— Не знаю. Но, можешь быть уверена, я немедленно по возвращении встречусь с преподобным Сэмом.

Мы почти допили кофе, когда снаружи донесся звук подъезжающего автомобиля. В следующее мгновение зазвонил колокольчик.

На пороге стоял брат Джонотан и с ним еще два молодчика в униформе «Убежища» цвета хаки. Позади маячило несколько охранников Карилло; двое из них с доберманами на поводках.

— Мир и любовь, брат Джонотан, — сказал я.

Он хотел было войти, но я заступил ему дорогу, так что поневоле пришлось остановиться.

— Мир и любовь, Гарис, — произнес брат Джонотан, помолчав. — Мы ищем Денизу. Ты ее видел?

— Да.

— Слава Богу! — воскликнул он. — Мы так беспокоились! Она исчезла с восьми часов вечера. Она у тебя?

— Да.

— Прекрасно. Тогда мы заберем ее обратно.

— Нет.

В голосе брата Джонотана промелькнуло удивление:

— Но она очень больна. Ей нужна помощь. Ей действительно плохо. В «Убежище» ее ждет врач.

— Я уже приглашал врача. Он рекомендовал не трогать ее ни при каких обстоятельствах.

Брат Джонотан опять помолчал, потом спросил:

— Можно мне увидеть ее?

— Она спит.

— Я оставлю здесь этих молодых людей, чтобы они помогли ухаживать за ней.

— Нет необходимости. Мне есть кому помочь.

— Тогда о’кей, — развел руками брат Джонотан. — Похоже, вы обо всем позаботились. Мы вернемся за ней утром.

— Можете не беспокоиться. Она не вернется. Она поедет домой вместе со мной.

— Она не может так поступить!

— Почему же, брат Джонотан? — вежливо осведомился я. — Насколько я понял, все в «Убежище» могут покинуть его в любое время? Кажется, именно вы сказали, что любой из вас носит в кармане обратный билет? — последний вопрос я задал парню, который стоял позади брата Джонотана. Тот не ответил.

— Вы поставили меня в исключительно сложное положение, — резко бросил брат Джонотан. — Я лично отвечаю перед преподобным Сэмом за каждого своего подопечного. Я просто не могу позволить ей уехать, пока не разрешит врач.

Тут я увидел, что к коттеджу идут Бобби и Дитер. Они подошли как раз вовремя, чтобы уловить мою фразу:

— В таком случае, я немедленно позвоню преподобному Сэму и получу согласие непосредственно у него.

— Что случилось? — спросил Бобби.

— Брат Джонотан утверждает, что мне необходимо разрешение твоего отца, чтобы забрать Денизу домой.

— Она здесь? — удивленно воскликнул Бобби.

— Да. И говорит, что хочет вернуться домой вместе с нами.

Бобби посмотрел на брата Джонотана:

— Она имеет право вернуться домой и не нуждается ни в чьих разрешениях. Даже моего отца. Вам это известно.

— Но она больна. Она не отдает себе отчета в том, что делает, — запротестовал он.

— Вы знаете правила: свободный выбор, сделанный по свободной воле. Моему отцу не понравится, если это основополагающее правило будет нарушено.

Брат Джонотан попятился:

— Мы вернемся утром. Я хочу поговорить с ней.

— А если она не захочет разговаривать с вами? — поинтересовался я.

— Захочет, — сурово сказал он.

— Брат Джонотан, вы все больше напоминаете полицейского, которым когда-то были.

Он только зыркнул на меня и круто повернулся, затем что-то сказал по-испански охранникам. Те кивнули и вернулись в машину.

— Брат Джонотан, — окликнул я. — Вы ничего не забыли?

Он озадаченно обернулся.

— Мир и любовь, — сказал я.

Глава 46

Заснуть я не мог, поэтому сидел в саду перед коттеджем и наблюдал восход солнца. Дворецкий явился в семь. Увидев меня, он улыбнулся:

— Дезайуно? Завтрак?

— Да, — ответил я, внезапно почувствовав зверский голод.

Яичница с ветчиной успела убавиться только наполовину, когда на стол легла тень.

— У тебя была насыщенная ночь, — улыбнулся Лонеган.

— Ты слышал? — пробормотал я с набитым ртом.

Он кивнул.

— Я успел с утра повидаться с Дитером.

— Ну и как?

— Ты, собственно говоря, остался таким же сиром Галахадом. Нисколько не изменился. Продолжаешь лезть в безнадежные ситуации.

— Почему «безнадежные»?

— Девица наркоманка, — безразлично произнес Лонеган. — Дитер говорит, она уже не первый раз выкидывает такое.

— Она не была наркоманкой, когда попала сюда. Что бы ни случилось, это произошло уже здесь.

Лонеган сел в кресло напротив. Дворецкий немедленно принес ему чашку кофе.

— Полагаю, тебе было некогда подумать над предложением?

— Некогда.

— Можно мне высказать свое мнение?

— Я с удовольствием выслушаю, — сказал я, подцепляя очередной кусок.

— Не вижу причин отказываться от сделки. Стоит один раз свести концы с концами, и пойдут деньги.

— Каким образом?

