Все уже ушли, кроме Джека, который разговаривал с одним из бухгалтеров. При моем приближении он встал.

— Добрый вечер, мистер Брендан.

— Как дела, Джек?

— Прекрасно, мистер Брендан. Действительно прекрасно. Мы получили за последний месяц семьдесят тысяч, чистыми пятьдесят.

— Потрясающе. Прекрасная работа, Джек.

— Спасибо, мистер Брендан. — Он неуверенно поглядел на меня. — Быть может, вы как-нибудь выберете время, чтобы взглянуть на наши операции?

— Конечно. Только дай мне несколько дней, чтобы окончательно разобраться с новым журналом.

С улицы донесся автомобильный гудок.

— Это меня. Убегаю.

— До свиданья, мистер Брендан. Удачи вам с «Дайджестом».

Я уже было направился к двери, но при последних словах резко обернулся. Вот чего мне весь день не хватало! Джек был первым человеком, который сегодня пожелал мне удачи с журналом. Всем остальным и в голову не пришло.

— Спасибо, Джек. До завтра.

Я сел в «роллс», и Бобби влился в поток движения.

— Закурить есть?

— В бардачке, — ответил он. — Если хочешь, у меня там прекрасные китайские палочки.

— Я возьму «Лаки», — сказал я, закурил и уставился в окно.

— Я знаю одного парнишку, с которым хотел бы тебя познакомить. Он тебе наверняка понравится. Настоящий красавчик.

— Угу.

Бобби метнул на меня внимательный взгляд.

— Что-нибудь не так?

— Да нет. Все в порядке. Почему ты спрашиваешь?

— Ты какой-то подавленный.

— Наверное, просто устал.

— Ничего удивительного. На твою долю приходится достаточно.

— Послушай, ты не замечаешь во мне никакой перемены?

— Нет, — быстро ответил Бобби, но тут же запнулся и добавил: — Да.

— Какую?

— Ты как-то отдалился. — Бобби, казалось, тщательно подбирал слова. — На большую дистанцию. Стал недоступен. Обособлен.

— Но я-то не чувствую себя другим. Я не изменился.

— Изменился. Только не по своей воле. Просто так должно было случиться. Все накапливалось очень постепенно, но до меня, кажется, дошло в тот вечер, когда на тебя рассердилась Элен. Ты тогда внезапно напомнил мне моего отца. Понимаешь, вся власть в твоих руках. А ведь начинали мы совсем по-другому. Тогда мы все работали вместе, теперь же работаем на тебя. Это уже другое.

— Но, Бобби, я по-прежнему вас всех люблю.

— Я тоже тебя люблю. Только мой отец объяснил мне, что каждый человек идет по своему пути. Наши дороги стали расходиться, вот и все.

Он нажал на тормоз.

— Приехали.

Я с удивлением понял, что мы остановились перед входом в отель. Смит распахнул передо мной дверцу, и я вышел, однако тут же просунул голову обратно в машину:

— Может, заскочишь? Выпьем…

— Нет, спасибо, — ответил Бобби. — Мне нужно переодеться. Сегодня предстоит грандиозный вечер: я выслужился до королевы года.

Я рассмеялся.

— Приятно провести время! Спасибо, что подбросил.

Бобби помахал мне и уехал. Я посмотрел вслед его машине, вошел в отель и прямиком направился в открытый бар, чтобы пропустить стаканчик перед тем, как поплестись в бунгало. Однако мне понадобилось целых три бокала, чтобы собраться с мыслями.

Изменился не я. Я остался таким же. Это они все изменились, а винят за это меня. И ничего тут не поделаешь.

Успокоения, правда, подобные мысли не принесли, однако хотя бы кое-что прояснили. Я расплатился чеком и пошел в бунгало. Постучал, постоял, отпер дверь ключом…

Элен лежала на диване с глазами, полными слез.

— Что случилось?

— Дениза ушла.

— Ушла?

— Да. — Элен протянула мне листок бумаги. — Она оставила тебе записку. Сказала, что ты поймешь.

Я начал читать:

«Дорогой Гарис,

в жизни каждого наступают минуты, когда надо расстаться. Меня только что призвали пройти школу второй ступени. После нее я смогу стать учителем, а потом, когда поднимусь на первую ступень, для меня будет доступно сестринство. Однако, чтобы достичь этого, я должна разорвать все связи, кроме связи с Богом, оставив себе лишь одно призвание. Поэтому я должна вырвать тебя из своего внутреннего бытия ради освобождения тела от физической зависимости. Я никогда вас не забуду и всегда буду любить.

Мир и любовь.

Дениза».


— Вздор! Почему ты не остановила ее?

— Неужели ты до сих пор так плохо ее знаешь? Я пыталась, но она не поддалась ни на какие уговоры. Я тоже люблю ее. Мне будет ее не хватать.

Я сел на диван рядом с Элен. Она положила голову мне на плечо.

— Знаешь, Дениза сказала, что она жалеет только об одном.

— О чем же?

Элен отвернулась со странной улыбкой на лице.

— Честное слово, я не могу повторить.

