– Ллевин! – Эллен накрыла ладонью его руку. – Он любил тебя, как сына.
Ллевин вздохнул.
– Перед смертью он все-таки пришел в себя. Он посмотрел на меня, и я подумал, что он меня простил, но он молча отвернулся от меня. Так и не сказал ни слова.
– Ллевин, я знаю, что ты был для него самым главным человеком в жизни, поверь мне!
Маленький Уильям пискнул во сне, как котенок. Эллен поправила повязку на плече, чтобы та не так сильно давила.
– Это твой ребенок?
– Да, его зовут Уильям. – Эллен робко улыбнулась.
– Иди к Гленне в дом. Я думаю, она будет рада вас видеть. Она всегда любила детей.
– А ты со мной не пойдешь?
– Нет, у меня еще полно работы. Не волнуйся, сходи к ней сама.
У Эллен на сердце скребли кошки.
Она вышла из кузницы. Жан разлегся на траве перед мастерской и играл с Серым.
– Донован умер, а я еще хочу поговорить с Гленной, – объяснила она.
– Тогда я подожду тебя здесь. – Жан всегда находил слова, соответствующие моменту. – Мне посидеть с крохой?
– Нет, не надо, я возьму его с собой.
Когда Эллен постучалась в дверь дома, ей показалось, что у нее сердце сейчас выскочит из груди.
– Эллен! – изумленно воскликнула Гленна, открывая дверь. В ее голосе не было ни капли обиды. В первый момент Эллен даже не удивилась тому, что Гленна сразу же ее узнала.
– Заходи, дитя мое! – Она потянула молодую женщину за рукав, заводя ее в дом. – Я так рада, что с тобой все в порядке! – Она взяла в руки голову Эллен и заглянула ей в глаза. – Донован ждал тебя до последнего вздоха. «Она придет, Гленна, я в этом уверен», – он мне всегда это говорил.
Только теперь Эллен сообразила, что Гленна обо всем знает.
– Но откуда… Я имею в виду, что я вовсе не… – Эллен смущенно опустила глаза.
– К Доновану в кузницу пришел какой-то оруженосец. Он смеялся над Донованом, утверждая, что тот, как он говорил, позволил какой-то дешевой шлюшке себя обмануть. Донован был вне себя от ярости. Первое время он так ругался из-за того, что ты его обманула. Но через некоторое время он опять стал восхищаться твоим талантом, и потом он сознался мне, что понимает – с твоими способностями у тебя просто не было другого выбора. Он сказал, что если бы знал о том, что ты девушка, он никогда бы не взял тебя в ученики. Но чем дольше тебя не было, тем больше он по тебе скучал. Арно изо всех сил пытался занять твое место. Он, конечно, был неплохим кузнецом, но заменить тебя не смог. Я уверена, что теперь, когда ты пришла сюда, душа Дона наконец-то обретет покой. Он хотел, чтобы ты знала: он тебя простил. – Гленна погладила ее по щеке. – И как мы только не заметили, что ты девушка? – Она покачала головой, но тут обратила внимание на сверток, покоившийся у Эллен на руках. – О Боже, а это еще кто?
– Гленна, позволь познакомить тебя с моим сыном. Его зовут Уильям.
– Ой, какой же он крошечный! – Лицо Гленны расплылось в улыбке от умиления.
– Он родился на прошлой неделе, когда мы переплывали Ла-Манш.
Глаза Гленны заблестели.
– А твой муж?
Эллен молча покачала головой.
– Так почему бы тебе не остаться у нас? Эллен, прошу тебя! Ллевин унаследовал кузницу. Он хороший кузнец, но по-прежнему одинок. Вы могли бы пожениться и завести еще детей, а я бы за ними присматривала.
– Я хочу повидаться с отцом, Гленна. Я не видела его с того момента, как убежала из Орфорда, а это было так давно!
Гленна понимающе кивнула.
– Тогда останься хоть на обед!
– Я не одна, со мной один мой друг и Роза – помнишь Розу?
– Ну конечно! Я тогда думала, что ты в нее влюблен. То есть, влюблена. – Гленна смущенно улыбнулась. – Я приглашаю вас всех на обед, и если хотите, можете у нас переночевать.
Эллен и Жан нашли Розу в оговоренном месте и вернулись с ней в кузницу, где весело провели вечер, вспоминая о былых временах. Ллевин рассказывал о своих новых заказах, а Гленна и Роза говорили о Танкарвилле, и только Жан молчал. Лишь когда вечер стал подходить к концу, Эллен вдруг сообразила, что они все это время говорили по-английски, а Жан понимал лишь норманнский диалект.
– О Боже, Жан! Я совсем не подумала о том, что тебе надо подучить английский! – сказала Эллен по-французски и сочувственно взглянула на мальчика.
– К счастью, благодаря Розе я выучил несколько слов. Я, конечно, понял не все, но общий смысл уловил. А вот говорить по-английски я совсем не могу. Дурацкий этот ваш английский – такое ощущение, что люди говорят с горячими каштанами во рту. – Жан хитро улыбнулся.
Все за столом рассмеялись, и даже Ллевин, который Жана вообще не понял.
Ллевин казался таким радостным! Эллен его еще таким никогда не видела. Он смеялся после любого слова, произнесенного Жаном, дурачился, подражая его французскому, и смотрел на него странным нежным взглядом. На Эллен он внимания почти не обращал.
Остаток вечера они говорили то по-английски, то по-французски.
Гленна запиналась перед тем, как произнести что-либо на норманнском.
