— Разве не ваша обязанность расследовать подобные вещи? Но, по моему твердому мнению, вы попросту сочинили всю эту историю! Я никого в аэропорту не заметила. — Холли раздраженно откинула со лба непослушные пряди. — Что мне до ваших дел? Я должна как можно скорее добраться до больницы Святого Франциска.

— Возможно, завтра и доберетесь, если не возникнет особых проблем, — отрезал Грант. — Пойдем, Сэм.

Он взял Холли за руку, всем своим видом давая понять, что сопротивление бесполезно. Поднявшись по лестнице, остановились у двери номера 210.

Очутившись внутри, Холли раздраженно поежилась: кондиционер с неприятным шумом выдувал ледяной воздух. Сэм заглянул в ванную, приоткрыл шкаф и повернулся к Гранту:

— Все-таки пойду проверю, все ли в порядке.

— Давай, — одобрил Грант, укладывая в шкаф сумку Холли.

При одной мысли о том, что вновь придется остаться наедине с этим демоном, Холли запаниковала.

— Вы не имеете права бросать меня здесь, — пролепетала она, подбегая к Сэму.

— Не волнуйтесь, миссис Прескотт. С Кайлером вам ничего не грозит, — усмехнулся Сэм и поспешил удалиться.

Не грозит?! А та ночь? И поцелуй в аэропорту…

Достаточно вспомнить их невольную близость в машине! Какая уж тут безопасность, если в любой момент он может отколоть что угодно.

— Хотите выпить что-нибудь? — любезно осведомился Грант.

Кажется, у нее появился отличный шанс. Холли с облегчением вздохнула.

— Конечно.

У порога он задержался, высоко подбросил и тут же ловко поймал ключ.

— Никому не открывайте. Это в ваших интересах.

На всякий случай, немного переждав, Холли на цыпочках подкралась к двери и осторожно выглянула в коридор. Никого. Она метнулась к шкафу, вытащила сумку и помчалась вдоль длинного ряда темно-зеленых дверей. Вот уже и металлическая лестница осталась позади. В кресле сладко дремал портье. Холли проскользнула мимо, огляделась по сторонам. Кругом ни души. Свобода!

Она уже добралась до автостоянки, но тут кто-то, обхватив ее за талию, поднял в воздух, словно пушинку.

— Собрались куда-то, миссис Прескотт? — бархатно прозвучал до ужаса знакомый голос.

Холли на миг онемела, но потом, сконцентрировавшись, попыталась лягнуть наглеца. В ответ раздался издевательский смех.

— Нельзя же уходить, не отведав угощения, — укоризненно заметил Грант, подхватывая ее на руки.

Как только они очутились в номере, Холли получила такой шлепок, что перелетела через всю комнату и приземлилась на кровати. Но тут же вскочила, кипя гневом. Волосы, выбившиеся из резинки, разметались по плечам. Она, конечно, и представления не имела, как неотразимо соблазнительно выглядит в эту секунду. Гранту пришлось напрячь все силы, чтобы не потерять самообладания. И хотя он честно пытался держаться с Холли, как с нашкодившим ребенком, желание заняться с нею любовью туманило голову.

С деланно безразличным видом Грант открыл банки с кока-колой и, вручив ей одну, изобразил некое подобие тоста. Холли едва не поперхнулась при этом шутовском напоминании. Он намеренно издевается над ней! Намекает на встречу в ночном клубе.

— Расскажите об Эдвине Мэтьюзе, — спокойно предложил Грант.

Застигнутая врасплох, Холли окончательно растерялась.

— Впервые слышу это имя, — пожала она плечами. — Лучше объясните, почему похитили меня.

— Вас преследовали двое. Очевидно, подручные Мэтьюза. Если бы не мы, вам пришлось бы малость проветриться с ними. Поверьте, тогда было бы не до капризов!

Холли бросила на него откровенно скептический взгляд.

— Мои родственники ждут меня в больнице. Если не появлюсь, они встревожатся и обратятся в полицию. — Последнее было явным преувеличением, но на войне все средства хороши.

С задумчивым видом Грант поднялся, подошел к столику у кровати и, взяв телефонную трубку, протянул Холли.

— Немедленно позвоните им! — раздался приказ.

Холли недоуменно подняла синие глаза.

— Позвоните, — повторил он, — и, поскольку не хотите волновать, не стоит упоминать, где… э-э-э… проводите ночь. Вряд ли они обрадуются, узнав, что молодая вдова так быстро забыла погибшего мужа и развлекается сразу с двумя поклонниками.

Холли, вне себя от бешенства, все-таки взяла трубку.

— Скажите, что рейс отменили и вы задерживаетесь.

Оставалось подчиниться. Переговорив со свекровью, она спросила Гранта, можно ли будет поехать в больницу завтра. Мучительная тревога усилилась. Почему за ней следили?

— Разумеется, поедете. Если люди Мэтьюза ничего не выкинут, — пообещал Грант.

— В самом деле, непонятно, зачем я им понадобилась. Мне ничего не известно. Я далее не знаю, кто этот Мэтьюз.

— Неважно, — вздохнул Грант, отхлебнув кока-колы, и, пристально изучая банку, добавил: — Главное, что Мэтьюз уверен в обратном. Или подозревает, что у вас есть кое-что… Маленькая игрушка, от которой зависит его судьба. Он не оставит вас в покое, пока ее не заполучит. Видите ли, три года назад по его заказу убрали сенатора Роулинза. При необходимости столь незначительную особу, как вы, прихлопнут с легкостью фокусника. — Грант внезапно впился в нее взглядом. — Ну а теперь, миссис Прескотт…

— Да прекратите называть меня миссис Прескотт! — взорвалась Холли. — Можно подумать, что не знаете моего имени, — прибавила она уже поспокойнее, гадая, сколько еще будет продолжаться эта идиотская игра в допрос.

