Стефано налил Фаусто воды в миску, пока она наполняла тарелки едой и ставила их на стол.
– Садись и поешь, пока не остыло.
Ей было забавно наблюдать, как он уплетает клецки. Положив вилку, он уставился на Ланцу.
– Я никогда не ел такие клецки. Я готов съесть всю сковороду.
– Они мне тоже нравятся. Бьянка – наш шеф-повар – говорит, что это ее фирменный рецепт.
– Я понимаю почему.
– Иногда она делает их со шпинатом.
– Мне нравятся с сыром. На самом деле ужин исключительный. Ты превосходно готовишь.
– Спасибо.
Он откупорил бутылку вина и наполнил их бокалы. Подняв бокал, произнес:
– С Новым годом, синьора Казале!
Она подняла бокал:
– Наш Новый год начался необычно. Кто бы мог подумать, что мы проведем его с маленьким рыжим существом и обломанной верхушкой сосны? Спасибо, что принес сосну. Она придает дому праздничную атмосферу.
Его глаза страстно сверкнули.
– Как свечи и вино. – Она понимала, что у него на уме, и была не против того, чтобы сблизиться с ним. Но не могла не беспокоиться о будущем. Одно дело – быть с ним вместе в снежном плену. И другое дело – жить с ним в Домодоссоле, где он начнет заниматься делами и отстранится от нее.
– Стефано, мы можем поговорить откровенно?
Он одарил ее спокойным взглядом:
– Разве до этого мы не говорили откровенно?
– Как ты жил до того, как узнал, что Альберто погиб? Я не говорю о твоем бизнесе. Я полагаю, у тебя была женщина. Ты наверняка ее любил. Если это так, то ты явно был опустошен тем, что тебе необходимо оставить ее и улететь домой к семье. Он посуровел:
– Для начала ответь на мой вопрос. Я знаю, обо мне ходит достаточно сплетен. Но почему ты решила, что у меня была любимая женщина?
– Это естественное предположение. – Прежде чем он успел ответить, она задала ему еще один вопрос: – Ты виделся с ней до свадьбы? Если у тебя была женщина, то нам надо поговорить об огромных изменениях в твоей жизни после того, как ты возложил на себя королевские обязанности и женился на мне.
– Мне не нравится, как ты говоришь об этом, – проворчал он.
У нее покраснели щеки.
– Но это правда, – сказала она. – Мы оба знали, что нас ждет, и теперь пути назад нет. Но настоящее испытание только началось. Я спрашиваю о твоей личной жизни, потому что я волнуюсь. Через четыре дня после похорон мой отец сказал мне, что ты попросил меня стать твоей женой.
– Если у тебя была женщина, которая была тебе дорога, то ты наверняка виделся с ней весь прошлый год. Она вряд ли примирилась с твоей женитьбой. Возможно, она попытается как-то навредить тебе и опорочить наш брак в СМИ. Если мы с тобой надеемся прожить вместе всю жизнь, я бы хотела знать, что нас ждет.
– Ты боишься публичного скандала?
– Я не хочу, чтобы он разразился, – ответила она.
Он наполнил оба бокала вином и отпил из своего.
– Я буду предельно откровенен. У меня были красивые, захватывающие женщины, но я ни одну из них не любил. Если бы я влюбился, я бы давно женился. Поверь, нет никого, кто может спровоцировать проблемы.
– Спасибо за эти слова. – Она допила вино. – У меня другая ситуация, потому что после помолвки у меня не было мужчины.
– А ты влюблялась раньше?
– Нет.
– Как ты восприняла потерю Альберто?
– Меня шокировала его смерть. Но я не любила его, поэтому не слишком сильно оплакивала. Конечно, он мне нравился, я им восхищалась. Я чувствовала себя виноватой оттого, что не горюю по нему. Мои родители очень расстроились, а я пережила ужасные новости довольно спокойно.
Стефано покачал головой:
– Никто не ждал, что ты будешь убиваться, поскольку у тебя и моего брата не было близких отношений, как у мужа и жены.
– Я рада, что ты меня понимаешь, но мы говорим о тебе. Твоя ситуация совершенно другая. Ты наслаждался свободой и, конечно же, был близок с женщинами. А как ты отнесся к тому, что Альберто был вынужден жениться на мне?
Он снова отпил вина.
– Я не думал об этом, пока не влюбился в местную девушку до службы в армии. В тот раз я впервые всерьез задумался над его помолвкой, и мне стало жаль его.
Его откровенность заставила ее улыбнуться.
– Ты говорил ему об этом?
– Да. Постоянно. Но когда я понял, что ему наплевать на мои насмешки, я перестал над ним издеваться и попытался больше не думать об этом.
– Альберто не был бунтарем.
– Он был моей полной противоположностью. А как твои сестры отнеслись к тому, что ты стала жертвенным агнцем?
Она усмехнулась, скрывая боль:
– Донетта обрадовалась тому, что не оказалась на моем месте. Фауста пожалела меня, потому что я самая младшая. Она дразнила меня за то, что я постоянно оберегаю родителей.
– Почему ты?
Она подняла тонкие брови. Стефано не знает, что ее отец болен. Если она скажет ему, что именно поэтому согласилась на этот брак, между ними все изменится. Он надеялся получить свободу. Она тоже хотела свободы, поэтому не собиралась говорить ему правду.
– Донетта считает, что я бесхребетная.