Тут она внезапно рассмеялась. Рассмеялась до слез.

— Если это так забавно, ты просто обязана сказать мне.

Элен перевела дух и вытерла глаза.

— Она жалеет только о том, что так и не успела попробовать переспать с тобой в попку.

Глава 41

Мексиканское солнце разбудило меня рано. Я влез в джинсы и направился к главному зданию, чтобы позавтракать вместе с Лонеганом. Элен еще спала, Марисса тоже не вставала. Перед тем как уйти, я позвонил Лонегану в холл.

Никто не ответил. Я взглянул на часы: восемь утра. Скорее всего, Лонеган завтракает в кафетерии. Однако там его тоже не было. За столиком в гордом одиночестве сидела Верита. Я подошел к ней.

— Доброе утро. Почему ты уже на ногах в такую рань?

— Хочу успеть на утренний рейс. Аудиторы подготовили отчет по клубам. Надо просмотреть.

— Зачем такая спешка? — поинтересовался я, усаживаясь напротив. Тут же подлетел официант и поставил передо мной чашку кофе. — Тут красиво. Почему бы не остаться и не позагорать? Аудиторы подождут.

— Легко тебе говорить. Оно и понятно: не тебе же продираться сквозь эти цифры.

Я пригубил кофе. Напиток был черным, горячим и горьким.

— Одного кофе вполне достаточно, чтобы отвадить всех покупателей, — скривился я.

— Мексиканцам нравится именно такой.

— Мексиканцы в данном отеле не останавливаются. — Я внимательно посмотрел на Вериту. — Твое мнение об этом месте?

— Здесь действительно красиво, но мы в нем не нуждаемся. Оно превратится в вечную головную боль, даже если будет приносить деньги.

— А по-твоему, нам удастся сделать на нем деньги?

— Почему бы и нет? — пожала она плечами. — Все может быть. До сих пор все твои идеи работали.

— Но потерять тут мы можем?

— Нет, если инвестиции не превысят четырех миллионов долларов. В ином случае уже вопрос. — Верита тоже отхлебнула кофе. — Изменения, которые ты хочешь провести, не могут стоить дороже миллиона. Следовательно, покупай не дороже, чем за три.

— На это они не пойдут.

— Тогда я молчу.

— С годами ты становишься все консервативнее.

— Ты платишь мне не за то, чтобы я ввязывалась в рискованные предприятия. Со своими деньгами играй сам. Я могу только искренне отвечать на вопросы.

— Ладно, не подкалывай. Знаю.

Верита промолчала.

— Ты не встречала где-нибудь поблизости Лонегана?

— Он ушел буквально за несколько минут до твоего появления.

— Куда не знаешь?

— Нет. Хотя, кажется, он сел в машину с Джулио.

Я кисло посмотрел на свой кофе. Верита понимающе подмигнула, подозвала официанта и распорядилась по-испански:

— Для сеньора кофе по-американски, пожалуйста. Знаешь, — обратилась она ко мне, когда официант ушел, — Лонеган начинает мне нравиться.

— Почему?

— Он сел за мой столик, выпил кофе, а между делом расспросил, что я думаю об отеле. Я откровенно рассказала.

— А он что?

Верита покачала головой.

— Ты же его знаешь. Разумеется, он ничего не сказал. Просто сидел и кивал. Мне показалось, что он соглашается со мной. А уходя, даже улыбнулся и пожелал мне приятного полета.

Официант вернулся с кувшином горячей воды и банкой американского растворимого кофе. Я приготовил себе чашку и попробовал. Значительно лучше.

— Чем ты собираешься заняться? — спросила Верита.

— Пока не знаю, — ответил я, шаря по карманам в поисках сигареты. Она протянула мне пачку. — Лонеган, случайно, не упомянул, куда отправляется?

— Нет. — Верита чиркнула спичкой и поднесла ее мне.

Я вспомнил вчерашние слова Дитера. Лонеган единственный человек, который может заставить Джулио отказаться от использования взлетной полосы. Интересно, о чем они разговаривают?

— У тебя не было возможности поговорить с Джулио?

— Практически нет. Но он, похоже, в восторге, что ты хочешь купить отель. Он считает, что тебя ждет большой успех.

— Держу пари, — рассмеялся я. — У него действительно много родственников в этих краях?

— Чистая правда, — кивнула Верита. — По-моему, он в родстве буквально со всеми. И все они живут отелем: либо работают здесь, либо поставляют продукты. Ведь практически все фермеры. Отель скупает продукцию на корню.

— Ты с ними тоже в родстве?

— Нет. Я попала в кузины Джулио благодаря браку. Мой отец был профессором. Преподавал в университете в Мехико. С Джулио же я познакомилась, только когда мы переехали в Лос-Анджелес.

В этот момент в зал вошел Мурта. Он приветственно махнул рукой и начал пробираться к нам между столиками.

— Как дела?

— Прекрасно, — ответил я.

— Вы узнали все, что хотели?

— Да.

— Замечательно. Если понадобится что-нибудь еще, вам стоит только намекнуть мне…