Джулия довольно убедительно добавила:

– Его друг узнал, где держали Ричарда. Он тоже хотел его выручить, только собирался действовать не хитростью, а силой. Я дала ему достаточно денег, чтобы сделать все мирно. Стражников было весьма просто подкупить. Как только они услышали сумму, сразу же бросились освобождать Ричарда.

Мильтон, слушая, как его план потерпел фиаско, ничем не выказал своих чувств.

– И что теперь? – сухо бросил он.

Ричард расхохотался.

– Вижу, ты меня, как обычно, не слышишь, отец. Я и Джулия решили пожениться не из-за этого глупого договора, а потому что сами этого захотели. Изумительное дело эта любовь. Она побуждает прощать тех, кто не заслуживает прощения.

Тон Ричарда стал холоднее. Джулия ощутила растущее беспокойство. Он имеет в виду ее или своего отца? Конечно, отца. Было бы неправильно притворяться, будто Ричард не зол на отца. Его игра будет еще убедительнее, если он прибавит вот такие маленькие намеки.

Чтобы смягчить напряжение между отцом и сыном, Джулия сказала Мильтону:

– Полагаю, вы не будете возражать, если я отремонтирую и заново обставлю один из больших покоев на первом этаже? Может, музыкальный салон?

Граф резко обернулся в ее сторону и нахмурился.

– Зачем?

– Она хочет, чтобы нас обвенчали именно здесь, – ответил за нее Ричард. – В детстве она прямо-таки влюбилась в Уиллоу-Вудс, несмотря на тот неприятный факт, что здесь жил я.

Ричард хмыкнул.

Прежде чем граф успел что-либо возразить, Джулия продолжила:

– Я переделаю это помещение в премиленькую часовню. Через несколько дней приедут рабочие и привезут строительные материалы. В поместье есть пастор? Если нет, я договорюсь, чтобы из Лондона приехал епископ…

– Да, у меня есть пастор, – перебил Мильтон.

– Вот и чудесно! Одной заботой меньше. Я наняла втрое больше рабочих, чем принято, чтобы успеть закончить ремонт вовремя. Если времени хватит, надо будет разбить закрытый садик под окнами. И пожалуйста, не тревожьтесь, после свадьбы все вернут в первоначальный вид.

– А почему бы вам не обвенчаться на свежем воздухе? – предложил Мильтон. – У меня есть несколько садов.

– А если пойдет дождь? – ужаснулась Джулия. – Нет, церемония должна состояться в доме. Ничто не помешает мне устроить такую церемонию, о которой я всегда мечтала.

Мильтон окинул взглядом непрошеных гостей. Рука Ричарда крепче сжала ее талию. Если поведение сообщника не особо ее насторожило, то подозрительный блеск глаз графа не укрылся от внимания Джулии.

– Я нахожу несколько странным, что вы влюбились всего за неделю… даже если за столько лет ваша вражда успела угаснуть. С какой стати…

– Часть этой недели мы провели в постели, – не стесняясь, признался Ричард, а потом с иронией добавил: – Разве не вы советовали мне это, утверждая, что постель изменит ее отношение ко мне? Вы только забыли упомянуть, что это способно изменить и мое отношение.

– Ричард! – ахнула Джулия, смущенная, как и полагалось.

А еще она разозлилась, но злость свою Джулия направила на графа Менфорда.

– Мы не обязаны в чем-то перед вами отчитываться. Мы сюда приехали исключительно ради свадьбы. Хотя, если на чистоту, это была скорее мамина мечта, чем моя. Она заразила меня своей мечтой: когда я была маленькой девочкой, особняк показался мне просто великолепным. Честно говоря, сейчас его состояние не особо впечатляет.

– Как вы смеете! – разгневался Мильтон.

– Обои отстают, – продолжала Джулия, – паркет местами рассохся, в большой люстре, что в вестибюле, не хватает трети хрустальных подвесок, а рамы картин настолько стары, что местами превратились в труху… Потребуется куда больше работы, чем на создание часовни, если мы хотим через месяц, даже меньше, принять в Уиллоу-Вудс гостей из высшего света. Нет, все это мне по карману. Здесь необходим существенный ремонт… Весь дом придется привести в порядок… Пожалуй, новую мебель легко найти на складах Миллеров, но я уже не уверена, что хочу этого. Ричард! Давай уйдем. С самого начала мысль была неудачной.

– Минуточку, любимая, – произнес Ричард, сверля отца каким-то странным взглядом. – Неужели вы вообразили, будто я решил помириться? Джулии пришлось очень долго и упорно упрашивать меня приехать сюда, поверьте мне, это было непросто. Для меня счастье сознавать, что моей ноги здесь не будет. После свадьбы я не собираюсь здесь жить. Она права, это была неудачная мысль, но подготовка к нашей свадьбе уже идет полным ходом. Перед нашим отъездом из Лондона о бракосочетании уже было официально объявлено. Ее отец, наверное, уже разостлал большую часть приглашений.

– Место венчания можно изменить, – заверила Джулия своего спутника.

– Это не обязательно, – сердито проворчал раскрасневшийся Мильтон. – Я готов предоставить особняк в ваше распоряжение.