Он прищурился и посмотрел на ее губы:
– Донетта понятия не имеет, какая ты на самом деле.
Ланца тоже не понимала, какая она, пока не оказалась в совершенно незнакомой для нее ситуации, выйдя замуж за Стефано. Она молилась о том, чтобы их брак удался. В данный момент она ценит откровенность Стефано.
Задумавшись, она услышала слабый писк и поняла, что забыла о лисенке.
– Похоже, он требует внимания. – Она встала из-за стола и отдала Фаусто несколько кусочков своего стейка. – Ой-ой. Ты опять все съел.
Стефано отодвинулся от стола и встал.
– Я дам ему мюсли и яблоко. Завтра я отнесу его к дереву и оставлю там. Он уже слишком привязался к нам.
– Я надеюсь, у него остались сородичи. А что он будет делать, если у него никого нет?
– Выживет, как все остальные.
– Хотелось бы верить.
Дрожь в голосе Ланцы задела Стефано за живое. Как и ее опасения по поводу скандала из-за его прошлого. Ему надо сделать все возможное, чтобы она поверила, что у них будет прекрасный брак.
Принеся еду для Фаусто, он помог Ланце убрать со стола и загрузил посуду в посудомоечную машину. Она задула свечи и пошла в гостиную. Расстелив одеяло на полу у коробки, села рядом с ней, чтобы понаблюдать за лисенком.
Стефано потянулся к колоде карт.
– Поиграем? – спросил он и сел рядом с Ланцей.
Она взглянула на карты:
– Судя по тому, насколько они изношены, ты у меня выиграешь.
– Сыграем в скопу?
Ланца одарила его озорной улыбкой:
– Я выиграю.
Он раздал по три карты, и игра началась. Она сразу же начала его обыгрывать, и он понял, что столкнулся с опытным игроком. Они играли целый час, и ему еще ни разу не было так весело.
– Ты играешь как профи. Кто тебя научил?
– Отец старшего садовника, Дуччо. Он служил в торговом флоте, и у него была больная нога. После того как его жена умерла, я ходила в их коттедж и угощала его, а он научил меня играть во все карточные игры. Общаясь с Дуччо, я узнала о тяжелом положении военнослужащих-инвалидов, которым после службы нужна медицинская и финансовая помощь.
Стефано посмотрел на нее:
– Я не знаю, кто опытнее, учитель или ученик. Познакомь меня с ним.
– Не получится. – Она помрачнела. – Дуччо умер в прошлом году.
– Мне жаль.
– Мне тоже. Он был хорошим другом и рассказывал мне удивительные сказки.
– Его дети тоже картежники?
– Нет. Его сын Антонио говорит, что карты – пустая трата времени. В мире полно более интересных и красивых вещей. – Она имитировала голос Антонио.
Стефано рассмеялся, и Фаусто поднял голову.
– Ты такой хорошенький, – пропела она лисенку.
– Вы подружились, Ланца.
– Я знаю. И меня это беспокоит.
– Завтра мы попытаемся отучить его от нас, чтобы он выжил самостоятельно. Я отнесу его вниз.
Там ему будет тепло. – Стефано не хотел, чтобы Ланца на что-то отвлекалась. – Я скоро вернусь. Он пришел через несколько минут.
– Я хочу реванш в скопу. Мое самолюбие задето.
Она запротестовала:
– Ты меня обманываешь. Я уверена, ты мне подыгрывал.
– Клянусь, я этого не делал! Ты мне не доверяешь?
Их взгляды встретились.
– Конечно, я тебе доверяю.
Его сердце забилось чаще.
– Я рад. Начинай игру.
Они долго играли, и наконец она произнесла:
– Ты выиграл, Стефано.
– Это была тяжелая битва. И теперь я хочу получить свой приз. – Ланца лежала на животе. Он лег рядом с ней, приподнял ее и опустил на себя. – Я ждал этого весь вечер.
Он поцеловал ее так, как мечтал после того целомудренного поцелуя у алтаря. У нее были потрясающие губы, и он не мог насытиться ею.
– Ланца! – Он задыхался от желания. – Ты не представляешь, какая ты восхитительная. – Он прижал ее к себе и запустил пальцы в ее роскошные волосы.
– Стефано…
– Я слишком тороплюсь, да, красавица?
Ему было крайне нелегко обуздать свои чувства. Но она пока не готова к близости, поэтому он осторожно отстранился от нее, и она встала на ноги.
Сверкнув глазами, она сказала:
– Спокойно ночи, Стефано, – и тут же ушла. Он собрал разбросанные карты и убрал их, сдерживая дрожь желания. Сложив одеяло и бросив его на стул, он выключил камин.
Простонав, Стефано отправился к себе в спальню, зная, что не уснет. К счастью, у него есть компьютер, а вот у Ланцы нет ничего, чтобы отвлечься. Ему стало совестно.
Он подошел к ее двери и постучался:
– Ланца? Хочешь, я дам тебе радиоприемник? У меня много батареек.
Через десять секунд он услышал:
– А он не понадобится тебе самому?
– Нет. Я поставлю радиоприемник у твоей двери.
– Спасибо. Сладких снов, Стефано.
– Сладких снов, женушка.
Он поспешил в свою комнату и принес ей радиоприемник. И постучался в ее дверь.
"Медовый месяц с незнакомцем" отзывы
Отзывы читателей о книге "Медовый месяц с незнакомцем". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Медовый месяц с незнакомцем" друзьям в соцсетях.