– Я норманнскому так толком и не научилась, а то, что знала, все уже давно забыла. Я думала, он мне больше никогда не понадобится! – Она улыбнулась.
– Приезжайте к нам поскорее в гости! – сказала Гленна, на прощание крепко обнимая Эллен.
Ллевин, обычно такой невозмутимый, тут вдруг энергично закивал, немного неумело обнял Жана, продержав его в объятиях дольше, чем остальных, а затем положил ему руку на плечо.
– Мы всегда вам рады, не забывайте об этом!
Роза казалась немного подавленной.
– А ты не хочешь еще заглянуть к своей маме? – обеспокоенно спросил ее Жан: Роза рассказала ему, что мать ее вчера выгнала, обругав последними словами.
– Нет, какой в этом смысл? Она давно нашла мне хорошую замену.
– В смысле? – Эллен удивленно взглянула на нее.
– Вскоре после моего отъезда она снова вышла замуж. Теперь у меня есть сестра и брат. Девочка продает рыбные паштеты – как это делала я когда-то. Так что видите, матери я не нужна. – Роза посмотрела на свою одежду. Ее простое платье было далеко не новым. – Если бы я была богатой, она приняла бы меня с распростертыми объятиями.
Орфорд, май 1173 года
Они преодолели уже большое расстояние, двигаясь в сторону Орфорда, когда Эллен вдруг остановилась как вкопанная. Она рассерженно приложила руку козырьком ко лбу и стала смотреть вдаль, а потом настороженно огляделась.
– Что случилось? – спросил Жан, не заметив ничего необычного.
– Замок! – Эллен указала вдаль. – Мы, должно быть, заблудились.
– Нет! Этого не может быть. – Жан обескураженно взглянул на нее. – Монах сказал, что мы должны идти по этой дороге. Собственно, мы скоро должны прийти.
– Но в Орфорде никогда не было каменного замка!
– Может быть, ты просто не помнишь?
– Вот чепуха какая! – Эллен почувствовала крайнее раздражение.
– Наверное, замок построили тогда, когда тебя здесь уже не было! – вмешалась Роза.
Буркнув что-то невразумительное, Эллен пошла дальше.
Чем ближе они подходили к замку, тем лучше было видно, что его действительно построили совсем недавно. Мощные каменные стены и ворота из темного дуба выглядели совсем новыми, а каменный мост через ров был еще не совсем готов. Они подошли ближе и с любопытством заглянули в открытые ворота. Башня замка была необычной формы – словно вокруг круглой башни построили три четырехугольных и еще небольшую пристройку.
– Ты когда-нибудь видела такую башню? – спросил Жан.
Покачав головой, Эллен присмотрелась внимательнее. Ей хотелось подойти поближе, но привратники и так на них уже начали коситься. Эллен повернулась к Жану.
– Это гениально! Под углы обычной четырехугольной башни можно легко сделать подкоп, и таким образом разрушить всю часовню. А такую башню разрушить не так-то просто, – восхитилась Эллен.
– Откуда ты это знаешь? – удивленно спросил Жан.
– От Гийома! – Эллен вздохнула, и Жан многозначительно кивнул.
– А ты не знаешь, кто мог бы построить этот замок?
Она покачала головой.
– Нет, но Осмонд наверняка нам расскажет об этом. Давайте уже пойдем в кузницу, мне не терпится всех увидеть.
Эллен отлично помнила путь домой. На перекрестке она немного задержалась. Справа стояла хижина кожевника. Интересно, что стало с Симоном?
Эллен с решительным видом свернула налево, по направлению к отцовской кузнице. И мастерская и дом были на месте. Казалось, она ушла отсюда только вчера.
Она вздрогнула, когда открылась дверь мастерской и оттуда вышел маленький мальчик. Ему было столько же лет, сколько и ей, когда она убежала из Орфорда. Мальчик был копией Осмонда. Эллен с облегчением вздохнула. Леофрун хотя бы не наградила его ублюдком сэра Майлза. Мальчик побежал в дом, и вскоре оттуда вышла женщина. Сначала Эллен испугалась, решив, что это ее мать, но потом узнала сестру и бегом бросилась к ней.
– Милдред? Милдред! – Она кинулась сестре на шею.
Жан и Роза с маленьким Уильямом на руках подошли ближе.
– Элленвеора! – Милдред нежно погладила ее по щеке, словно это она была старшей сестрой.
Дверь дома приоткрылась, и оттуда вышел мальчик. Милдред махнула ему рукой.
– Это Леофрик, наш брат! – пояснила Милдред, взяв Эллен за руку. – Леофрик, это Элленвеора, я тебе о ней рассказывала, помнишь?
Мальчик застенчиво кивнул и протянул ей руку. Эллен ответила на его рукопожатие.
– Ну что, как дела у Осмонда? – Эллен перевела взгляд на Милдред. – И у матери?
– Мать умерла вскоре после рождения Леофрика, а отец практически ослеп. Он уже не может работать. У него есть подмастерье, но… – Милдред неодобрительно покачала головой. – Работает он неплохо, но как только я уезжаю, он сразу же начинает себя вести так, словно он тут хозяин. Но я же не могу здесь находиться вечно, в конце концов, у меня собственная семья. – Милдред прижала к себе Эллен покрепче. – Ну, теперь ты рассказывай! Как у тебя дела? И почему ты тогда убежала?
"Меч короля" отзывы
Отзывы читателей о книге "Меч короля". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Меч короля" друзьям в соцсетях.