видно вон там.
Все как по команде вытянули шеи, стараясь рассмотреть церковь и черную с золотом лестницу, змеей обвивающую башню.
– Те, кто на корме, пожалуйста, сядьте, впереди низкий мост. – Голос гида в микрофоне прозвучал равнодушно-устало, было понятно, что ему надоело многократно повторять эту фразу (а у меня невольно возник вопрос: многие ли туристы были обезглавлены на маршруте)?
На борту, однако, нашлось несколько храбрецов, которым во что бы то ни стало нужно было захватить в объектив последние мгновения, пока церковь еще виднелась между домов. Среди них особенно выделялся немолодой итальянец, получивший несколько замечаний за то, что выскакивал, пренебрегая инструкцией. Гид явно был сыт по горло его выходками, как и сконфуженная дочь, которая тянула отца вниз.
Казалось, на канале мы были надежно укрыты, но вдруг откуда ни возьмись налетел шквал. Ветер подхватил палантин Аврил, тот взметнулся, будто парус на яхте, и окутал голову девушки. Лицо, облепленное тончайшей и легкой как пух тканью, было похоже на античную маску смерти. В приступе панического ужаса Аврил вскочила, дрожащими руками пытаясь стянуть шарф, но ветер продолжал озорничать: он вздымал его все выше, как завиток дыма, и, как ни пыталась Аврил ухватить его, палантин не давался ей в руки.
– Аврил, сядь. Сядь сейчас же! – закричал Бен, потому что на нас медленно, как предвестие надвигающейся беды, наплывала тень моста.
– Мой шарф, шарф улетит! – выкрикивала Аврил, не подозревая об опасности и всё размахивая руками в тщетных попытках схватить ткань. Последним рывком расшалившийся ветер сорвал палантин, а обезумевшая девушка продолжала стоя крутиться, бессмысленно размахивая в воздухе руками.
– Sid ned! Sid ned! Сядьте! Sit down! Hinsetzen. Siediti! – встревоженные крики гида были усилены не только микрофоном, но и хором голосов других пассажиров. Общие вопли отдавались эхом, отражаясь от подпорных стен моста.
Ужасающе медленно и неотвратимо, как в фильме ужасов, за спиной у Аврил замаячил мост. Я слышала вокруг себя сдавленные крики. Люди ахали в ужасе, а я пыталась встать, но ватные ноги меня не держали.
Вдруг что-то метнулось к ней так стремительно, что я даже не успела понять, что это было. Аврил взвизгнула и рухнула на пол.
Это падение ее и спасло. А точнее, спасла молниеносная реакция Бена, ведь это именно он стремглав кинулся к Аврил через два ряда и подкатом, как в регби, повалил ее на пол – в тот самый миг, когда наше судно плавно скользнуло под мост. Непостижимо, но одновременно Дэвид ухитрился поймать летящий палантин и теперь растерянно держал его перед собой, как трофей, не зная, что с ним делать.
Гид, опомнившись, крикнул что-то, и мотор катера заглушили, оставив нас покачиваться на волнах под мостом в потрясенном молчании.
Аврил неподвижно лежала на полу лицом вниз, а вокруг блестящих черных волос короной растекалась ярко-алая лужица – разительный контраст.
Я в ужасе опустилась рядом с ней на колени и, хватая ртом воздух, поняла, что боюсь до нее дотронуться. Меня бросало то в жар, то в холод. Боже. Груз ответственности меня почти раздавил.
Нужно что-то делать. Действовать, а не торчать здесь без всякой пользы.
Дрожащей рукой я дотронулась до плеча несчастной и только тогда, по легкому движению спины, поняла, что она дышит.
– Аврил.
Бен опустился на колени рядом со мной и, удивив меня неимоверно, взял меня за руку и коротко пожал:
– Мне показалось, что я успел вовремя. – Он кусал губы, глаза были полны тревоги.
Я ответила на пожатие. Все-таки он потрясающий.
– Ты успел. Она ударилась головой о сиденье, когда падала.
Немного осмелев, я пошевелила ее за плечо и почувствовала, что она дрожит всем телом.
– Аврил. Ты слышишь меня?
В ответ раздался слабый, приглушенный стон.
Над нами склонился гид, перепуганный и, кажется, чувствующий себя бесполезным под откровенно любопытными взглядами остальных пассажиров.
– Она в сознании, – шепнула я Бену. Наши лица оказались так близко, что я заметила пару капелек пота у него на лбу. – Это хороший признак… мне кажется.
– Да, – прошептал он в ответ. – А что нам теперь делать?
Украдкой мы обменялись тревожными взглядами («Вот так дерьмо, мы крайние!»).
– Первым делом надо остановить кровотечение, – решила я, почувствовав, что джинсы на коленях намокли от крови, – и понять, откуда идет кровь и насколько серьезна рана.
– Хороший план. – Его одобрительный кивок вселил в меня уверенность, которой мне так не хватало.
Бен прикрывал меня от назойливых взглядов, а я, вдохнув поглубже, сунула палец под волосы Аврил. Ни шишек, ни дырок.
Девушка со стоном перевернулась на бок и посмотрела на нас непонимающим затуманенным взглядом.
