Дженни нахмурилась:
— Рори, я не знаю. Я еще не решила, возвращаться в школу или нет. Я подумала, что, может быть…
— И думать не о чем. Думай только о хороших отметках. Ты еще всех нас обгонишь, твой отец всегда так считал.
На этом обед закончился, и все, Тоби в том числе, начали убирать со стола. Кухня, размером почти с жилую комнату, казалась построенной для гигантов — раковина и огромный рабочий стол, затянутый пленкой под дерево, могли обслужить целый полк, не то что маленькую семью из папы и сына. Дженни ринулась к раковине, поэтому Хейди взяла кухонное полотенце и встала рядом наготове. Рори, который успел загнать Тоби в комнату, чтобы он делал уроки, пошел проверить, как выполняется его указание, и оставил девушек одних.
Бранд, считавший, что Хейди и так уже позволила себе вероломные и неприличные вещи, а теперь просто отбилась рук и творила нечто невероятное, медленно прошелся по выложенному лимонно-желтой плиткой полу, всем своим видом выражая отвращение и возмущение. Место гиблое. Никто не обращал внимания на великолепного молодого кота. Зачем они вообще уехали из дома? Он оглянулся в поисках стола, о который привык скрести когтями, когда просил выпустить его гулять. Подумать только — даже стола здесь нет!
Хейди понимала, что не стоит слишком носиться с Брандом. Его и так сюда пустили из милости. Приходилось с грустью признать, что здесь он ни на кого не произвел обычного впечатления — а он привык купаться в восторгах и комплиментах. Она повернулась, чтобы положить в стопку вытертую тарелку, и вздрогнула, когда он с размаху вспрыгнул к ней на спину.
— Боже мой. — Дженни во все глаза смотрела на них. — Я никогда не видела раньше, чтобы коты такое вытворяли.
Наконец Бранд хоть немного почувствовал себя дома. Он в экстазе вонзил в плечо Хейди когти и радостно замурлыкал. Хейди ответила, что такая у него привычка и для него это огромное удовольствие. Дженни даже не улыбнулась. Однако явно старалась проявить понимание, но это почему-то только усложняло ситуацию. Глаза ее напоминали тающий шоколад, а рот с выпуклой нижней губой оставался неподвижным и серьезным.
— Простите, но я не очень люблю кошек, — произнесла она виновато. — Вам лучше присматривать за ним. Здесь повсюду ловушки — на барсуков.
Хейди вздрогнула.
— Понимаешь, это вынужденная мера, — поспешно объяснила Дженни. — Барсуки все портят, от них много проблем. Так что приходится их ловить. Правда.
— Мне от этой мысли становится жутко, — честно призналась Хейди.
— Да, я понимаю. Ты совсем не такая, как я думала. Когда я была маленькой, мама часто рассказывала про тебя. Мне тогда казалось, что ты похожа на ведьму, которая напускает чары на всех мужчин. Как глупо… я имею в виду — какая я была глупая. Но правда, мама не очень хорошо о тебе отзывалась.
Хейди отнесла Бранда в гостиную. Хозяина дома не было, зато за столом сидел Тоби. Он мечтательно смотрел в пространство перед собой, прижав к губам авторучку. Сколько он уже так сидит, интересно? Ни одной буквы, ни строчки, ни палочки не появилось на девственно чистом листе тетради, раскрытой перед ним.
Она опустила Бранда на пол и постучала по столу:
— Привет!
— Привет-привет! — радостно ответил мальчуган.
Хейди представила, что сказал бы Рори на такое непочтительное приветствие. Но что-то в Тоби очень привлекало ее. Он так редко виделся с отцом, наверное, у него довольно одинокая жизнь.
— Чем занимаешься? — спросила Хейди.
— Ничем. Я уже закончил. — Он захлопнул книгу. — Некоторые мальчишки весь вечер сидят за уроками, а я все делаю за пять минут. — У него было такое смышленое, такое цветущее лицо, что это даже казалось вполне вероятным.
— А какой предмет в школе тебе больше всего нравится?
— Не знаю. Все. Я по всем предметам хорошо учусь, — скромно ответил Тоби.
— Значит, надо полагать, скоро будешь получать стипендию?
Когда она говорила Бранду, что он молодец, его зеленые глаза вспыхивали довольным огоньком, как бы разрешая: «Да ладно, не обязательно меня хвалить… впрочем, повтори-ка еще». Во взгляде карих глаз мальчика, устремленных сейчас на нее, Хейди прочла то же самое.
— Пожалуй, я бы не удивился, — беспечно произнес Тоби.
— Зато я бы очень удивился, — услышали они повелительный голос. — Признаться, мне показалось, что у меня галлюцинации. Мы тут любим похвастаться, Сюзанна. На самом деле он самый плохой ученик в классе и не вылезает из двоек. Не знаю, как его еще из школы не выгнали.
От этого выговора Тоби ладошками прикрыл чистый лист тетрадки. Расследование было немедленным и суровым.
— Так, послушай-ка меня, молодой человек. Пора бы тебе совесть иметь. Если не хочешь здесь заниматься, я знаю места, где тебя заставят это делать… — Он ткнул сына носом в книгу. — Сначала выучи устные уроки. Дженни сейчас придет и проследит, как ты занимаешься.
— Не надо, — недовольно пробурчал Тоби. — Я и так занимаюсь, без нее. Пусть лучше Джонни за мной присмотрит.