– Но при этом высказываете сомнения в истинности нашей любви… – сказал Ричард. – Вы хоть понимаете, насколько жестокосердным и ограниченным вы кажетесь нам, если не понимаете, как легко я влюбился в нее? Ладно, отец, расскажу. Мы встретились в Лондоне в начале сезона и сначала не узнали друг друга. Я был без ума от этой девушки и сделал все, чтобы произвести на нее впечатление. Она почти сдалась под напором моего шарма, потому что ее тоже очень ко мне влекло.

– Ричард, прекрати рассказывать! Это личное! – возмутилась Джулия.

Игнорировать ее Ричард не стал, а, наклонившись, поцеловал в щеку и прошептал:

– Т-с-с… – а потом продолжил свою импровизацию. – Мы оба были весьма потрясены, узнав, с кем свела нас судьба. Мы, поссорившись, расстались, однако потом по иронии судьбы вы снова свели нас и вызвали сильнейшие чувства облегчения, признательности и гнева, направленного не друг на друга, а на вас. Короче говоря, за одним последовало другое, и очень скоро непреодолимое влечение снова овладело нами.

– Господи, – с удивлением произнесла Джулия. – Он и впрямь всему виной! Мы никогда бы вновь не встретились, если бы я не чувствовала себя обязанной тебя спасти.

Ричард рассмеялся. Должно быть, у Джулии был столь благоговейный вид, что мужчина заверил:

– Ты не должна чувствовать себя в долгу перед моим отцом. Серьезно, любимая, не должна… Если ты по-прежнему хочешь венчаться здесь, полагаю, я смогу вытерпеть несколько недель под крышей этого дома, пока ты готовишься к нашей великолепной свадьбе…

Глава тридцать пятая

Молоденькая горничная, проводившая Джулию в отведенную ей спальню, хотела немедленно приняться за уборку. Она пожаловалась миледи, что не имела понятия о приезде гостей, поэтому не навела порядок здесь заранее. Джулия ее отпустила, приказав прийти позже, ближе к вечеру, когда ее здесь не будет. Сейчас же Джулия хотела остаться одна, чтобы унять нервную дрожь, охватившую ее.

Едва дверь за горничной закрылась, Джулия рухнула на кровать, подняв в воздух столько пыли, что ей пришлось снова подняться, кашляя и чихая. Так продолжалось с минуту. Это помогло унять дрожь. Она едва не расхохоталась при виде отчетливых следов, оставляемых в пыли ее обувью.

Она ничуть не преувеличивала, говоря о жалком состоянии Уиллоу-Вудс. Спальней, которую ей отвели, долгие годы никто не пользовался, возможно, даже не убирали в ней ни разу. Учитывая, как мало здесь слуг, в особенности горничных, Джулия не удивилась бы, окажись на этом этаже всего одна горничная. В таком случае не исключено, что в огромном графском доме регулярно наводят порядок лишь в тех помещениях, которыми пользуются.

Джулии отвели комнату с голубыми шторами, обоями и покрывалом. По крайней мере, все это когда-то было голубым. Обои так выцвели, что приобрели уныло-серый оттенок. Половицы темного дерева давно следовало отполировать. В комнате стоял узкий письменный стол, но не было ни туалетного столика, ни зеркала. Нужно поскорее составить список всей необходимой мебели, которую привезут с лондонских складов.

Джулия занимала мысли подобными пустяками, чтобы не вспоминать о разговоре с графом, который плохо отразился на ее нервах. Она полагала, что сможет держаться на высоте, но при этом знала, как легко допустить ошибку и выдать себя с головой. Джулия не была вполне уверена, что разыгранный ими спектакль обманул Мильтона, несмотря на его разрешение устроить свадьбу в поместье. Ее начало трясти, как только она вышла из кабинета.

Для человека, который вроде бы больше всего на свете стремится к этому бракосочетанию, граф не выглядел таким уж довольным… по крайней мере, пока… У него, очевидно, были свои планы или… он не до конца поверил, что они на самом деле решили пожениться.

От этой мысли она нервно рассмеялась, но тут же приняла вполне серьезный вид: дверь снова приоткрылась, и в спальню вошел Ричард.

Джулия вскочила с кровати. В воздух поднялось облачко пыли. Молодая женщина принялась безуспешно разгонять ее ладонью.

– Тебе нужно научиться стучать, – раздраженно произнесла она.

Ричард осторожно прикрыл за собой дверь.

– Мы скоро поженимся, поэтому стучать не обязательно.

Джулия приподняла брови.

– У тебя пока нет привилегий супруга, – ее голос опустился до шепота, – даже если бы мы и в самом деле решили пожениться.

Ричард улыбнулся и, оглядев спальню, произнес, невольно поеживаясь:

– Я надеялся, что твоя спальня будет лучше моей. Уиллоу-Вудс действительно представляет собой жалкое зрелище.

– Еще одно свидетельство того, в каком незавидном положении находится твой отец и как ему нужна свадьба.

– Он всегда был жадным типом, но «в незавидном положении» – в самую точку. Полагаю, оставленные мной карточные долги окончательно опустошили его карманы. Очевидно, ему пришлось занять деньги у тестя Чарльза, чтобы выплатить их.

– Ты любишь азартные игры?

– Вовсе нет. Я специально делал долги, чтобы он от меня отрекся, но из этого ничего не вышло, поэтому пришлось сбежать из дому.