— Твоя инвестиция будет из Штатов, следовательно, освобождена от федеральных налогов, поэтому чистыми ты вкладываешь около пятидесяти центов на доллар. Если сведешь концы с концами и оставишь деньги здесь, считай, уже получил пятьдесят процентов прибыли, а если будет доход, то значительно больше.

— Звучит неплохо. А если мы не сведем концы?

— То потери будут вполне терпимы, — возразил дядя. — Что такое пятьдесят процентов от пятидесяти процентов?

Я прикончил яйца и взялся за кофе.

— Есть еще одна проблема. Персонал. В моей организации нет никого, кто разбирался бы в гостиничном деле.

— Дитер обещал остаться. Кроме того, мне стало известно, что генеральный менеджер «Принцессы» на Багамах не прочь сменить обстановку.

— Он хорош?

— Весьма. Если мы добьемся разрешения, он знает толк и в казино, поскольку работал в «Мэйфейре», в Лондоне. Ему нужно шестьдесят тысяч в год плюс один процент от прибыли отеля.

— Откуда ты знаешь?

— Я звонил ему сегодня утром.

— Ты не тратишь времени даром.

— Не могу себе позволить. Возраст, знаешь ли.

Я встал, прихватил с собой чашку кофе, подошел к калитке и посмотрел на океан. Потом кинул взгляд в сторону отеля на фоне горы. Он был действительно красив. Я вернулся к столу.

— Тебе серьезно нравится эта идея?

— Да. Я ведь не ошибся, когда настоял, чтобы ты занялся клубами, не так ли?

— Да.

— Набирайся опыта. Клубы, этот отель, Атлантик-Сити, когда он откроется. Может быть, даже Вегас. Кто знает? Заранее предугадать невозможно. Зато в случае удачи это действительно деньги.

— А ты жаден, дядя Джон. Похоже, я тебе нужен только затем, чтобы сделать тебя еще богаче.

— Почему бы и нет? — улыбнулся он.

Я решился.

— О’кей. Заметано.

— То есть ты берешь?

— Ты меня убедил, — кивнул я. — Сообщи им, что мы согласны.

— Удачи, — сказал дядя, протягивая мне руку.

— Нам обоим, — ответил я, пожимая ее.

Из коттеджа вышла Элен, увидела дядю Джона, приостановилась и поплотнее запахнулась в кофту:

— Гарис!

— Поздравь нас, — сказал я. — Мы берем отель.

Это не произвело на нее впечатление. В ее голосе звучала тревога:

— Я только что зашла взглянуть на Денизу. Она вся горит.

Мы с ней прошли в спальню. Лицо Денизы было бледным, по лбу сбегали струйки пота, щеки болезненно алели, а тело под одеялом била дрожь. Я сел на край кровати:

— Дай мне салфетку и спирт.

— У нас нет спирта, — сказала Элен.

— Тогда туалетной воды. А пока я займусь обтиранием, вызови по телефону доктора.

Я действовал быстро. Во Вьетнаме мне приходилось видеть, как солдаты гибнут от подобной горячки. Иногда это была малярия, иногда паратиф, но результат один. В другой комнате Элен передала мое поручение Мариссе, та начала звонить.

Элен вернулась:

— Я могу что-нибудь сделать?

— Да. Скажи служанке, чтобы она принесла чистые простыни, — ответил я, осторожно стягивая мокрую с Денизы. Затем я поднял девушку, завернул в одеяло и держал до тех пор, пока простыни не поменяли. Она почти ничего не весила. Я до сих пор не замечал, насколько она похудела. Когда белье сменили, я бережно уложил ее обратно в кровать и вернулся к Лонегану. Тот посмотрел на меня с непроницаемым выражением на лице:

— Я поднимусь в отель и сообщу им о твоем решении.

— О’кей, — согласился я, провожая его в гостиную.

Там нас встретила Марисса:

— Доктор уже вышел.

Я опустился в удобное кресло и откинул голову. Начало сказываться недосыпание.

— Когда ты предпочтешь встретиться с ними? — спросил Лонеган.

Я потряс головой, чтобы прочистить ее. Каждое движение давалось с трудом.

— Устрой все сам. Я постараюсь выбрать время перед отъездом.

Лонеган кивнул и ушел. Я закрыл глаза.

Наверное, я успел проспать совсем немного, когда меня потрясли за плечо.

— Гарис, — мягко сказала Элен. — Проснись. Доктор хочет поговорить с тобой.

Я с огромным усилием выплыл из тумана.

— Дай мне чашку кофе.

Дворецкий подал ее почти в тот же миг. Кофе помог, но недостаточно. Я открыл ящичек и сделал две понюшки. Голова мгновенно прояснилась. Я отправился в спальню.

Дениза все еще спала. Лицо доктора было черезвычайно серьезным. Он быстро заговорил, Марисса переводила:

— Девушка очень больна. Она страдает от недоедания и от обезвоживания организма из-за вирусной дизентерии. Весьма вероятно, что горячка вызвана занесенной инфекцией, вспышкой вирусного заболевания или обеими этими причинами. Он рекомендует немедленно отправить ее в госпиталь.