— О да, я с удовольствием, — быстро откликнулась Хейди. — Может, и я чему-нибудь научусь.
— Так, минуточку, с вашего разрешения, — безжалостно перебил их Рори. — Ты пойдешь со мной.
Хейди покорно поплелась за пальто. До нее долетело ворчание Тоби:
— Эх, пропади оно все пропадом, придется заниматься.
Дженни ласково поправила его:
— Тоби, ты же знаешь, нельзя так говорить: пропади все пропадом.
— Тебе не кажется, что ты с ним порой чересчур резок? — полушепотом спросила Хейди у Рори.
— Ничего, переживет. Если ты собираешься в это вмешаться — даже не пытайся.
— Вмешиваться? И не собиралась. С какой стати?
— Действительно, с какой бы стати? — пробормотал Рори себе под нос. — После стольких лет особенно. — Видимо, это был очередной укол в стиле сложившихся между ним и далекой, тогда недоступной Сюзанной отношений.
Когда они вышли из дома, яркая луна рассеивала тьму, и лицо Рори осветилось призрачным голубоватым светом.
— Впрочем, время не так важно, — заметил мужчина. — Как он тебе?
Речь могла идти только о Тоби.
— По-моему, замечательный. — Хейди сказала это искренне, от всего сердца. — И очень на тебя похож.
— Тебе кажется? — В голосе послышалась нескрываемая усмешка. — Впрочем, ты не первая так говоришь. И что ты чувствуешь?
Разговор вдруг потерял легковесность. Его глаза сверкнули в темноте, как буравчики. Вопрос сбил ее с толку. Хейди постаралась ответить естественнее:
— Не знаю даже. Столько лет прошло. По-моему, я рада.
— Ты ведь наверняка часто думала об этом, да? — Его пытливый, серьезный тон приводил Хейди в ужас.
Видит бог, она и так уже натерпелась страху, с нее хватит. Луна, балансирующая как футбольный мяч на границе темных облаков, превращала дорожку в черно-белый рельеф. Пронзительные крики дроздов прорезали тьму. Этого достаточно, чтобы напугать нервную горожанку, а тут еще утомительные допросы…
И вдруг, случайно взглянув на Рори, она заметила, что вид у него почти сочувствующий.
— Я ведь тоже немало об этом думал, — мрачно признался он. — И я тоже на самом деле рад. Подумать только, наши взгляды могут иногда и совпадать.
Домик лесорубов на небольшой прогалине служил одновременно и главным офисом лесничего. Рори собрал нужные бумаги, и они отправились обратно. Глаза Хейди привыкли к темноте, а уши — к окружающим их звукам. Вдали послышалось глухое уханье. Похоже на сову. Но спросить, так ли это, означало выдать свое невежество. Поэтому девушка вглядывалась в темную стену леса. Еще одна птица прокричала рядом, и Рори усмехнулся:
— Сова где-то поблизости.
— Да, мне тоже показалось, что похоже на сову.
— У нас здесь много неясытей [1]. — Он взглянул на ветку дуба. — Вот здесь, между этими ветвями, прошлой весной было гнездо. Тоби целыми днями за ним наблюдал. Кстати, Сюзанна, тебе не мешает знать, что у нас проблема.
О, снова она оказалась в паутине, в неразрешимом лабиринте загадок. У нас — нас! — проблема. Почему «у нас»?
— Если я могу чем-то помочь… — начала Хейди.
— Не знаю, насколько ты можешь помочь, но я считаю, что ты, по крайней мере, должна быть в курсе. Он не любит работать головой. Совершенно невнимательный. Не хочет думать. И совсем не желает работать… Разве что иногда, по настроению. Мне кажется, я только и делаю, что вдалбливаю ему эти простые вещи.
— Ты вряд ли примешь мой совет, но мне кажется, мальчику нужны любовь и нежность.
— Любовь и нежность в твоем понимании!? — Он зло усмехнулся. — О нет! Такого я даже твоему коту не пожелал бы. Может, я суров с ним, но, по крайней мере, я его не бросаю.
Значит, Сюзанна в свое время еще кого-то бросила.
— Да, я… Прости, я не подумала.
— А знаешь, Джонни, характер с тех пор у тебя стал гораздо лучше. Если бы я сказал такое лет десять назад, ты бы вцепилась мне в лицо, как сова.
Атмосфера сразу разрядилась, и Хейди вдруг почувствовала себя легко и свободно.
— Я ведь не видела еще ни одной совы! — воскликнула она со смехом.
— Не видела? — Он тоже вдруг развеселился и успокоился. — Ну, это легко исправить. Они здесь недалеко.
Он сунул руку в карман пиджака и вытащил фонарик, направив луч не на ветки, а на землю под деревьями.
— Помет, — коротко бросил он. — Если есть помет, где-то поблизости совы.
Помета оказалось много. Рори разглядывал деревья, потом отломил сухую ветку и постучал ею по стволу дерева, под которым они нашли больше всего помета. Почти тотчас палевая совка вылетела из норы и попала в красный луч фонарика. Летела она почти бесшумно. Крупная голова придавала ей нелепое сходство с будильником. Потом сова села на ветку березы. Рори снова ее спугнул, и она стала кругами летать над ними. В лунном свете ее так хорошо было видно, что можно было разглядеть даже ворсинки на перьях под брюшком.
"Милая обманщица" отзывы
Отзывы читателей о книге "Милая обманщица". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Милая обманщица" друзьям в соцсетях.