— Вы были знакомы с Джезмин Тернер? — как ни в чем не бывало продолжал Грант, не спуская с нее глаз.

Холли тут же сникла. — Встречались однажды.

— Когда?

— Около полугода назад, когда мы только перебрались в Лос-Анджелес.

— А как насчет Ника Хардистера?

Холли закусила дрожащую губу. Ловушка! Она отрицательно покачала головой и, подтянув колени к подбородку, уперлась в них лбом.

— Понятия не имею, кто это.

— Где вы были, когда… — внушительно начал Грант, но Холли перебила его:

— Слушайте, я не желаю об этом говорить, — тихо произнесла она.

— Придется… — Грант лишний раз пожалел о том, что бросил курить. — Полиция разыскивает Хардистера. Он подозревается в убийстве Джезмин Тернер. До сих пор его так и не смогли найти. Но готов поставить последний доллар, что Эдвин Мэтьюз тоже за ним охотится, как, впрочем, и за вами.

— Но почему? Клянусь, я ничего не знаю, — с искренним недоумением оправдывалась Холли.

— Неважно. Мэтьюзу это неизвестно, — покачал головой Грант. — Итак, миссис Прескотт, советую рассказать все подробно. С самого начала.

В ответ последовало демонстративное молчание.

— Как считаете, способен был ваш муж убить Джезмин Тернер? — вкрадчиво допытывался Грант. — Какие отношения были между ними? И почему Ник Хардистер тоже замешан в это дело?

Холли вызывающе вскинула голову. Их взгляды скрестились.

— Предпочитаю ни о чем не откровенничать. Особенно с вами.

У Гранта не осталось и тени сомнения: даже под угрозой статьи за отказ сотрудничать с представителями закона сейчас ничего не добьешься. Ничего, завтра все будет по-другому. Кстати… сколько мужчин, кроме него, постарались утешить опечаленную вдову?

Обозлившись на себя за неуместные мысли, Грант тяжело вздохнул. Может, она потому и не хочет ничего говорить, что все еще любит Прескотта? Или боится огорчить его родителей? А может, рана еще слишком свежа и сознание того, что муж предпочел другую женщину, до сих пор терзает душу?

В дверь очень тихо постучали. Холли мгновенно вскочила. Выразительным жестом Грант велел ей запереться в ванной, прикидывая, как действовать в крайнем случае.

— Открой же, супермен, — чуть слышно прошипел Харрис.

При виде друга Грант не удержался от улыбки. Из-за двух огромных коробок с пиццей и упаковки баночного пива едва выглядывала его небритая физиономия.

— И нечего веселиться, — обиженно буркнул тот. — Легавые иногда хотят есть!

Сгрузив на стол свою ношу, Сэм насторожился.

— А где миссис Прескотт?

Грант показал на ванную.

— И ее зовут не миссис Прескотт, — громко объявил он, — а просто Холли.

— Кажется, слежки нет. А у тебя успешно? Узнал что-нибудь? — осведомился Сэм.

— Отказывается говорить. Твердит, что впервые слышит о Мэтьюзе и Хардистере. Завтра попробую допросить еще раз.

— Так или иначе, наша леди — единственная приманка для этих крыс. Особенно если кассета действительно у нее.

Грант разрешил Холли покинуть укрытие. Наконец-то настал черед пиццы «пепперони»! Никто из усевшихся за стол не жаловался на отсутствие аппетита. Атмосфера явно потеплела, стала куда более дружелюбной. Теперь, расслабившись, они могли позволить себе совершенно невинную болтовню.

Но перемирие внезапно закончилось, когда Сэм, потягивая пиво, объявил, что снял отдельный номер и Холли придется провести эту ночь наедине с Грантом.

— Вы не имеете права… я не… — потерянно лепетала Холли.

— Мне очень жаль, но надо потерпеть, — перебил Сэм, укладывая пустые картонки рядом с корзинкой для мусора. Пришлось согнуться в три погибели, чтобы спрятать предательскую ухмылку. Ведь какие искорки проскакивают между этими голубками!

Холли попыталась было возразить, но тут же поняла, что только зря время потратит. Она просто не в силах находиться рядом с этим человеком, не испытывая безумного желания. А уж если вспомнить о волшебстве, которым была напоена та ночь… Она сама не заметила, как присела на кровать.

Мужчины вышли в коридор, тихо переговариваясь. Сквозь полуоткрытую дверь до Холли доносились невнятные голоса. Вернувшись, Грант тут же закрыл дверь на ключ и задвижку. Охваченная паникой, Холли мгновенно вскочила. Грант с деланно беззаботным видом направился к ней и, прежде чем Холли успела прийти в себя, рывком притянул ее к груди. Сама не сознавая как, она оказалась в стальном кольце его рук. Словно завороженная, Холли не могла пошевелиться. Лишь провела языком по пересохшим губам и зачарованно, охваченная предвкушением чуда, наблюдала, как Грант медленно наклоняет голову. Едва их губы соединились, послышался странный щелчок. Холли испуганно вздрогнула. Но Грант тут же отступил, и она в ужасе уставилась на свое запястье. Этот мерзавец приковал ее к себе наручниками!