Вернувшись за стол, они поели. Ланца съела только половину своего омлета и подтолкнула тарелку к Стефано, чтобы он доел ее порцию.

Когда он взял мобильный телефон, Ланца встала, вытерла стол и отправилась мыть посуду. Он пошел за ней на кухню.

– Связь до сих пор не работает.

– Здесь часто отключают электричество зимой?

– Нет. Такого раньше не бывало. – Он убрал оставшиеся продукты в холодильник, а Ланца загрузила посуду в посудомоечную машину. – Я проверю, не отправил ли Энцо электронное письмо.

– Отличная идея.

Через минуту он вернулся на кухню.

– Никаких сообщений. Что-то подсказывает мне, что Энцо сегодня не приедет.

Глава 6

Ланца не скрывала ликования, потому что совершенно не хотела уезжать из шале. Ей нравилось проводить время со Стефано.

– Здесь так красиво. У тебя найдется для меня зимняя одежда?

Ее вопрос, казалось, застал его врасплох.

– Внизу есть шкаф с зимней одеждой моей сестры Карлы. Она немного выше тебя ростом, но я уверен, одежда тебе подойдет. Бери все, что захочешь.

– Спасибо.

Он провел ее на этаж ниже, где открыл шкаф, забитый одеждой, откуда вынул стильную женскую белую парку, черные лыжные штаны, перчатки, белую лыжную шапку, лыжные носки и ботинки.

Воодушевленная, Ланца быстро оделась.

– Ты выглядишь идеально. – Он быстро поцеловал ее в губы, и ее сердце едва не выскочило из груди.

Натягивая перчатки, она оглянулась и заметила, как он надевает лыжный костюм.

– Куда ты собрался?

Он страстно оглядел ее с головы до ног.

– На улицу, с тобой.

Она затаила дыхание. Ей не приходило в голову, что он пойдет с ней, хотя она хотела, чтобы это произошло. – Ты когда-нибудь ходила на снегоступах?

– Ни разу.

– Сейчас идеальные условия. – Он взял снегоступы. – Пошли на улицу. Я помогу тебе надеть снегоступы.

Ланца вышла на яркий солнечный свет, взволнованная тем, что попадает в этот сверкающий белый мир вместе со Стефано, который только что поцеловал ее, потому что этого захотел. Вероятно, ее мечты все-таки сбудутся.

С бешено колотящимся сердцем она прислонилась к его широкому плечу, а он встал на колени и пристегнул ее ботинки к снегоступам.

– Удобно?

– Да.

– Держи ноги врозь и иди вперед. Тебе потребуется немало сил, но скоро ты привыкнешь.

Пока Ланца пыталась идти вперед, Стефано закрыл дверь шале и ловко надел снегоступы. Она мельком взглянул на него.

Ее муж был настоящим красавцем, ему шла любая одежда. Ланцу тянуло к нему как магнитом. Она не ожидала, что такое произойдет, и была шокирована.

Ланца зашагала в сторону окутанных снегом сосен. Стефано догнал ее через несколько секунд.

– Куда ты несешься? – спросил он.

Меньше всего ей надо, чтобы он догадался, какие чувство спровоцировал у нее его поцелуй. Она хотела большего.

– Я просто в восторге от того, что иду по свежему снегу. Мне кажется, мы на вершине мира.

– Мне тоже тут нравится, – сказал он.

Они шли все дальше в лес, и в какой-то момент Ланца услышала тявканье. Она остановилась и повернулась к Стефано:

– Ты слышал?

– Да. – Он схватил ее за руку. – Стой!

– По-моему, это собака.

Он покачал головой:

– Не собака.

– Не важно. А если зверь ранен?

– Подожди здесь, а я пойду и посмотрю.

Ее тронула его забота, но как только он отпустил ее, она поспешила вперед. Тявканье продолжалось. Через двести футов она увидела маленького рыжего зверька, чья мордочка наполовину утопала в снегу под ветками толстой сосны.

– О, Стефано, это лисенок!

– Остановись, Ланца.

– Он не опасен. Ему плохо. – Она стянула перчатки, чтобы снять парку. – Заверни его в мою куртку, чтобы он согрелся, и мы отнесем его в шале.

– Ланца, – раздраженно пробормотал Стефано.

– Не беспокойся обо мне. Я не замерзну в свитере. Мы должны помочь ему, пока не стало слишком поздно. Он такой милый.

Стефано запеленал лисенка в парку, как ребенка. Лисенок продолжал тявкать. Она снова надела перчатки, и они зашагали к шале.

– Наверное, он поранился в метель и не может ходить, – сказала она.

Они подъехали к шале, и она решила помочь Стефано:

– Я отстегну твои снегоступы, а ты отнеси его к камину.

Вскоре они были у включенного камина. Лисенок лежал на одеяле и тявкал.

– Бедняжка напуган и проголодался. Я согрею ему молока. Можно намочить в молоке тряпочку, а потом дать ему пососать ее. Как ты думаешь?

– Я думаю, ты самая удивительная женщина, которую я когда-либо знал.

Ее воодушевил его комплимент.

– Почему ты это сказал?

– Ты добрая и смелая. Ты заботишься о диком звере.

– То же самое относится и к тебе. Следующий час они вместе кормили лисенка, который в конце концов перестал тявкать. Стефано улыбнулся Ланце:

– Он жив благодаря тебе. По-моему, ты скормила ему целую чашку молока.

