Марианна невольно улыбнулась своим мыслям: смешные какие-то сравнения приходят в голову Может быть, под влиянием солнца, припекающего все жарче?

А что касается опасений насчет своей неготовности к возможным передрягам — то они, скорее всего, напрасны. Тело ее по-прежнему гибко и сильно, а решимость найти Коррадо придает энергии и мужества. Да, впрочем, какие могут быть теперь сложности: рядом надежные друзья, и по прибытии в Сен-Луи можно будет рассчитывать на помощь Россиньоля. А всяческие невероятные приключения хватит, достаточно уже их испытано. Они хороши на страницах авантюрных романов, а вот когда переживаешь их на собственной шкуре — это уже совсем иное дело.

Но как ни успокаивала себя Марианна, какое-то смутное тревожное предчувствие тяготило ее душу В ясном небе — ни облачка, но такое ощущение что близка гроза и вот-вот мрачные черные тучи заволокут беспечную высь.

Молодая женщина провела тонкими пальцами по лбу, словно стараясь отогнать неприятные мысли. Прочь их, прочь! В конце концов самое надежное в любой ситуации — положиться на провидение, прислушиваться к его негромкому голосу.

— Госпожа… — послышался вдруг совсем рядом мелодичный голос.

Марианна вздрогнула от неожиданности. Рядом с ней стояла улыбающаяся Лаура. В руках у девушки была узорчатая персидская шаль.

— Возьмите, госпожа. Дело к вечеру, становится прохладнее.

— Спасибо, милая, — поблагодарила Марианна. — Кажется, и впрямь начинает ощущаться легкий бриз.

Она укутала плечи шалью, которая облегла ее тело теплым невесомым флером.

— Вам очень идет эта вещь. Она так удачно оттеняет ваши глаза, — ласково заметила Лаура.

Марианна благодарно улыбнулась в ответ. За те два года, что проработала Лаура на вилле Сант-Анна эта очаровательная девушка завоевала любовь и расположение хозяйки. Она была на восемь лет моложе Марианны, которая порой воспринимала Лауру едва ли не как родную сестру и только естественная разница в положении заставляла ее сохранять определенную дистанцию по отношению к служанке. Впрочем, ни на доброе слово, ни на подарки Марианна никогда не скупилась — и Лаура отвечала добросердечной преданностью. Выросшая в Венеции, она отличалась каким-то особенно романтичным складом души в сочетании с буквально детской наивностью и веселостью. Марианна даже начала подумывать, что Лаура может составить неплохую пару Гракху — уж очень они сходны характерами. Но у Гракха на уме одни лошади, и хоть он изрядно возмужал, внутренне оставался все тем же парижским шалопаем, каким когда-то узнала его Марианна. И когда Лаура лукаво постреливала в его сторону глазками — только мило улыбался в ответ, и не более. Но Марианна тем не менее надеялась, что рано или поздно ее замысел воплотится в реальность. Может быть, совместное плавание послужит к сближению молодых людей и по возвращении в Италию им суждено будет пойти под венец, тем более что задержка, судя по всему, только за Гракхом… А там, глядишь, в имении Сант-Анна звонко зазвучат новые детские голоса.

— Боже мой, — задумчиво произнесла Лаура, вглядываясь в океанские дали, — могла ли я когда-нибудь подумать, что меня ждет столь увлекательное путешествие…

— Ты и впрямь находишь его увлекательным? — спросила Марианна.

— Разумеется, госпожа! Ведь это настоящий океан! — пылко воскликнула девушка. — Вольная стихия, по которой, подобно птице, несется наша «Ласточка».

— Разве ты мало насмотрелась на море, пока жила в Венеции?

— Что вы — какое может быть сравнение! Океан же ведь и дышит совершенно иначе. И, знаете ли, если бы я была мужчиной — то непременно избрала бы профессию мореплавателя!

— Неужели тебе действительно интересно день за днем созерцать этот однообразный пейзаж? — с легкой подначкой продолжала расспрашивать Марианна.

— Разве он однообразен? — удивилась Лаура совершенно искренне. — Океан так удивительно меняет цвет в зависимости от времени дня и погоды. У него меняется настроение, словно у человека: он то хмурится, то радуется, то величав, то легкомыслен… В него просто можно влюбиться — вот что.

— То есть ты хочешь сказать, что океан похож на мужчину? — уточнила Марианна.

Лаура смущенно зарделась:

— Да… Наверное…

— На мужчину, которому хотелось бы отдаться? — допытывалась госпожа.

Спрятав лицо в ладонях, Лаура с запинкой ответила:

— Да…

Марианну до того позабавило смятение девушки, что она звонко рассмеялась.

— Зачем вы надо мною так шутите? — с ноткой упрека спросила Лаура.

Чуть надув губки, она теребила складку на юбке и до того была похожа в этот момент на маленькую обиженную девчушку, что Марианна громко расхохоталась.

«Господи, совсем еще дитя, — с умилением подумала она. — А я-то собираюсь выдавать ее замуж… Хотя, если у нее будет свой мужчина, то эта девчоночка очень быстро превратится в изрядную бестию».

— Да я вовсе и не шучу, глупенькая, — мягко сказала Марианна. — Просто пытаюсь читать твои мысли — вот и все. Разве ты на меня обиделась?