– Лежи смирно, Аврил, – предостерегла я. Только сейчас мне стал виден слева у нее на лбу глубокий порез, заходивший под волосы. Из него-то и текла так обильно кровь.
Дотянувшись до своей сумки, я нащупала упаковку бумажных платков и зажала ими рану.
Поморщившись, Аврил снова прикрыла глаза.
– Больно до ужаса.
Я взяла ее за руку.
– Не волнуйся. Все будет хорошо.
Непонятно почему, но эти слова ее успокоили – к счастью, потому что я понятия не имела, что делать дальше. Но в это мгновение, как нельзя более кстати, в моей памяти всплыла весьма полезная информация.
– Раны на голове очень сильно кровоточат. Они всегда кажутся намного хуже, чем на самом деле, – заявила я громко, надеясь, что это успокоит всех, включая Аврил. – Тем не менее кровь нужно как-то остановить, – обратилась я к Бену шепотом, кивая на рану, как артистка из сериала про «Скорую помощь», где все на каждом шагу изрекают подобные банальности. На мое счастье, он не возмутился, а кивнул. Бумажные платки к этому времени уже намокли, насквозь пропитавшись темно-красной жидкостью.
Софи уже начала собирать бумажные платки у присутствующих, а Конрад превзошел всех, протянув два безукоризненно чистых и отглаженных матерчатых.
Я сложила их вместе и, убрав промокшие, прижала чистую ткань к голове Аврил.
К этому времени вокруг нас собралась приличная толпа зевак, а капитан и экскурсовод наблюдали за нами издали. Попросив Софи меня подменить, я отправилась говорить с ними.
…Мы с Беном смотрели с берега, как отплывает катер. С кормы нам помахала Софи, всячески изображая сочувствие и симпатию. Остальные пассажиры просто перешептывались и таращили на нас глаза. Между нами на скамейке сидела Аврил, ее поддерживал Бен, обнимая за плечи. Голову ей мы обмотали шерстяным шарфом Софи, который удерживал на месте мою скомканную косынку. Платки Конрада давно пропитались кровью и были отброшены.
Я не призналась бы в этом Бену даже под пыткой, но его предложение сойти на берег со мной и вместе подождать Еву (которая мчалась к нам на такси) было огромным, невероятным облегчением.
Когда мы поняли, что без квалифицированной медицинской помощи Аврил не обойтись, я с борта позвонила Еве, она переговорила с рулевым, и тот согласился, что лучшее решение – высадить нас на берег. Затем мы собирались довезти Аврил до местного врача, чтобы там осмотрели рану и выяснили серьезность положения.
– Ты не хочешь, чтобы я кому-нибудь позвонила, рассказала, что случилось? – спросила я у Аврил, в девяносто пятый раз посмотрев на часы. Ева обещала приехать через десять минут, и это, похоже, были самые долгие десять минут в моей жизни.
Аврил, ясное дело, едва держалась на ногах и почти не говорила. Я страшно боялась, что у нее сотрясение мозга, и потому все время теребила ее и приставала с разговорами, чтобы только не дать ей отключиться. На мой последний вопрос она махнула рукой и даже попыталась помотать головой, но тут же зашипела от боли.
– Нет, никому сообщать не надо, – она сжала губы, – Кристофер сейчас на работе. Не стоит его тревожить.
– Неужели его не огорчит и не обидит, что ты ему ничего не сказала? – удивилась я. Для чего, спрашивается, люди женятся? Чтобы рядом был кто-то, кому ты не безразличен, кто о тебе заботится.
– Нет. – Аврил кое-как открыла сумочку и, морщась, копошилась в ней, пока не нашла зеркальце.
– Мне кажется, тебе не стоит на себя смотреть. – Я попыталась разжать ее пальцы и отнять зеркало. – Серьезно, не надо.
Но она неверным движением нажала кнопку, и крышка открылась.
– Боже мой, на кого я похожа?
В другом отделении сумочки нашлась изящная кожаная косметичка, из которой Аврил извлекла контурный карандаш для губ и две помады в золотых футлярчиках (дорогие штучки, я даже не представляю, сколько они могут стоить) и стала сравнивать цвета, решая, которая из них лучше оттенит ее призрачную бледность. Аккуратными мазками опытного живописца она обозначила контур губ, морщась от каждого резкого движения. Несмотря на боль, девушка продолжала трудиться, пока не нанесла поверх помады сочный ярко-красный блеск, вызвав у Бена восхищение, смешанное с ужасом.
Встретившись со мной взглядом, он чуть покачал головой, как бы говоря: нет, ты представляешь?
Встав со скамейки, Бен сунул руки в карманы и хмуро отвернулся.
Я же сочувствовала девушке всей душой. Мне сразу стало понятно, что стоит за этим кропотливым макияжем. Помада и блеск для губ нужны были не для красоты, а как психологическая защита, броня, за которой Аврил пыталась скрыть, как ей одиноко и страшно.
"Маленькое кафе в Копенгагене" отзывы
Отзывы читателей о книге "Маленькое кафе в Копенгагене". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Маленькое кафе в Копенгагене" друзьям в соцсетях.