– Этого может быть недостаточно. Не рассказывай своей сестре, что мы сделали с ее паркой, Стефано.

– Когда я похвастаюсь тем, что ты сделала, она не будет возражать. Посиди с ним, а я найду коробку и устрою ему кровать. В коробке ему будет спокойнее.

– По-твоему, он был ранен?

– Трудно сказать, но вряд ли он ранен.

– Может, у него переохлаждение?

– Может быть.

Стефано ушел, а Ланца рукой коснулась лисенка под паркой. Он пошевелился от ее прикосновения. Через минуту Стефано вернулся с коробкой размером два на три фута и положил в нее лисенка, завернутого в одеяло и парку.

Ланца подоткнула парку вокруг зверька и посмотрела на Стефано:

– Он наверняка живет рядом с шале. Когда он окрепнет, мы его отпустим.

Стефано вгляделся в ее лицо:

– Я не знал, что ты училась в ветеринарной школе.

Ланца улыбнулась:

– В детстве мы с сестрами часто находили раненых зверьков и птиц вокруг поместья и ухаживали за ними, но об этом никто не знал. Фауста обожала нянчиться с ними, но мама не хотела, чтобы мы прикасались к диким зверям. Она считала их заразными. Наши родители слишком нас оберегали.

– Они не знают, какая ты бесстрашная?

– Видел бы Донетту в действии! Вот кто настоящий воин. Она ездит верхом так, словно родилась в седле. Он выиграла все международные конкурсы. Моя сестра будет великим королем.

– Король?

– Да. У нее мужской характер.

Стефано расхохотался.

– Она всегда хотела править страной. Но не с мужем! Вероятно, поэтому ее и не выбрали в жены Альберто. Что касается Фаусты, она против замужества за принцем. Она собирается найти себе человека из народа.

– Если бы мой отец изменил это абсурдное древнее правило, согласно которому править страной может только мужчина, Донетта стала бы идеальной главой Домодоссолы. Она умная и находчивая. Это была бы настоящая удача для тебя, поскольку ты смог бы больше времени заниматься своими делами.

Ланца сказала ему, что хочет поехать к тете, пока он работает, потому что она боялась проводить с ним много времени. Она все сильнее привязывалась к Стефано и начинала опасаться своих чувств. Глупо наслаждаться общением с ним, когда понятно, что он никогда не влюбится в нее. Хотя она очень этого ждала.

Глава 7

Стефано чувствовал себя комфортно с Ланцей впервые после их свадьбы. Зачем она упомянула о том, что он мог бы больше времени заниматься своими делами? Говорила ли она о его золотодобыче или о чем-то еще? Если последнее, то она имела полное право сомневаться в его верности в браке.

– Хорошо, что ты запасся молоком. Ты любишь молоко, Стефано?

– Да. Мне нравится молоко с мюсли. Иногда это все, что я ем за день, потому что занят.

– Значит, Фаусто повезло.

Он наклонил к ней голову:

– Фаусто?

– Да. Я так назвала нашего лисенка. Ему повезло, что Энцо не приехал за нами и мы его нашли. – Ланца встала. – Я согрею еще молока. – Она пошла на кухню с пустой кастрюлей и тряпкой.

Стефано уставился на пламя в камине. Происходило нечто беспрецедентное. Он понял, что влюбляется в свою жену и хочет ее во всех отношениях, как мужчина хочет женщину.

Решив жениться на Ланце, он пообещал себе, что постарается сделать ее счастливой. Но он оказался не готов к тому, что мгновенно увлечется ею.

К счастью, Энцо не приехал. И у Стефано и Ланцы появился шанс провести больше времени вместе в его любимом шале. Судя по всему, ей здесь тоже нравится. Он хотел, чтобы их медовый месяц начался по-настоящему.

Она вернулась, и они снова начали кормить лисенка.

– Смотри! Фаусто ворочает языком. Ему нравится молоко! – воскликнула она в явном удовольствии. Лисенок возвращался к жизни. – Скоро ему потребуется твердая пища.

Ее забота и нежность вызвали трепет в его душе.

Она подняла на него прекрасные голубые глаза:

– Пора ужинать. Я сделаю сэндвичи с ветчиной и попробую скормить один из них Фаусто. Как ты думаешь, он будет сэндвич?

Стефано улыбнулся:

– Увидим.

Она снова отнесла кастрюлю и тряпку на кухню. В ее отсутствие лисенок начал ерзать, и Стефано убрал парку, чтобы у зверька было больше места.

Вскоре она вернулась и опустилась на колени рядом со Стефано:

– Твой сэндвич на столе.

– Спасибо, но сначала я помогу тебе открыть ему рот, чтобы ты положила ветчину ему на язык.

Она подразнила лисенка, поднеся кусочек ветчины к его носу, и он высунул язык. Ланца постепенно скормила ему ветчину.

Стефано усмехнулся:

– Ему понравилось.

– А я умираю от голода.

– Я сделаю тебе сэндвич, и мы поедим здесь вместе. За компанию с Фаусто.

Вскоре Стефано вернулся с едой и маленькой мелкой миской с водой. Он поставил миску в угол коробки у головы лисенка. Как только он побрызгал немного воды на морду Фаусто, тот тряхнул головой и начал слизывать воду.