— Нет-нет…

— Вот и хорошо.

Марианна привлекла служанку к себе и ласково обняла ее за плечи. Ощутив под руками хрупкие девичьи косточки, тихонько вздохнула. Ей так бы хотелось в дополнение к сыну иметь еще и дочку — вот такую же, как Лаура. И когда та подрастет и начнет делиться своими маленькими сердечными тайнами, Марианне будет что сказать ей…

— Вы только посмотрите на эту милую парочку! — раздался вдруг возбужденный мужской тенорок. — Ну просто сестрички, да и только!

Марианна обернулась. По направлению к ним шли по палубе улыбающийся Аркадиус де Жоливаль и помощник капитана «Ласточки» Франко Карлуччи.

— Не правда ли, очаровательное зрелище, синьор Карлуччи? — продолжал Жоливаль. — Словно две пленительные наяды, ненадолго покинувшие океанские глубины, дабы смутить души моряков.

Карлуччи сдержанно поклонился дамам.

— Вы ошибаетесь, Аркадиус! — воскликнула Марианна. — Из нас двоих на звание наяды может претендовать только Лаура.

— Отчего же?

— Да потому, что океан куда более ей по душе, чем мне. Вы знаете, что она только что мне сказала?

— Что?

— Умоляю вас, госпожа… Не надо… — пролепетала Лаура.

— Не бойся: я не собираюсь открывать твоих интимных тайн относительно океана, — шепотом успокоила ее Марианна. — Это будет наш с тобой секрет.

Служанка облегченно вздохнула.

— Видите ли, Жоливаль, — громко сказала Марианна, — Лаура поведала мне о своей мечте: дело в том, что она хотела бы стать адмиралом!

Мужчины рассмеялись.

— Что ж, под начальством такого милейшего адмирала служба могла бы показаться раем, — галантно заметил помощник капитана.

— Черт возьми, в таком случае я непременно запишусь на флот! — поддержал его Жоливаль.

— Простите, господа, но я совсем не то имела в виду! — робко запротестовала Лаура. — Просто я действительно обожаю океан.

— Ах, милая девочка, — вздохнул Жоливаль, — да ведь он только с виду так мил — и то лишь на свежий взгляд. А поболтайтесь-ка вы по волнам недели две-три кряду — непременно, я полагаю, перемените свое мнение. Знаете, как называют океан арабы?

— Право же, нет.

— Они именуют его водяной пустыней, — наставительно объяснил виконт.

— Неужели? — простодушно удивилась Лаура. — Наверное, у них это просто от недостатка воображения — они ведь кроме пустынь ничего и не видят.

— Отчего же, я слыхал, там встречаются и оазисы, — усмехнулся Жоливаль.

— В таком случае в океане оазисы тоже имеются — например, всякие загадочные острова, — парировала Лаура. — Не так ли, синьор Карлуччи?

— Истинно так, — заверил ее помощник капитана. — И поверьте, я полностью разделяю ваше восхищение океаном.

Лаура победительно улыбнулась Жоливалю и Марианне.

«Действительно — сущий ребенок», — вновь подумала Марианна.

— А далеко ли еще до Сен-Луи? — спросила она у Карлуччи.

— Ночью мы обогнули Зеленый мыс, — ответил помощник капитана. — Так что при благоприятном ветре можем достичь Сен-Луи завтра к вечеру.

— О, это замечательно!

Жоливаль положил обе руки на планшир и, привстав на цыпочки, сделал вид, будто пристально всматривается в сторону горизонта.

— Ого! — воскликнул он. — Кажется, Африка уже показалась вдалеке!

— Где? — встрепенулась Марианна.

— Ваш друг изволит шутить, княгиня, — покачал головой Карлуччи. — До берега еще довольно-таки далеко.

— Как вам не совестно, Аркадиус! — обиделась Марианна. — Разыграли меня как дурочку.

— Полно, не сердитесь, — увещевающе произнес Жоливаль. — Вы же знаете, что я жажду попасть в Сенегал не меньше вашего. Ведь чем черт не шутит — может, из меня получится удачливый колониальный торговец. Набью трюмы «Ласточки» слоновьими бивнями — и по возвращении в Италию выручу изрядный капитал. Как знать — может быть, я — прирожденный делец, а литераторство — всего лишь ошибка молодости.

При этом в глазах старого друга светилось такое неподдельное сочувствие, что Марианна поняла: своей беззаботной болтовней Аркадиус попросту хочет отвлечь ее от грустных мыслей, ослабить напряжение ожидания.

— Я полагаю, Жоливаль, что если бы сенегальские слоны ведали о вашем приближении, то они бы уже разбежались со страху куда глаза глядят, — сказала она.

— О, да я и не сомневаюсь! — зааплодировал виконт как бы самому себе. — По счастью, их никто не поставил в известность об этом.

Он вдруг пристально осмотрел свои ладони, затем провел пальцем по планширу. Пожав плечами, обратился к помощнику капитана в некотором удивлении:

— Милейший Карлуччи, за дни нашего плавания у меня создалось впечатление, что «Ласточка» — поистине безупречное судно в смысле чистоты на борту. А тут, смотрите-ка: пыль!